Сервис на уровне Wodolei
Она захотела принять ванну, надеясь, что это успокоит ее.
В ванной комнате она разделась перед зеркалом и стала медленно изучать свое отражение. Повода для беспокойства не было. Она начала полнеть, но для женщины сорока лет у нее прекрасная фигура. Волосы всегда были ее гордостью. «Лицо немного полновато», — подумала она и распустила волосы.
Секс потерял для нее все свое волшебство, когда она поняла, что не может иметь детей. Она всегда говорила себе, что бесполезна как женщина, но никогда не заводила разговор об этом с Джоном. Элисон чувствовала, что он понял все сам.
Она аккуратно развесила одежду, выключила воду. Ванна была уже полной и она медленно погрузилась в нее, с блаженством ощущая тепло воды. Вскоре она совершенно расслабилась и впала в полудремотное состояние.
Разглядывая ванную комнату, она осталась довольна цветом, который выбрала год назад. Все было на своем месте. Зубные щетки аккуратно висели над раковиной. Тюбик с пастой, насухо вытертый, лежал на полочке. Полотенца — Джона и ее — были заботливо приготовлены для купания. Даже флакон с туалетной водой имел специально отведенное для него место.
Вдруг она почувствовала, что продрогла. Сквозняком тянуло от наполовину раскрытой двери. Не вылезая из ванны, она попыталась дотянуться и закрыть ее. Неожиданно она заметила какое-то темное существо на полу около двери. Рука ее застыла. Она с отвращением смотрела, как насекомое медленно ползет по ковру в коридоре. Это был паук! Элисон ненавидела пауков. Ненавидела и боялась. При виде их она испытывала гадливое чувство. Чуть не плача и неловко себя чувствуя из-за того, что была раздета, она схватила кусок мыла и швырнула его в паука.
На несколько мгновений насекомое остановилось — мыло преградило ему путь, затем обогнув мыло оно продолжало свое движение к ванне.
— Нет, нет, нет! — закричала Элисон, нее перехватило дыхание.
Она хотела вскочить и выбежать из ванной, но насекомое было между ней и дверью. Ей нужно было хотя бы накинуть халат, но он висел в прихожей.
И в этот момент она увидела их. Целая полоса черных существ двигалась к ванной комнате. Миллиарды глаз блестели при электрическом свете, сотни тонких ножек поднимались и опускались. Они приближались к ванне, в которой она лежала.
Ледяной ужас охватил Элисон, когда первые ряды насекомых переступили порог — колеблющаяся масса черных тел. Эти мерзкие насекомые всегда внушали ей страх. Это было больше, чем она могла вынести — она представила себе, как они ползут по ней, касаясь кожи своими грязными телами. Ее сознание затуманилось, голова медленно погрузилась под воду, правая рука безжизненно свесилась через край ванны.
Бесшумно двигаясь и скользя, пауки забирались по стенкам ванны, пока не достигли ее руки. Они ползали по ней, сталкиваясь и мешая друг другу, но вода мешала им продвинуться дальше.
Джон достиг поселка около пяти, в это время Элисон была у Бетти. Желая хоть как-то ободрить себя перед встречей с женой, он завернул в местный бар, чтобы выпить виски.
Его руки дрожали, когда он заказывал себе скотч. Бармен попытался завести разговор, но Марфи не поддержал его. Выпив виски одним глотком, он заказывал еще и еще. Через некоторое время он вышел и, покачиваясь, направился к машине. В карман была засунута новая бутылка, из которой он отпил перед тем как включить мотор.
Дождь прекратился, ночь стояла ясная и светлая. Доехав до дома, он завернул прямо в гараж. Погасил фары, пытаясь сохранить контроль над своими неуверенными движениями, затем откупорил бутылку снова и отпил из горлышка. Все еще испытывая неуверенность, он приблизился к дому. Все окна были темными, он наморщил лоб, пытаясь понять, что могло случиться.
«Бетти! Вот где может быть Элисон. Наверное жалуется на меня», — подумал он и направился к соседнему дому. Марфи позвонил, чувствуя, как в нем вскипает злость. Зачем Элисон посвящает Бэтти в их семейные дела?
Когда Бэтти открыла дверь, он чуть не толкнул ее, пытаясь войти.
— Где она? — спросил он.
— Кто?
— Элисон. Где она?
