https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/Hansgrohe/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— …Я убеждена, что персиковый цвет для водонапорной башни — самый подходящий! — продолжала Хилди Мэллоу.
— Это что, по-вашему, прачечная? — гневно возразил Стивен. — Это водонапорная башня! Она должна быть белой! Все водонапорные башни белые!
— Между прочим, в Гровпорте она выкрашена в голубой цвет, — ехидно сообщила Хилди.
— Ну, Гровпорт нам не указ, — пренебрежительно отмахнулся Стивен.
Он покосился на «общественность», сидящую в первом ряду, и, наклонившись к Фину Такеру, тихо, но язвительно произнес:
— Мне всегда казалось, что мэр, болеющий душой за свой город, которому люди доверили его, не может и не должен оставаться безучастным к решению серьезных проблем! Наша святая обязанность — защищать семейные ценности, не забывай об этом, Такер!
«Ну, поехал…» — равнодушно подумал Фин.
Раньше Фин Такер очень остро реагировал на мистера Гарви. Его раздражало и возмущало в нем все: и резкий голос, и безапелляционность суждений, и ханжеская мораль… Но за те девять лет, что Фин Такер пробыл на посту мэра Темптэйшена, он научился не только не обращать внимания на Стивена Гарви, но и даже не слышать его. Однако данная ситуация требовала непосредственного вмешательства мэра, и Фин Такер, откашлявшись, с задумчивым видом обратился к Хилди Мэллоу:
— Я полностью разделяю вашу точку зрения, что только люди с больным, извращенным воображением могут видеть в нашей выкрашенной в телесный цвет водонапорной башне нечто совсем иное, чем просто техническое сооружение. Но, к сожалению, должен констатировать, что подобных людей в нашем городе немало. И туристы, въезжающие в Темптэйшен, рискуют попасть в аварию, заглядевшись на башню. Надо бы перекрасить ее в более спокойный, радующий глаз цвет.
Хилди Мэллоу наградила мэра таким уничижительным взглядом, будто он предал интересы всей нации.
— Это безобразие! — снова подал голос Стивен, посматривая на представителей общественности. — Руководство города должно немедленно решить эту серьезную проблему!
— У меня назначена важная встреча, а потом репетиция! — громко объявил Фрэнк. — Я играю главного героя в пьесе «Пирушка». Давайте быстро проголосуем и разойдемся, иначе я опоздаю!
— Надо ставить вопрос на голосование, — подал голос Фин Такер.
— Как сформулировать вопрос в протоколе? — спросила Рейчел.
— Вопрос о перекраске водонапорной башни, — ответил мэр.
— Нет, это слишком обтекаемо! — возразил Стивен и, повернувшись к дочери, сказал: — Рейчел, пиши следующее: о перекраске водонапорной башни в ее прежний красно-белый цвет. — И, обращаясь к присутствующим членам городского совета, напомнил: — Раньше наша башня была красно-белая. Хорошие, спокойные, не раздражающие глаз тона.
— Стивен, давай просто запишем: «О перекраске водонапорной башни», — предложил Фин Такер.
— Нет, я настаиваю на добавлении слов «в красно-белый цвет»!
— Я поддерживаю это предложение, — раздался голос Вирджинии.
В жизненно важных вопросах, таких, как перекраска водонапорной башни, Вирджиния Гарви всегда принимала сторону мужа и очень гордилась своей принципиальностью. Результаты голосования показали, что члены городского совета не всегда единодушны во мнении: Стивен, Вирджиния и Лиз Такер желали видеть водонапорную башню обновленной, а Хилди Мэллоу, Эд Ярнелл и Фрэнк Латс предпочли бы любоваться башней персикового цвета.
— Вы никогда не изменяете своим принципам: всегда голосуете так же, как ваш муж, — язвительно бросила Хилди миссис Гарви.
— Моя жена голосует так, как ей подсказывают сердце и совесть! — торжественно объявил Стивен.
— Поскольку голоса разделились поровну, давайте спросим у мистера Такера, что он думает по этому поводу, — предложила Рейчел.
— Персиковый цвет не подойдет, так что не обижайтесь, Хилди, — произнес мэр города. — Это все-таки башня, а не…
Хилди Мэллоу закрыла тетрадь, в которой она на протяжении всего заседания делала какие-то пометки, поджала губы и сухо промолвила:
— Как хотите. Мне все равно, какую покупать краску.
— А вы возложите эту миссию на Стивена, — усмехнувшись, предложил Фин. — Все равно покупать краску придется в его магазине «Корис», вот пусть он этим и займется.
— Любопытно получается, — обведя загадочным взглядом членов городского совета, произнесла Хилди. — Мистер Гарви, так ратующий за очередное обновление нашей водонапорной башни, купит краску в магазине, принадлежащем его семье. Я на его месте воздержалась бы голосовать хотя бы из скромности. Вы со мной не согласны?
— Убедительный аргумент! — воскликнул Фрэнк.
Мэр знал его много лет и помнил, что все приведенные кем-либо и по любому поводу аргументы тот всегда расценивал как убедительные.
— Но если ты, Стивен, был категорически против перекраски башни, зачем же ты в прошлый раз продал Хилди Мэллоу ту самую так называемую белую краску? — поинтересовался Фрэнк.
— Это я продала, — пояснила Рейчел, видя, как лицо ее отца побагровело. — Так что это моя вина.
Несколько членов городского совета принялись наперебой убеждать юную Рейчел, что ее вины в этом нет, а Эд Ярнелл лишь молчаливо улыбался и оценивающе поглядывал на нее.
Конечно, большие наивные голубые глаза, пышные светлые волосы и стройная фигурка — лучший аргумент в споре. Но вслух об этом Фин не сказал. А обращаясь к присутствующим, произнес:
— