https://wodolei.ru/catalog/accessories/Jacob_Delafon/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Нам нужен Отшельник, — продолжил первый монах, чтобы испросить у него разрешение исповедовать принадлежащих ему пленников, которых должны казнить по приказу лорда. А заодно отпустить грехи и ему самому. Ведь он летит на Плобой, а путь туда не близок. Мало ли что может произойти в дороге. Не так ли? Путь к познанию истины полон препятствий. Никому не ведома его судьба. Это словно рисунки, начертанные на песке. Подует ветер, и их уже не видно.
— Хорошо, — сказал портье, — он остановился в двести девятом. Поднимитесь по лестнице на второй этаж, поверните направо и идите до самого конца коридора. Номер расположен в угловой башне.
— Спасибо, сын мой, да не оставят тебя боги, — поблагодарили портье монахи.
Отшельник занимал лучшие апартаменты в гостинице. Его комната располагалась в полукруглой фасадной башенке и выходила своими узкими окнами на центральную городскую площадь.
Отшельник лежал, вытянувшись во весь рост на огромной золоченой кровати, занимавшей почти полкомнаты. Он мурлыкал от удовольствия, когда к его старческой коже прикасались тонкие ласковые пальчики двух юных массажисток, которых Отшельник вызвал к себе на этот вечер. На молодых женщинах практически ничего не было, если не считать прозрачных легких туник из розоватой ткани, надетых прямо на голые тела. В широких вырезах одежд, стянутых на тонких талиях узенькими золотистыми поясками, в такт плавным движениям колыхались полные груди, а пышные светлые волосы массажисток каскадами ниспадали на обнаженные, отливающие мраморной белизной плечи и наполовину скрывали их лица.
Свет был погашен. Комнату освещало лишь пламя большого камина с потрескивавшими в нем сухими поленьями. Ночи на планете Лектор были холодны. Красноватые отблески огня отсвечивали от блестящей темной материи, которой были задрапированы стены, и от толстого ворсистого ковра с замысловатыми узорами, целиком застилавшего пол. Сквозь приоткрытые шторы на окнах просачивалась узкая полоска света, белым лучом протянувшаяся до небольшого изящного столика на трех ножках, где стояли наполовину опустошенная бутыль вина и три длинных вытянутых стакана из тонкого стекла. На кресле, рядом с камином, валялась в беспорядке одежда Отшельника.
Неожиданный стук в дверь заставил его вздрогнуть. Девушки удивленно переглянулись и недоумевающе посмотрели на Отшельника.,
— Какого дьявола?! — воскликнул старик.
— Срочное послание от лорда! — донеслось из-за двери.
— Какого черта ему надо, — проворчал Отшельник, — мы же сегодня с ним обо всем договорились. Наверное, что-нибудь срочное. Эх, собачья жизнь. Ни днем, ни ночью покоя нет от этих благородных господ. Сейчас открою! — крикнул он человеку, стоявшему за дверью.
С недовольным выражением лица Отшельник поднялся с кровати и закутался в длинный халат. Потом он подошел к двери, мягко ступая по ковру, заглушавшему все звуки в комнате. Голые ноги приятно утопали в пушистом ворсе по самые щиколотки. У двери он остановился и внимательно прислушался. Дверь была заперта на массивный кованый засов, в коридоре стояла тишина.
Жалея, что дверь не снабжена смотровым окошком, Отшельник осторожно отодвинул засов и с опаской отворил дверь. Там не было посыльного гонца от лорда Эфа, человека, который постоянно приносил Отшельнику послания и которого старик хорошо знал. На пороге стояли два монаха с накинутыми на головы капюшонами, скрывавшими их лица. В полутемном коридоре молчаливые фигуры монахов были похожи на зловещих призраков, мрачными тенями явившихся из самого ада. В душу старика ледяным холодком закралось недоброе предчувствие. Он попытался захлопнуть дверь, но тяжелый грубый ботинок с толстой рифленой подошвой, который один из монахов поставил между косяком и дверью, помешал Отшельнику это сделать. И в тот же миг сильный рывок распахнул ее настежь, лишив Отшельника единственной защиты от стоявших перед ним непрошеных гостей. Волна панического страха захлестнула его. Все тело налилось неприятной тяжестью. Он захотел крикнуть, чтобы позвать кого-нибудь на помощь, но из-за нахлынувшего на него ужаса, парализовавшего его волю, из груди вырвался лишь приглушенный хрип. Отшельник понял, что перед ним не монахи. Во рту пересохло, язык словно прилип к гортани, а по спине потекли неприятные струйки холодного пота.
У Отшельника было слишком много врагов, чтобы он питал какие-нибудь иллюзии по поводу этого визита. А в том, что перед ним враги, старик уже не сомневался. В этот миг он пожалел, что не остался ночевать у своего покровителя лорда Эфа в полной безопасности за толстыми стенами замка.
— Кто вы такие и что вам от меня нужно? — стараясь унять дрожь в голосе и запинаясь на каждом слове, спросил Отшельник у незнакомцев.