— Она уже давно ушла. Она дома, — с раздражением ответила Бетти. — Вы пьяны? Как вам не стыдно! Отправились в Лондон, развлеклись там, теперь напились.
Марфи молча развернулся и пошел. Он пошарил в кармане, ища бутылку, но вспомнил, что оставил ее в машине. Гараж, как и дом, погрузился в тьму, он ударился о дверцу машины, пытаясь нащупать ручку.
— Хорошо отделался, — сказал он. — Если она ушла, я могу жить как мне вздумается. Могу приводить к себе женщин.
Он нашел виски и жадно приложился к бутылке, жидкость тоненькой струйкой текла по подбородку. Джон стоял у входа в гараж, тупо глядя на асфальтированную дорожку, с трудом пытаясь сохранить равновесие.
Вскоре он заметил черное пятно, которое медленно отделилось от стены дома.
— Черт возьми, что это? При свете фонаря он с отвращением увидел, как целая куча пауков движется к нему. Он выругался и попятился.
Как и Элисон он не любил пауков, но не боялся убивать, давить их. Однако даже в состояние сильного опьянения он понял, что их слишком много.
Он бросился в гараж, пытаясь добежать до машины. Пауки, число которых уже удвоилось, двинулись за ним. Пытаясь сосредоточиться, он искал, чем можно обороняться. На полке он увидел канистру с бензином.
— Я сейчас сожгу этих ублюдков! — закричал он, схватил канистру и, открыв ее, выскочил из "гаража.
Пауки были всего в десяти футах. Джон начал тонкой струей бензина поливать наступавших насекомых. Потом, бросив канистру, он начал искать по всем карманам спички. Найдя их, он попытался зажечь одну.
— Я покажу вам! — бормотал он, не в состоянии зажечь огонь. — Я покажу вам. Я покажу вам... Боже мой, что это? — он вдруг почувствовал острую боль в ноге. Взглянув вниз, он заметил, что несколько насекомых уже забрались по его ботинкам под брюки.
— Боже мой! — закричал он и, бросив канистру, отступил назад.
— Прочь! Идите прочь! — кричал Марфи уже в истерике. Горючее вытекало из канистры и скапливалось под машиной. Дрожащие пальцы наконец зажгли спичку, обжегшись, он бросил ее. Высокое пламя вспыхнуло прямо перед ним, мгновенно охватив машину.
В странный момент затишья Марфи увидел пламя вокруг своего автомобиля. Даже пауки застыли без движения. Затем, очнувшись, Марфи бросился из гаража, пытаясь перескочить эту живую преграду.
Было уже поздно. Раздался оглушительный грохот, гараж рухнул, оставив под открытым небом взорвавшуюся машину. Марфи отбросило в густой кустарник. Он остался лежать без движения.
Придя в себя, он почувствовал какое-то движение на своей спине, повернул голову и увидел, что все его тело покрыто пауками. Покалывало в ногах. И почти сразу Марфи увидел, как целая группа насекомых спускается на него с веток кустарника.
Опьянение, шок после взрыва и боль в спине и ногах — это были его последние ощущения. Пауки уже не отрываясь продолжали терзать на куски его тело.
Когда полиция и пожарная команда двенадцатью минутами позднее прибыли на место происшествия, они нашли мертвую женщину в ванне. Ее рука, обглоданная до кости, свешивалась через край. Они увидели сгоревший гараж и машину, и уже потом обнаружили останки мужчины, лежащего в кустах. Его тело было растерзано до неузнаваемости.
Никто не обратил ни малейшего внимания на множество раздавленных и обгоревших насекомых, которые лежали вокруг гаража.
Глава третья
— Съеден? Что вы понимаете под словом съеден? — воскликнул Алан Мэйсон. — Инспектор, люди не могут быть съедены прямо в своей кровати, в центре Кента.
Нейл Брэдшоу несколько секунд смотрел на Алана прежде чем ответить. Когда доктора сказали ему, он тоже не мог поверить. За все тридцать лет работы в помещении он не видел ничего похожего на останки Дэна Мэйсона.
— Мистер Мэйсон, — оборвал он наконец паузу. — Я исхожу только из фактов. Но согласно поступившим рапортам, заключению нашей лаборатории и медэкспертизе, тело вашего отца было обглодано до костей. И это послужило причиной смерти.
