https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/s-gigienicheskim-dushem/
И никогда еще он не терял головы из-за женщины. Когда они танцевали сегодня, он так возбудился, что чувствовал себя ужасно глупо.
Даже сейчас, только подумав о ней…
Он выругался вслух и испугался, что Элисон могла услышать его через тонкую стенку.
Может, если выйти из спальни и забыть, что она от него всего в нескольких футах, удастся хоть ненадолго уснуть.
В гостиной было прохладней, чем в спальнях. Через стеклянные двери столовой Джейс вышел на террасу.
— Захотелось выпить стаканчик молока? донесся до него тихий и сладкий голос Элисон.
Джейс оглянулся. Элисон сидела в кресле.
Светлые распущенные и немного спутавшиеся волосы ласкали ей плечи. Когда Элисон поднялась, открылась пола халата, и Джейс успел увидеть ее грудь. Казалось, она мерцала при свете неполной луны. Крупный пот выступил у него на лбу.
— Мне нужно больше, чем стакан молока, прохрипел он.
Элисон скользнула взглядом по его груди и дорожке волос, убегающей вниз по животу и ниже, под пояс пижамных шорт.
— Лучше я пойду к себе. — Она попыталась проскользнуть мимо него.
Он схватил ее за руку.
— Почему ты спрашивала меня о Марии? Он надеялся, что вопрос был задан не просто из любопытства.
— Я… ну… — Она провела языком по губам, и его тело мгновенно отреагировало на это. — Ты один и… — она снова помолчала, — свободен.
Она красива, и, по всей вероятности, между вами есть какая-то связь.
— Ты не ответила на мой вопрос. — Он по-прежнему не отпускал ее руку.
— Мне просто было интересно, — пробормотала она почти шепотом.
— Почему?
Элисон выглядела испуганным олененком.
Если он будет слишком упорствовать, она, того гляди, сбежит обратно в Ричмонд.
Джейс отпустил ее руку и сделал шаг назад.
— Впрочем, все равно. Это не имеет никакого значения. Иди спать.
— Спокойной ночи, Джейс, — прошептала Элисон, вошла в дом и прикрыла за собой двери.
Джейс тяжело вздохнул. Он и Мария только друзья. Он познакомился с ней и ее мужем, когда те были еще вместе. Когда четыре месяца назад Тони Янгбэр решил начать карьеру, которая не нужна была его жене, Мария пришла в ярость, а потом почувствовала себя брошенной. Для нее наступили трудные времена.
Джейс был рядом, и они стали друзьями. Но между ними не было ничего большего и никогда не будет. Мария все еще любит своего мужа.
А Элисон все еще любит Дейва Роудса.
Джейс опустился в кресло. Когда она будет готова снова начать жить, ей понадобится мужчина, который предложит ей супружескую верность и надежный дом. Он такого предложить не смог бы. Как часто он слышал: «Весь в отца». Ну, таким, как его отец, он не будет просто потому, что никогда не причинит женщине боль, женившись на ней!
Пора обуздать свои желания.
Элисон думала, что поспит подольше в пятницу утром. Она ошиблась. После встречи с Джейсом и электрической вспышки, возникшей между ними и заставившей напрячься каждый ее нерв, она долго не могла уснуть.
Элисон винила в этом жару, непривычную кровать, незнакомое окружение, но при утреннем свете пришлось признаться: все дело в Джейсе и в том, что между ними произошло.
Когда все началось? На крестинах? Или много раньше, когда они дружили и когда она боялась встретиться с ним взглядом, потому что он был слишком не похож на знакомых ей мальчиков и мужчин?
Джейс всегда вводил ее в смущение, и она старалась не разговаривать с ним долго, избегала близкого знакомства с ним.
Тогда зачем она приехала?
Чтобы узнать неизвестное? Скорее всего, так. Только как узнать неизвестное, если Джейс является частью этого неизвестного?