Ни слова не говоря, монахи отбросили назад свои капюшоны, и остолбеневший от неожиданности Отшельник узнал в них Скайта Уорнера и Дела Бакс-тера.
— Вот мы и встретились, Дэвид Шайр, — произнес Скайт, в то время как Дел Бакстер втолкнул Отшельника обратно в номер и запер за собой засов. — Как вы можете убедиться, мы с другом привыкли держать свое слово.
— Что будем делать с ними? — спросил у друга Дел Бакстер, указывая рукой на массажисток.
— Самое разумное — запереть их в ванной, чтобы не мешались здесь.
Женщины были так напуганы, что покорно разрешили увести себя, не оказав при этом ни малейшего сопротивления.
— Сидите здесь тихо, — сказал им Дел. Просторные полы его монашеской хламиды случайно распахнулись, открыв увесистый бластер, заткнутый за медную пряжку широкого кожаного ремня на поясе.
— Вам все понятно, милые дамы? — добавил он.
— Да, святой отец, нам все понятно. Мы сделаем все, что вы нам прикажете, преподобный, — пролепетала одна из девиц.
— Вот и славно. Да пребудет с тобой истина, дочь моя, — монах сделал рукой благословляющий жест и вышел из ванной комнаты, закрыв за собой дверь и заперев ее на небольшую защелку.
Отшельник, улучив свободную секунду, метнулся к телефонному аппарату, стоявшему у кровати, и принялся изо всех сил, как утопающий хватается за соломинку, нажимать на рычажки, пытаясь соединиться с дежурившим внизу портье. Телефонная трубка молчала.
— Нам очень неприятно вам это говорить, Дэвид Шайр, — произнес Скайт, наблюдая за стараниями Отшельника, — но мы с Делом позаботились заранее, чтобы никто не мог помешать нашей беседе здесь своими докучливыми телефонными звонками.
— Вы не получите навигационных карт капитана Фрезера! — злобно воскликнул Отшельник и в сердцах швырнул трубку на рычаги безмолвного телефонного аппарата. — Можете меня убить, но до алмазов вам не добраться! Сам дьявол не доставит вас туда! А если вам и посчастливится долететь до этой планеты, то живыми вам оттуда не вернуться. Алмазы по праву принадлежат только мне одному.
Игнорируя слова Отшельника, Скайт Уорнер подошел к столику и, чиркнув спичкой, зажег две длинные свечи, стоявшие на столе в витых бронзовых подсвечниках. Их колеблющийся свет рассеял сгустившийся сумрак комнаты, придав обстановке атмосферу мрачной торжественности. Потом Скайт придвинул к столику деревянный стул с высокой спинкой и сел за стол, положив прямо перед собой моток капронового шнура и бластер, издавший тяжелый, глухой стук, коснувшись гладкой столешницы. Свет от свечей окрасил лица людей, находившихся в комнате, в розоватый цвет, резко очертив глубокие тени по углам и придав предметам чуть размытые призрачные очертания.
Дел Бакстер взял со стола моток веревки и, подойдя к Отшельнику, ловко заломил ему руки за спину. Потом продел конец шнура между запястий старика, крепко связал его, затянув тугим узлом.
Под самым потолком комнаты висела большая круглая лампа на толстом массивном стальном крюке, намертво вбитом в потолочную балку. Взобравшись на кресло, чтобы было сподручней, Дел пропустил свободный конец веревки через этот крюк и подтянул его так, что связанные руки Отшельника оказались почти под самым потолком, а ноги едва касались кончиками пальцев ковра. Послышался хруст суставов. Тело старика неестественно вытянулось.
Удовлетворенно оглядев творение своих рук, Дел Бакстер достал сигарету и, прикурив ее от зажженной свечи, выпустил тонкую струйку дыма в Отшельника. Старик закашлялся. Стараясь отвернуться от табачного дыма, он задергался в своих путах. При каждом движении веревка еще сильней врезалась в его запястья, вызывая сильную боль.
— Где навигационные карты? — спросил Скайт, поигрывая своими пальцами по рукояти бластера, лежавшего на столе перед ним.
— Идите к черту! — с ненавистью прохрипел в ответ Отшельник.
В это время Дел Бакстер подошел к сундуку, стоявшему у стены, и открыл тяжелую кованую крышку. Сундук был доверху набит одеждой.
— Где карты? — повторил свой вопрос Скайт. — Советую сказать нам об. этом сейчас, или к черту отправитесь вы, Дэвид Шайр. Мы знаем, что карты находятся здесь. В этой комнате. Не такой вы человек, чтобы самому улететь на Плобой, а карты оставить на Лекторе. Мы с другом не для того проделали столь долгий и опасный путь, чтобы улететь ни с чем. Поэтому вы будете висеть здесь до тех. пор, пока не вспомните, где лежат карты. Мы подождем. Времени у нас много.
— Будьте вы прокляты! Вы их не получите!
— Посмотрим, как вы заговорите, любезный, когда мы начнем прижигать вам пятки вон той кочергой, которая стоит у камина. Лучше не упрямьтесь и напрягите свою память.