— Но кем он был растерзан?
Инспектор пожал плечами.
— Бог знает. Мы ничего не нашли. Окно было открыто, вероятно, кто-то проник через него. Но никаких следов. Мы обнаружили кровь на ковре вокруг кровати и несколько кровавых полос на подоконнике. Ничего более.
Алан провел рукой по волосам.
— Я не верю этому, — наконец произнес Алан. — Я все же не верю.
Брэдшоу молчал.
Алан читал лекцию в университете в тот момент, когда было получено известие из полиции. Его мать приняла сильное успокаивающее, он поехал в Кент.
— Инспектор, — сказал Алан, повернув голову, — могу я увидеть своего отца?
Брэдшоу тяжело вздохнул.
— Я не знаю. Это не... Это не совсем нормально. Я имею в виду тело, — он торопливо кивнул.
Алан сузил глаза и чуть скрипнул зубами.
— Инспектор Брэдшоу, я спокоен. Я — биолог. Я изучаю анатомию, резал тела и знаю, что значит смерть.
Час спустя Алан вышел из полицейского морга. Его лицо было белым; чтобы никто не заметил, как трясутся его руки, он засунул их глубоко в карманы.
— Увидимся позже, — сказал он, увидев Брэдшоу и заводя машину. — Вы правы. Это ужасно.
Брэдшоу смотрел вслед отъезжающему Алану. Можно было сказать, что Мэйсон — стойкий человек. Брэдшоу, который по долгу профессии часто наблюдал за людскими характерами, отнес бы его к этому типу. Алан, как и его отец, был высокого роста. Квадратная челюсть, синие глаза, коротко остриженные волосы делали его похожим на футболиста. Инспектору почему-то показалось, что такой человек может побороть горе и пережить несчастье.
Он подождал, пока машина уехала, и снова направился в морг, надеясь получить какие-нибудь новые подробности.
Почувствовав внезапный импульс, Алан направил свою машину к поместью Дрэгона. Душевно и физически он просто онемел от того, что увидел.
Инспектор был прав в суждении об Алане. До сих пор Алан Мэйсон не принимал жизненные неудачи близко к сердцу. Он часто говорил, что жизнь слишком коротка, чтобы беспокоиться или страдать от чего-то. В свои двадцать девять он получал удовольствие и от пинты пива, выпитой за ленчем со студентами, и от официальных обедов с профессорами и академиками и был популярен в университете как среди студентов, так и среди преподавателей.
Его никоим образом нельзя было назвать слабым. Он увлекался спортом и гордился своими физическими возможностями.
Но в данный момент, проезжая по живописным окрестностям Кента, он чувствовал себя несчастным.
Подумать только, эта куча костей, вымазанных кровью — все, что осталось от его пожилого отца! Он очень беспокоился, и не за себя. Он — все-таки мужчина, он должен выдержать. Он беспокоился за свою мать. У нее ничего не осталось. Все ее планы разрушились. Он уже представлял себе, с какими проблемами столкнется, когда она выйдет из шока.
Полиция все еще была в поместном доме, когда подъехал Алан. Проходя через кухню, он увидел открытый чемодан отца, который лежал на кресле.
— Кто рылся здесь? — спросил он полицейского, стоящего рядом.
— Это мы, — ответил молодой констебль. — На случай, если что-нибудь украли.
Алан кивнул и бегло осмотрел одежду. Они могли бы удивиться, ведь он был сыном погибшего, но живя отдельно почти восемь лет, посещая родителей только по выходным, и праздникам, он не знал, что носит его отец, и одежда отца ничего не значила для него.
На дне чемодана он нашел наполовину пустую бутылку бренди и улыбнулся. Это было то, в чем они с отцом походили друг на друга. Любовь к крепким напиткам. Не напиваться до бесчувствия — Дэн во всем знал меру — но для того, чтобы расслабиться. Дэн называл это «разумной выпивкой».
Он откупорил бутылку, нашел чашку и налил себе немного. Почувствовав, как тепло разливается по его телу, он ободрился и с чашкой в руке пошел в спальню.
Два детектива производили заключительный обыск спальной комнаты. Они кивнули ему и продолжили осматривать ковер.