Одевшись, она приготовила себе тост и долго сидела в тени во дворике. Однако нельзя же так сидеть до бесконечности. Элисон решила изучить Ред-Блафф. В старом атласе, который у нее был, говорилось, что в городе около шести тысяч жителей.
Вчера, сойдя с самолета, она нашла адрес шерифа по телефонному справочнику. Сегодня ей захотелось выяснить, почему Джейс обосновался именно здесь.
На кухонном столе он оставил для нее запасные ключи от дома и второе дистанционное управление от гаражных дверей. В записке коротко говорилось: «Можешь уезжать и приезжать, когда пожелаешь. Джейс». Поскольку Элисон собиралась приготовить для него обед, одну из остановок она совершит в продуктовом магазине.
Весь остаток утра она разъезжала по улицам Ред-Блаффа, удивляясь и восхищаясь. Местный пейзаж сильно отличался от пейзажей Виргинии. Вместо зеленых полян здесь были камни, кактусы и колючие кустарники. Она проезжала мимо маленьких саманных домиков и больших особняков. Джейс говорил ей, что большинство местных жителей работают в Альбукерке, находящемся в сорока пяти минутах езды отсюда.
Через полмили Элисон заметила указатель «Клиника Ред-Блаффа». Ниже мелкими буквами было написано имя доктора: «Мария Янгбэр». Не задумываясь, она свернула на дорожку к клинике и остановила машину возле одноэтажного здания.
Регистратор, девушка лет двадцати со светло-каштановыми волосами, посмотрела на Элисон и открыла окошко.
— Чем могу вам помочь?
— Я недавно приехала в Ред-Блафф и вчера познакомилась с доктором Янгбэр. Она пригласила меня посмотреть клинику.
— Сейчас узнаю, свободна ли она. — Регистратор подняла трубку и нажала кнопку.
Спустя несколько минут Мария вышла в приемную.
— Привет. — Она увидела Элисон. — Ты выбрала очень подходящее время для визита.
Проходи.
На симпатичной докторше были джинсы и яркая хлопчатобумажная блузка. Похоже, она в самом деле была рада гостье.
— Не хочу мешать, если ты занята.
— Я просматривала истории болезней. У меня есть немного времени до приема. Пойдем, я все тебе покажу. Как долго ты здесь пробудешь? — спросила Мария, проходя по холлу.
— Пока не знаю, но не хочу мешать Джейсу.
— Ну, ему сложно помешать. А почему ты решила приехать?
— Я встретилась с Джейсом на крестинах его племянницы, и он… пригласил меня.
— Понятно. Он никогда не говорил об этом; Мария выглядела удивленной.
Вероятно, Джейс ей о многом рассказывает.
У Элисон на языке вертелась куча вопросов, но она не решилась их задать.
А Мария тем временем объясняла, что клиника открыта здесь за счет частных вложений человека, уже четыре поколения семьи которого прожили в этом районе.
— Нам не хватает сотрудников. Есть еще один доктор-пенсионер, Гровер, но он предпочитает работать неполный рабочий день. Есть медсестра от профсоюза, но я бы все отдала, чтобы иметь дипломированную сестру.
Когда экскурсия закончилась, Мария улыбнулась:
— Очень рада, что ты заглянула. — Она открыла дверь и снова вышла в приемную, которая теперь была полна больными. — 0-го-го, сколько народу. Пожалуй, я начну прием сразу.
Элисон поблагодарила Марию и попрощалась. Как работать в такой клинике полный рабочий день, практически без оборудования?
Купив в супермаркете все необходимое для обеда, она вернулась домой. Готовить обед было еще рано. Элисон сменила джинсы и трикотажную блузку на коротенькие шорты и пляжный топ, убрала скоропортящиеся продукты в холодильник и, взяв журнал, вышла с ним во двор. Из соседнего двора кто-то окликнул:
— Привет.