Отшельник молчал. Тем временем Дел Бакстер стал вытаскивать одежду, лежавшую в сундуке, и в беспорядке сваливать ее на пол в центре комнаты, отшвыривая ее от себя, когда убеждался, что ничего не спрятано между складками материи. Та же участь постигла и вещи, лежавшие на кресле.
— Клянусь вам, что у меня нет карт! — прокричал Отшельник. — Отпустите меня. Мне больно. Карты находятся в замке лорда Эфа. Подождите до утра, и завтра я прикажу послать за ними.
— Давай подвесим его за ноги, вниз головой? — предложил Дел Бакстер.
— Резонно, — одобрил идею друга Скайт, — этот способ развязывания языков убеждал даже самых несговорчивых. Во времена имперских войн, когда мы с Делом служили на пиратском звездолете в команде капитана Брайена Глума, — продолжал Уорнер, обращаясь к Отшельнику, — подобный метод оказывал воздействие и на более упрямых молчунов, чем вы. Последний раз спрашиваю: где навигационные карты капитана Фрезера?
Ответом ему было молчание.
Дел Бакстер подошел к подвешенному Отшельнику и спустил его вниз. Ослабевшее тело старика кулем сползло на ковер, когда веревка перестала его поддерживать. Не развязывая ему руки, Бакстер обмотал свободный конец веревки вокруг щиколоток Дэвида Шайра и, завязав на веревке узел, вновь перекинул капроновый шнур через крюк.
— Сейчас ты вспомнишь, куда дел карты. Прилив крови к голове хорошо способствует работе мозгов, — с этими словами Дел потянул за свободный конец веревки. Ноги Отшельника медленно поползли вверх, пока не оказались под самым потолком.
Что-то легкое, совсем невесомое соскользнуло с шеи Отшельника. Бакстер наклонился, чтобы получше рассмотреть предмет. На шее у Отшельника на золотой цепочке висел, покачиваясь, тускло поблескивающий медальон. Старик пытался подбородком запихнуть его за полы распахнувшегося халата и одновременно укусить за руку Бакстера, когда тот снимал медальон с шеи Отшельника. Это ему удалось, и Дел Бакстер, вскрикнув, резко дернул руку, порвав при этом тонкую цепочку с медальоном.
— Как ты думаешь, Скайт, что это такое? — спросил Дел, подходя к другу.
Это был маленький кристалл правильной ромбовидной формы. Огонь двух свечей, преломляясь в бесчисленных гранях, вызывал красивое свечение камня.
— Похоже на топографический кристалл. — Скайт внимательно рассматривал находку. — Да, так оно и есть. Голографический информационный кристалл инженера Блайза.
— А как ты думаешь, Скайт, какую важную информацию Отшельник поместил в этом камне, если даже здесь, в гостинице, держит его все время при себе?
Бакстер поднес кристалл к самым глазам и, напрягая зрение, посмотрел сквозь него на колеблющееся пламя свечи.
Во внутренней полупрозрачной полости кристалла Дел с трудом смог различить какую-то туманную дымку.
— Нашему бортовому компьютеру не понадобится много времени, чтобы расшифровать информацию, заключенную в этом камне. — Дел Бакстер передал кристалл обратно Скайту Уорнеру.
— Ты думаешь, это то, что мы ищем? — спросил Скайт. В его голосе сквозило сомнение.
— Думаю, что да, — ответил Дел, потирая укушенную Отшельником руку.
— Будьте вы прокляты!
Услышав этот возглас, друзья повернули свои головы в сторону Отшельника. Висевший вниз головой Дэвид Шайр делал резкие, нервные движения, словно пытаясь освободиться от стягивающих его веревок. Его тело, подвешенное к потолку, раскачивалось из стороны в сторону как маятник. Лицо старика, искаженное гримасой ярости, стало пунцово-красным.
— Будьте вы прокляты! — с ненавистью повторил он и, захлебнувшись воздухом, судорожно закашлялся. — Лучше убейте меня! — воскликнул он, чуть отдышавшись. — Вы отняли самое дорогое, что у меня было, так возьмите и мою жизнь!
— Не отняли, а взяли то, что ты сам нам отдал за свое спасение из лап лорда Рэма, любезный. Ты продал за этот кристалл свою душу дьяволу. Забирая его у тебя, мы расторгаем твой контракт с ним. Ты нас должен за это благодарить. Скайт убрал кристалл во внутренний карман своей куртки, которая была надета под монашеской хламидой. — Давай снимем его оттуда, Дел.
Отшельник, когда его освобождали от веревок, яростно извивался, как змея, пытаясь лягнуть друзей связанными ногами. Пришлось связать его покрепче и привязать к кровати, чтобы он до поры до времени не убежал, а чтобы старик не смог никого позвать себе на помощь, Дел Бакстер затолкал ему в рот кляп из простыни.
— Лежи смирно, Дэвид Шайр. Мы уходим, а завтра днем, когда тебя здесь найдут, мы будем уже далеко. За много парсеков отсюда.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15


А-П

П-Я