Алан взглянул на кровать, покрытую темно-красными пятнами, затем — на открытое окно. Подойдя к нему, он выглянул в сад, заметил расчищенную дорожку. «Похоже на отца», — подумал он с любовью. Дэн, наверное, смог бы жить в палатке, лишь бы иметь свой сад.
Он хотел уже отвернуться, когда заметил маленькую темную вещь в углу на подоконнике. Алан наклонился, чтобы получше рассмотреть это поближе. Что-то тоненькое, согнутое, похожее на букву "L". Он улыбнулся, когда увидел, что это — лапка паука. Почувствовав себя ученым, он подошел и стал рассматривать ее. Думая, что ему легко удастся идентифицировать ее, но он ошибся.
— Интересно, — бормотал он. — Очень интересно.
— Извините, сэр? — спросил один из детективов. — Вы что-то сказали?
Алан покачал головой.
— Нет — нет. Я просто нашел кое-что.
Оба полицейских вопросительно посмотрели на него.
— Извините, — улыбнулся он. — Ничего интересного для вас. Просто ножка паука. Я — биолог, — объяснил он. — Такие вещи меня интересуют.
Детективы рассмеялись.
— Где же ее хозяин? — спросил один из них.
— Наверное, сидит где-нибудь под камнем, отращивает новую.
— Вы — шутник.
— О, нет. Пауки могут сами отрывать себе лапки, если это необходимо, — сказал Алан. Когда они в опасности, прежде всего. Но эта какая-то необычная. Я никогда таких не видел. Какие-то странные коготки, — объяснил он, рассматривая лапку, которая лежала у него на ладони.
Детективы переглянулись.
— Никогда не видел, чтобы люди интересовались такими вещами, — сказал один с усмешкой. — Для меня паук и есть паук. Они все одинаковы для меня. Мерзкие маленькие твари.
Алан рассмеялся. Сейчас он не обратил внимания, но сколько раз за последующие недели и месяцы он будет вспоминать эти слова!
Алан бродил вокруг дома около часа. Он ничего не мог поделать. Допив бутылку бренди, он поехал во временный центр управления, который Брэдшоу разместил в соседнем поселке.
— Все в порядке? — спросил инспектор, когда Алан садился в маленьком офисе, который был обставлен как полицейский участок. Он кивнул.
— Все хорошо, насколько можно этого ожидать.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
В ванной комнате она разделась перед зеркалом и стала медленно изучать свое отражение. Повода для беспокойства не было. Она начала полнеть, но для женщины сорока лет у нее прекрасная фигура. Волосы всегда были ее гордостью. «Лицо немного полновато», — подумала она и распустила волосы.
Секс потерял для нее все свое волшебство, когда она поняла, что не может иметь детей. Она всегда говорила себе, что бесполезна как женщина, но никогда не заводила разговор об этом с Джоном. Элисон чувствовала, что он понял все сам.
Она аккуратно развесила одежду, выключила воду. Ванна была уже полной и она медленно погрузилась в нее, с блаженством ощущая тепло воды. Вскоре она совершенно расслабилась и впала в полудремотное состояние.
Разглядывая ванную комнату, она осталась довольна цветом, который выбрала год назад. Все было на своем месте. Зубные щетки аккуратно висели над раковиной. Тюбик с пастой, насухо вытертый, лежал на полочке. Полотенца — Джона и ее — были заботливо приготовлены для купания. Даже флакон с туалетной водой имел специально отведенное для него место.
Вдруг она почувствовала, что продрогла. Сквозняком тянуло от наполовину раскрытой двери. Не вылезая из ванны, она попыталась дотянуться и закрыть ее. Неожиданно она заметила какое-то темное существо на полу около двери. Рука ее застыла. Она с отвращением смотрела, как насекомое медленно ползет по ковру в коридоре. Это был паук! Элисон ненавидела пауков. Ненавидела и боялась. При виде их она испытывала гадливое чувство. Чуть не плача и неловко себя чувствуя из-за того, что была раздета, она схватила кусок мыла и швырнула его в паука.
На несколько мгновений насекомое остановилось — мыло преградило ему путь, затем обогнув мыло оно продолжало свое движение к ванне.
— Нет, нет, нет! — закричала Элисон, нее перехватило дыхание.
Она хотела вскочить и выбежать из ванной, но насекомое было между ней и дверью. Ей нужно было хотя бы накинуть халат, но он висел в прихожей.