Оставив журнал на стеклянном кофейном столике, Элисон подошла к металлической ограде, разделяющей дворы, и увидела миниатюрную седую женщину.
— Здравствуйте.
— Так непривычно встретить кого-нибудь в доме шерифа Макгроу. Вы родственница?
— Нет, я его подруга из Ричмонда. Меня зовут Элисон Роудс. — Девушка протянула руку.
Женщина твердо ее пожала.
— А я Глория Торрес, соседка Джейса. Пока его нет, я приглядываю за домом. Вы знаете, он даже не запирает дверей! Говорит, у него нечего воровать.
Элисон подумала о своем муже и о той ночи, когда он был убит в схватке с гангстерами.
Маленькие города имеют свои минусы, но и свои плюсы.
— Мы знакомы с Джейсом со школы. Он и мой муж были близкими друзьями. — И чтобы пресечь сплетни, Элисон добавила:
— Сейчас я вдова.
— Приятно видеть, что у Джейса есть давние друзья. Он такой одиночка. Хотя, насколько я слышала, пользуется успехом у женщин. Правда, в его доме я видела только Марию Янгбэр.
— Я познакомилась с ней вчера вечером, проговорила Элисон, — и только что вернулась из ее клиники. Мария мне ее показывала.
— Гм. Когда там с ней работал ее муж, нам не приходилось так долго ждать в очереди.
— А сейчас он работает где-нибудь поблизости? — бесхитростно спросила девушка.
— Господи, нет, конечно! Он где-то в Африке. Хотел, чтобы и она с ним поехала, но Мария отказалась. Поэтому они расстались. Но, насколько я знаю, они не в разводе. Иначе я бы услышала об этом в парикмахерской.
Элисон заставила себя улыбнуться.
— Было приятно познакомиться, — сказала она.
— И мне тоже. Если вам понадобится что-нибудь, пока вы здесь, звоните — мой телефон у Джейса на холодильнике.
— Спасибо. Мне уже пора идти готовить обед.
— Как замечательно, что вы готовите для шерифа. Он слишком часто ест в кафе.
Они распрощались, и Элисон пошла в дом, думая о том, что узнала от Глории.
В доме была жарко, как в печке, но Элисон решительно занялась приготовлением фаршированного цыпленка с картофелем. Пот струился по вискам, и она начала чувствовать сильную усталость.
Джейс вернулся домой около пяти, когда ей осталось только приготовить пюре и сварить овощи.
Войдя в кухню, мужчина скинул с головы шляпу и провел рукой по волосам.
— Жарко, как в доменной печи.
— Мы можем взять тарелки и пойти есть на улицу.
Он скользнул по ней взглядом, и она увидела золотой блеск в карих глазах.
— Почему бы тебе не переодеться, пока я не закончу здесь?
Джейс протянул руку, и Элисон замерла. Он спрятал ей за ухо выбившиеся влажные пряди и произнес:
— Лицо у тебя просто полыхает.
— Ты сам сказал, что здесь жарко. — Девушка пожала плечами.
— Не обязательно было так мучиться.
— Я готовила с удовольствием. Пойди переоденься, и будем обедать.
Он опустил руку и отступил на шаг.
— Я быстро.
Она расставила тарелки на столе и снова почувствовала усталость. Джейс вошел в кухню, когда Элисон вытаскивала десерт из холодильника. Она хотела выпрямиться, но ее зашатало. Джейс заметил и через секунду был рядом.
— Что с тобой? — Он обхватил ее за плечи.
Она поняла, что не сможет солгать.
— Небольшое головокружение.
Он взял у нее блюда, поставил их на стол и, обнимая за талию, повел ее из кухни.
— Посиди во дворе. Ты не привыкла к таким перепадам. Ты пила сегодня воду?
— Немного, — ответила она, все еще чувствуя головокружение.