И в этот момент она увидела их. Целая полоса черных существ двигалась к ванной комнате. Миллиарды глаз блестели при электрическом свете, сотни тонких ножек поднимались и опускались. Они приближались к ванне, в которой она лежала.
Ледяной ужас охватил Элисон, когда первые ряды насекомых переступили порог — колеблющаяся масса черных тел. Эти мерзкие насекомые всегда внушали ей страх. Это было больше, чем она могла вынести — она представила себе, как они ползут по ней, касаясь кожи своими грязными телами. Ее сознание затуманилось, голова медленно погрузилась под воду, правая рука безжизненно свесилась через край ванны.
Бесшумно двигаясь и скользя, пауки забирались по стенкам ванны, пока не достигли ее руки. Они ползали по ней, сталкиваясь и мешая друг другу, но вода мешала им продвинуться дальше.
Джон достиг поселка около пяти, в это время Элисон была у Бетти. Желая хоть как-то ободрить себя перед встречей с женой, он завернул в местный бар, чтобы выпить виски.
Его руки дрожали, когда он заказывал себе скотч. Бармен попытался завести разговор, но Марфи не поддержал его. Выпив виски одним глотком, он заказывал еще и еще. Через некоторое время он вышел и, покачиваясь, направился к машине. В карман была засунута новая бутылка, из которой он отпил перед тем как включить мотор.
Дождь прекратился, ночь стояла ясная и светлая. Доехав до дома, он завернул прямо в гараж. Погасил фары, пытаясь сохранить контроль над своими неуверенными движениями, затем откупорил бутылку снова и отпил из горлышка. Все еще испытывая неуверенность, он приблизился к дому. Все окна были темными, он наморщил лоб, пытаясь понять, что могло случиться.
«Бетти! Вот где может быть Элисон. Наверное жалуется на меня», — подумал он и направился к соседнему дому. Марфи позвонил, чувствуя, как в нем вскипает злость. Зачем Элисон посвящает Бэтти в их семейные дела?
Когда Бэтти открыла дверь, он чуть не толкнул ее, пытаясь войти.
— Где она? — спросил он.
— Кто?
— Элисон. Где она?
— Она уже давно ушла. Она дома, — с раздражением ответила Бетти. — Вы пьяны? Как вам не стыдно! Отправились в Лондон, развлеклись там, теперь напились.
Марфи молча развернулся и пошел. Он пошарил в кармане, ища бутылку, но вспомнил, что оставил ее в машине. Гараж, как и дом, погрузился в тьму, он ударился о дверцу машины, пытаясь нащупать ручку.
— Хорошо отделался, — сказал он. — Если она ушла, я могу жить как мне вздумается. Могу приводить к себе женщин.
Он нашел виски и жадно приложился к бутылке, жидкость тоненькой струйкой текла по подбородку. Джон стоял у входа в гараж, тупо глядя на асфальтированную дорожку, с трудом пытаясь сохранить равновесие.
Вскоре он заметил черное пятно, которое медленно отделилось от стены дома.
— Черт возьми, что это? При свете фонаря он с отвращением увидел, как целая куча пауков движется к нему. Он выругался и попятился.
Как и Элисон он не любил пауков, но не боялся убивать, давить их. Однако даже в состояние сильного опьянения он понял, что их слишком много.
Он бросился в гараж, пытаясь добежать до машины. Пауки, число которых уже удвоилось, двинулись за ним. Пытаясь сосредоточиться, он искал, чем можно обороняться. На полке он увидел канистру с бензином.
— Я сейчас сожгу этих ублюдков! — закричал он, схватил канистру и, открыв ее, выскочил из "гаража.
Пауки были всего в десяти футах. Джон начал тонкой струей бензина поливать наступавших насекомых. Потом, бросив канистру, он начал искать по всем карманам спички. Найдя их, он попытался зажечь одну.
— Я покажу вам! — бормотал он, не в состоянии зажечь огонь. — Я покажу вам. Я покажу вам... Боже мой, что это? — он вдруг почувствовал острую боль в ноге. Взглянув вниз, он заметил, что несколько насекомых уже забрались по его ботинкам под брюки.
— Боже мой! — закричал он и, бросив канистру, отступил назад.