— Нужно пить как можно больше воды, особенно в такую жару. Это спасет от обезвоживания. Мне надо было тебя предупредить. Я не ожидал, что ты будешь так усердствовать на кухне.
— Я не… — запротестовала она.
— Садись, — приказал он и подвел ее к креслу.
— Джейс, я в состоянии принести себе тарелку.
— Садись, — снова приказал шериф.
Она сморщила нос и пробормотала:
— Только потому, что ты большой, сильный и к тому же шериф, считаешь, что можешь приказывать людям?
— Она еще спорит. Не встанешь, пока не выпьешь по крайней мере пол-литра воды и не поешь. Поняла?
Она кивнула — спорить было бесполезно.
Джейс принес ей стакан с водой. Элисон выпила его до дна, и он принес еще стакан воды и полную тарелку еды. Они ели молча, пока она наконец не решилась спросить:
— Как прошел день?
— Ничего особенного.
— А я была в клинике у Марии.
— И что скажешь? — Он откинулся на спинку стула.
— Приятное заведение, но штат не укомплектован. Наверное, там очень трудно работать.
Джейс снова оглядел ее.
— Как ты себя чувствуешь?
— Со мной все в порядке, Джейс, правда.
Как ты и сказал, я просто не привыкла к таким перепадам. Я буду теперь пить больше.
— И не утруждай себя.
— Посмотрим.
Он прищурил глаза.
— По крайней мере прячься от жары. Сегодня, думаю, нам стоит ночевать в гостиной, Я обычно так и делаю, когда температура зашкаливает.
Она не сразу поняла.
— То есть ты будешь спать на диване?
— На диване можешь спать ты, а я — в спальном мешке на полу.
— Я не хочу, чтобы ты спал на полу в собственном доме!
— Я привык спать на земле во время сборов.
В детстве я вообще спал на кровати без единой пружины, с листом пенопласта вместо матраса, а ярусом ниже спала Пэтти. Так что переживать за меня не надо. А ты как, сможешь спать на диване?
Проблема не в том, где спать. Проблема в том, что Джейс будет рядом.
— Я могла бы переночевать и в своей спальне.
— Нельзя, Элисон. Там окна выходят на запад и плохо работает вентилятор. Надо бы, конечно, съездить в Альбукерке за новым вентилятором, чтобы хоть как-то охладить воздух.
— Разве их нет в Ред-Блаффе?
— Все давно распроданы. Ты сможешь поехать?
— Конечно. Я же сказала, со мной все в порядке. Но сначала я бы приняла душ и переоделась.
Она поднялась из-за стола и хотела наклониться, чтобы забрать свою тарелку н стакан, но Джейс опередил ее.
— Ты в самом деле чувствуешь себя нормально?
— Да. Не беспокойся, я помню, что здесь другая высота над уровнем моря. Я возьму с собой бутылку воды в дорогу.
— Хорошо, — сказал он нежно. — Спасибо за обед, было очень вкусно. Так вкусно я питаюсь, только когда бываю у сестры и мамы.
Слабая улыбка на его губах вызвала у нее желание провести по ним пальцем… и больше…
— На здоровье, — прошептала она.
Они стояли почти вплотную друг к другу.
Стала заметна щетина у него на подбородке.
Так близко…
— Элисон. — Ее имя прозвучало как вопрос, требование и протест. Она знала, чего он хочет, и сама хотела того же, поэтому не отстранилась, когда он наклонился к ней.
Их губы слились, и Джейс обнял Элисон.
Мир вокруг нее снова покачнулся. Она обняла Джейса за шею, и он застонал, когда она коснулась его грудью. Его объятия стали еще крепче, а поцелуй заставил ее почувствовать себя снова желанной и женственной.
Джейс оторвался от ее губ и поднял голову.
Она опустила руки.
— Мне не следовало это делать, — хрипло произнес он и отступил на шаг.
— Все в порядке, Джейс.
— Нет, не в порядке. Ты приехала сюда, чтобы забыть прошедший год, а не осложнять свою жизнь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Даже сейчас, только подумав о ней…
Он выругался вслух и испугался, что Элисон могла услышать его через тонкую стенку.
Может, если выйти из спальни и забыть, что она от него всего в нескольких футах, удастся хоть ненадолго уснуть.
В гостиной было прохладней, чем в спальнях. Через стеклянные двери столовой Джейс вышел на террасу.
— Захотелось выпить стаканчик молока? донесся до него тихий и сладкий голос Элисон.
Джейс оглянулся. Элисон сидела в кресле.
Светлые распущенные и немного спутавшиеся волосы ласкали ей плечи. Когда Элисон поднялась, открылась пола халата, и Джейс успел увидеть ее грудь. Казалось, она мерцала при свете неполной луны. Крупный пот выступил у него на лбу.
— Мне нужно больше, чем стакан молока, прохрипел он.
Элисон скользнула взглядом по его груди и дорожке волос, убегающей вниз по животу и ниже, под пояс пижамных шорт.
— Лучше я пойду к себе. — Она попыталась проскользнуть мимо него.
Он схватил ее за руку.
— Почему ты спрашивала меня о Марии? Он надеялся, что вопрос был задан не просто из любопытства.
— Я… ну… — Она провела языком по губам, и его тело мгновенно отреагировало на это. — Ты один и… — она снова помолчала, — свободен.
Она красива, и, по всей вероятности, между вами есть какая-то связь.
— Ты не ответила на мой вопрос. — Он по-прежнему не отпускал ее руку.
— Мне просто было интересно, — пробормотала она почти шепотом.
— Почему?
Элисон выглядела испуганным олененком.
Если он будет слишком упорствовать, она, того гляди, сбежит обратно в Ричмонд.
Джейс отпустил ее руку и сделал шаг назад.
— Впрочем, все равно. Это не имеет никакого значения. Иди спать.
— Спокойной ночи, Джейс, — прошептала Элисон, вошла в дом и прикрыла за собой двери.
Джейс тяжело вздохнул. Он и Мария только друзья. Он познакомился с ней и ее мужем, когда те были еще вместе. Когда четыре месяца назад Тони Янгбэр решил начать карьеру, которая не нужна была его жене, Мария пришла в ярость, а потом почувствовала себя брошенной. Для нее наступили трудные времена.
Джейс был рядом, и они стали друзьями. Но между ними не было ничего большего и никогда не будет. Мария все еще любит своего мужа.
А Элисон все еще любит Дейва Роудса.
Джейс опустился в кресло. Когда она будет готова снова начать жить, ей понадобится мужчина, который предложит ей супружескую верность и надежный дом. Он такого предложить не смог бы. Как часто он слышал: «Весь в отца». Ну, таким, как его отец, он не будет просто потому, что никогда не причинит женщине боль, женившись на ней!
Пора обуздать свои желания.
Элисон думала, что поспит подольше в пятницу утром. Она ошиблась. После встречи с Джейсом и электрической вспышки, возникшей между ними и заставившей напрячься каждый ее нерв, она долго не могла уснуть.
Элисон винила в этом жару, непривычную кровать, незнакомое окружение, но при утреннем свете пришлось признаться: все дело в Джейсе и в том, что между ними произошло.
Когда все началось? На крестинах? Или много раньше, когда они дружили и когда она боялась встретиться с ним взглядом, потому что он был слишком не похож на знакомых ей мальчиков и мужчин?
Джейс всегда вводил ее в смущение, и она старалась не разговаривать с ним долго, избегала близкого знакомства с ним.
Тогда зачем она приехала?
Чтобы узнать неизвестное? Скорее всего, так. Только как узнать неизвестное, если Джейс является частью этого неизвестного?