— Прочь! Идите прочь! — кричал Марфи уже в истерике. Горючее вытекало из канистры и скапливалось под машиной. Дрожащие пальцы наконец зажгли спичку, обжегшись, он бросил ее. Высокое пламя вспыхнуло прямо перед ним, мгновенно охватив машину.
В странный момент затишья Марфи увидел пламя вокруг своего автомобиля. Даже пауки застыли без движения. Затем, очнувшись, Марфи бросился из гаража, пытаясь перескочить эту живую преграду.
Было уже поздно. Раздался оглушительный грохот, гараж рухнул, оставив под открытым небом взорвавшуюся машину. Марфи отбросило в густой кустарник. Он остался лежать без движения.
Придя в себя, он почувствовал какое-то движение на своей спине, повернул голову и увидел, что все его тело покрыто пауками. Покалывало в ногах. И почти сразу Марфи увидел, как целая группа насекомых спускается на него с веток кустарника.
Опьянение, шок после взрыва и боль в спине и ногах — это были его последние ощущения. Пауки уже не отрываясь продолжали терзать на куски его тело.
Когда полиция и пожарная команда двенадцатью минутами позднее прибыли на место происшествия, они нашли мертвую женщину в ванне. Ее рука, обглоданная до кости, свешивалась через край. Они увидели сгоревший гараж и машину, и уже потом обнаружили останки мужчины, лежащего в кустах. Его тело было растерзано до неузнаваемости.
Никто не обратил ни малейшего внимания на множество раздавленных и обгоревших насекомых, которые лежали вокруг гаража.
Глава третья
— Съеден? Что вы понимаете под словом съеден? — воскликнул Алан Мэйсон. — Инспектор, люди не могут быть съедены прямо в своей кровати, в центре Кента.
Нейл Брэдшоу несколько секунд смотрел на Алана прежде чем ответить. Когда доктора сказали ему, он тоже не мог поверить. За все тридцать лет работы в помещении он не видел ничего похожего на останки Дэна Мэйсона.
— Мистер Мэйсон, — оборвал он наконец паузу. — Я исхожу только из фактов. Но согласно поступившим рапортам, заключению нашей лаборатории и медэкспертизе, тело вашего отца было обглодано до костей. И это послужило причиной смерти.
— Но кем он был растерзан?
Инспектор пожал плечами.
— Бог знает. Мы ничего не нашли. Окно было открыто, вероятно, кто-то проник через него. Но никаких следов. Мы обнаружили кровь на ковре вокруг кровати и несколько кровавых полос на подоконнике. Ничего более.
Алан провел рукой по волосам.
— Я не верю этому, — наконец произнес Алан. — Я все же не верю.
Брэдшоу молчал.
Алан читал лекцию в университете в тот момент, когда было получено известие из полиции. Его мать приняла сильное успокаивающее, он поехал в Кент.
— Инспектор, — сказал Алан, повернув голову, — могу я увидеть своего отца?
Брэдшоу тяжело вздохнул.
— Я не знаю. Это не... Это не совсем нормально. Я имею в виду тело, — он торопливо кивнул.
Алан сузил глаза и чуть скрипнул зубами.
— Инспектор Брэдшоу, я спокоен. Я — биолог. Я изучаю анатомию, резал тела и знаю, что значит смерть.
Час спустя Алан вышел из полицейского морга. Его лицо было белым; чтобы никто не заметил, как трясутся его руки, он засунул их глубоко в карманы.
— Увидимся позже, — сказал он, увидев Брэдшоу и заводя машину. — Вы правы. Это ужасно.
Брэдшоу смотрел вслед отъезжающему Алану. Можно было сказать, что Мэйсон — стойкий человек. Брэдшоу, который по долгу профессии часто наблюдал за людскими характерами, отнес бы его к этому типу. Алан, как и его отец, был высокого роста. Квадратная челюсть, синие глаза, коротко остриженные волосы делали его похожим на футболиста. Инспектору почему-то показалось, что такой человек может побороть горе и пережить несчастье.
Он подождал, пока машина уехала, и снова направился в морг, надеясь получить какие-нибудь новые подробности.
Почувствовав внезапный импульс, Алан направил свою машину к поместью Дрэгона. Душевно и физически он просто онемел от того, что увидел.
Инспектор был прав в суждении об Алане. До сих пор Алан Мэйсон не принимал жизненные неудачи близко к сердцу. Он часто говорил, что жизнь слишком коротка, чтобы беспокоиться или страдать от чего-то. В свои двадцать девять он получал удовольствие и от пинты пива, выпитой за ленчем со студентами, и от официальных обедов с профессорами и академиками и был популярен в университете как среди студентов, так и среди преподавателей.
Его никоим образом нельзя было назвать слабым. Он увлекался спортом и гордился своими физическими возможностями.
Но в данный момент, проезжая по живописным окрестностям Кента, он чувствовал себя несчастным.
Подумать только, эта куча костей, вымазанных кровью — все, что осталось от его пожилого отца! Он очень беспокоился, и не за себя. Он — все-таки мужчина, он должен выдержать. Он беспокоился за свою мать. У нее ничего не осталось. Все ее планы разрушились. Он уже представлял себе, с какими проблемами столкнется, когда она выйдет из шока.
Полиция все еще была в поместном доме, когда подъехал Алан. Проходя через кухню, он увидел открытый чемодан отца, который лежал на кресле.
— Кто рылся здесь? — спросил он полицейского, стоящего рядом.
— Это мы, — ответил молодой констебль. — На случай, если что-нибудь украли.
Алан кивнул и бегло осмотрел одежду. Они могли бы удивиться, ведь он был сыном погибшего, но живя отдельно почти восемь лет, посещая родителей только по выходным, и праздникам, он не знал, что носит его отец, и одежда отца ничего не значила для него.
На дне чемодана он нашел наполовину пустую бутылку бренди и улыбнулся. Это было то, в чем они с отцом походили друг на друга. Любовь к крепким напиткам. Не напиваться до бесчувствия — Дэн во всем знал меру — но для того, чтобы расслабиться. Дэн называл это «разумной выпивкой».
Он откупорил бутылку, нашел чашку и налил себе немного. Почувствовав, как тепло разливается по его телу, он ободрился и с чашкой в руке пошел в спальню.
Два детектива производили заключительный обыск спальной комнаты. Они кивнули ему и продолжили осматривать ковер.
Алан взглянул на кровать, покрытую темно-красными пятнами, затем — на открытое окно. Подойдя к нему, он выглянул в сад, заметил расчищенную дорожку. «Похоже на отца», — подумал он с любовью. Дэн, наверное, смог бы жить в палатке, лишь бы иметь свой сад.
Он хотел уже отвернуться, когда заметил маленькую темную вещь в углу на подоконнике. Алан наклонился, чтобы получше рассмотреть это поближе. Что-то тоненькое, согнутое, похожее на букву "L". Он улыбнулся, когда увидел, что это — лапка паука. Почувствовав себя ученым, он подошел и стал рассматривать ее. Думая, что ему легко удастся идентифицировать ее, но он ошибся.
— Интересно, — бормотал он. — Очень интересно.
— Извините, сэр? — спросил один из детективов. — Вы что-то сказали?
Алан покачал головой.
— Нет — нет. Я просто нашел кое-что.
Оба полицейских вопросительно посмотрели на него.
— Извините, — улыбнулся он. — Ничего интересного для вас. Просто ножка паука. Я — биолог, — объяснил он. — Такие вещи меня интересуют.
Детективы рассмеялись.
— Где же ее хозяин? — спросил один из них.
— Наверное, сидит где-нибудь под камнем, отращивает новую.
— Вы — шутник.
— О, нет. Пауки могут сами отрывать себе лапки, если это необходимо, — сказал Алан. Когда они в опасности, прежде всего. Но эта какая-то необычная. Я никогда таких не видел. Какие-то странные коготки, — объяснил он, рассматривая лапку, которая лежала у него на ладони.
Детективы переглянулись.
— Никогда не видел, чтобы люди интересовались такими вещами, — сказал один с усмешкой. — Для меня паук и есть паук. Они все одинаковы для меня. Мерзкие маленькие твари.
Алан рассмеялся. Сейчас он не обратил внимания, но сколько раз за последующие недели и месяцы он будет вспоминать эти слова!
Алан бродил вокруг дома около часа. Он ничего не мог поделать. Допив бутылку бренди, он поехал во временный центр управления, который Брэдшоу разместил в соседнем поселке.
— Все в порядке? — спросил инспектор, когда Алан садился в маленьком офисе, который был обставлен как полицейский участок. Он кивнул.
— Все хорошо, насколько можно этого ожидать.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17