Одевшись, она приготовила себе тост и долго сидела в тени во дворике. Однако нельзя же так сидеть до бесконечности. Элисон решила изучить Ред-Блафф. В старом атласе, который у нее был, говорилось, что в городе около шести тысяч жителей.
Вчера, сойдя с самолета, она нашла адрес шерифа по телефонному справочнику. Сегодня ей захотелось выяснить, почему Джейс обосновался именно здесь.
На кухонном столе он оставил для нее запасные ключи от дома и второе дистанционное управление от гаражных дверей. В записке коротко говорилось: «Можешь уезжать и приезжать, когда пожелаешь. Джейс». Поскольку Элисон собиралась приготовить для него обед, одну из остановок она совершит в продуктовом магазине.
Весь остаток утра она разъезжала по улицам Ред-Блаффа, удивляясь и восхищаясь. Местный пейзаж сильно отличался от пейзажей Виргинии. Вместо зеленых полян здесь были камни, кактусы и колючие кустарники. Она проезжала мимо маленьких саманных домиков и больших особняков. Джейс говорил ей, что большинство местных жителей работают в Альбукерке, находящемся в сорока пяти минутах езды отсюда.
Через полмили Элисон заметила указатель «Клиника Ред-Блаффа». Ниже мелкими буквами было написано имя доктора: «Мария Янгбэр». Не задумываясь, она свернула на дорожку к клинике и остановила машину возле одноэтажного здания.
Регистратор, девушка лет двадцати со светло-каштановыми волосами, посмотрела на Элисон и открыла окошко.
— Чем могу вам помочь?
— Я недавно приехала в Ред-Блафф и вчера познакомилась с доктором Янгбэр. Она пригласила меня посмотреть клинику.
— Сейчас узнаю, свободна ли она. — Регистратор подняла трубку и нажала кнопку.
Спустя несколько минут Мария вышла в приемную.
— Привет. — Она увидела Элисон. — Ты выбрала очень подходящее время для визита.
Проходи.
На симпатичной докторше были джинсы и яркая хлопчатобумажная блузка. Похоже, она в самом деле была рада гостье.
— Не хочу мешать, если ты занята.
— Я просматривала истории болезней. У меня есть немного времени до приема. Пойдем, я все тебе покажу. Как долго ты здесь пробудешь? — спросила Мария, проходя по холлу.
— Пока не знаю, но не хочу мешать Джейсу.
— Ну, ему сложно помешать. А почему ты решила приехать?
— Я встретилась с Джейсом на крестинах его племянницы, и он… пригласил меня.
— Понятно. Он никогда не говорил об этом; Мария выглядела удивленной.
Вероятно, Джейс ей о многом рассказывает.
У Элисон на языке вертелась куча вопросов, но она не решилась их задать.
А Мария тем временем объясняла, что клиника открыта здесь за счет частных вложений человека, уже четыре поколения семьи которого прожили в этом районе.
— Нам не хватает сотрудников. Есть еще один доктор-пенсионер, Гровер, но он предпочитает работать неполный рабочий день. Есть медсестра от профсоюза, но я бы все отдала, чтобы иметь дипломированную сестру.
Когда экскурсия закончилась, Мария улыбнулась:
— Очень рада, что ты заглянула. — Она открыла дверь и снова вышла в приемную, которая теперь была полна больными. — 0-го-го, сколько народу. Пожалуй, я начну прием сразу.
Элисон поблагодарила Марию и попрощалась. Как работать в такой клинике полный рабочий день, практически без оборудования?
Купив в супермаркете все необходимое для обеда, она вернулась домой. Готовить обед было еще рано. Элисон сменила джинсы и трикотажную блузку на коротенькие шорты и пляжный топ, убрала скоропортящиеся продукты в холодильник и, взяв журнал, вышла с ним во двор. Из соседнего двора кто-то окликнул:
— Привет.
Оставив журнал на стеклянном кофейном столике, Элисон подошла к металлической ограде, разделяющей дворы, и увидела миниатюрную седую женщину.
— Здравствуйте.
— Так непривычно встретить кого-нибудь в доме шерифа Макгроу. Вы родственница?
— Нет, я его подруга из Ричмонда. Меня зовут Элисон Роудс. — Девушка протянула руку.
Женщина твердо ее пожала.
— А я Глория Торрес, соседка Джейса. Пока его нет, я приглядываю за домом. Вы знаете, он даже не запирает дверей! Говорит, у него нечего воровать.
Элисон подумала о своем муже и о той ночи, когда он был убит в схватке с гангстерами.
Маленькие города имеют свои минусы, но и свои плюсы.
— Мы знакомы с Джейсом со школы. Он и мой муж были близкими друзьями. — И чтобы пресечь сплетни, Элисон добавила:
— Сейчас я вдова.
— Приятно видеть, что у Джейса есть давние друзья. Он такой одиночка. Хотя, насколько я слышала, пользуется успехом у женщин. Правда, в его доме я видела только Марию Янгбэр.
— Я познакомилась с ней вчера вечером, проговорила Элисон, — и только что вернулась из ее клиники. Мария мне ее показывала.
— Гм. Когда там с ней работал ее муж, нам не приходилось так долго ждать в очереди.
— А сейчас он работает где-нибудь поблизости? — бесхитростно спросила девушка.
— Господи, нет, конечно! Он где-то в Африке. Хотел, чтобы и она с ним поехала, но Мария отказалась. Поэтому они расстались. Но, насколько я знаю, они не в разводе. Иначе я бы услышала об этом в парикмахерской.
Элисон заставила себя улыбнуться.
— Было приятно познакомиться, — сказала она.
— И мне тоже. Если вам понадобится что-нибудь, пока вы здесь, звоните — мой телефон у Джейса на холодильнике.
— Спасибо. Мне уже пора идти готовить обед.
— Как замечательно, что вы готовите для шерифа. Он слишком часто ест в кафе.
Они распрощались, и Элисон пошла в дом, думая о том, что узнала от Глории.
В доме была жарко, как в печке, но Элисон решительно занялась приготовлением фаршированного цыпленка с картофелем. Пот струился по вискам, и она начала чувствовать сильную усталость.
Джейс вернулся домой около пяти, когда ей осталось только приготовить пюре и сварить овощи.
Войдя в кухню, мужчина скинул с головы шляпу и провел рукой по волосам.
— Жарко, как в доменной печи.
— Мы можем взять тарелки и пойти есть на улицу.
Он скользнул по ней взглядом, и она увидела золотой блеск в карих глазах.
— Почему бы тебе не переодеться, пока я не закончу здесь?
Джейс протянул руку, и Элисон замерла. Он спрятал ей за ухо выбившиеся влажные пряди и произнес:
— Лицо у тебя просто полыхает.
— Ты сам сказал, что здесь жарко. — Девушка пожала плечами.
— Не обязательно было так мучиться.
— Я готовила с удовольствием. Пойди переоденься, и будем обедать.
Он опустил руку и отступил на шаг.
— Я быстро.
Она расставила тарелки на столе и снова почувствовала усталость. Джейс вошел в кухню, когда Элисон вытаскивала десерт из холодильника. Она хотела выпрямиться, но ее зашатало. Джейс заметил и через секунду был рядом.
— Что с тобой? — Он обхватил ее за плечи.
Она поняла, что не сможет солгать.
— Небольшое головокружение.
Он взял у нее блюда, поставил их на стол и, обнимая за талию, повел ее из кухни.
— Посиди во дворе. Ты не привыкла к таким перепадам. Ты пила сегодня воду?
— Немного, — ответила она, все еще чувствуя головокружение.
— Нужно пить как можно больше воды, особенно в такую жару. Это спасет от обезвоживания. Мне надо было тебя предупредить. Я не ожидал, что ты будешь так усердствовать на кухне.
— Я не… — запротестовала она.
— Садись, — приказал он и подвел ее к креслу.
— Джейс, я в состоянии принести себе тарелку.
— Садись, — снова приказал шериф.
Она сморщила нос и пробормотала:
— Только потому, что ты большой, сильный и к тому же шериф, считаешь, что можешь приказывать людям?
— Она еще спорит. Не встанешь, пока не выпьешь по крайней мере пол-литра воды и не поешь. Поняла?
Она кивнула — спорить было бесполезно.
Джейс принес ей стакан с водой. Элисон выпила его до дна, и он принес еще стакан воды и полную тарелку еды. Они ели молча, пока она наконец не решилась спросить:
— Как прошел день?
— Ничего особенного.
— А я была в клинике у Марии.
— И что скажешь? — Он откинулся на спинку стула.
— Приятное заведение, но штат не укомплектован. Наверное, там очень трудно работать.
Джейс снова оглядел ее.
— Как ты себя чувствуешь?
— Со мной все в порядке, Джейс, правда.
Как ты и сказал, я просто не привыкла к таким перепадам. Я буду теперь пить больше.
— И не утруждай себя.
— Посмотрим.
Он прищурил глаза.
— По крайней мере прячься от жары. Сегодня, думаю, нам стоит ночевать в гостиной, Я обычно так и делаю, когда температура зашкаливает.
Она не сразу поняла.
— То есть ты будешь спать на диване?
— На диване можешь спать ты, а я — в спальном мешке на полу.
— Я не хочу, чтобы ты спал на полу в собственном доме!
— Я привык спать на земле во время сборов.
В детстве я вообще спал на кровати без единой пружины, с листом пенопласта вместо матраса, а ярусом ниже спала Пэтти. Так что переживать за меня не надо. А ты как, сможешь спать на диване?
Проблема не в том, где спать. Проблема в том, что Джейс будет рядом.
— Я могла бы переночевать и в своей спальне.
— Нельзя, Элисон. Там окна выходят на запад и плохо работает вентилятор. Надо бы, конечно, съездить в Альбукерке за новым вентилятором, чтобы хоть как-то охладить воздух.
— Разве их нет в Ред-Блаффе?
— Все давно распроданы. Ты сможешь поехать?
— Конечно. Я же сказала, со мной все в порядке. Но сначала я бы приняла душ и переоделась.
Она поднялась из-за стола и хотела наклониться, чтобы забрать свою тарелку н стакан, но Джейс опередил ее.
— Ты в самом деле чувствуешь себя нормально?
— Да. Не беспокойся, я помню, что здесь другая высота над уровнем моря. Я возьму с собой бутылку воды в дорогу.
— Хорошо, — сказал он нежно. — Спасибо за обед, было очень вкусно. Так вкусно я питаюсь, только когда бываю у сестры и мамы.
Слабая улыбка на его губах вызвала у нее желание провести по ним пальцем… и больше…
— На здоровье, — прошептала она.
Они стояли почти вплотную друг к другу.
Стала заметна щетина у него на подбородке.
Так близко…
— Элисон. — Ее имя прозвучало как вопрос, требование и протест. Она знала, чего он хочет, и сама хотела того же, поэтому не отстранилась, когда он наклонился к ней.
Их губы слились, и Джейс обнял Элисон.
Мир вокруг нее снова покачнулся. Она обняла Джейса за шею, и он застонал, когда она коснулась его грудью. Его объятия стали еще крепче, а поцелуй заставил ее почувствовать себя снова желанной и женственной.
Джейс оторвался от ее губ и поднял голову.
Она опустила руки.
— Мне не следовало это делать, — хрипло произнес он и отступил на шаг.
— Все в порядке, Джейс.
— Нет, не в порядке. Ты приехала сюда, чтобы забыть прошедший год, а не осложнять свою жизнь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12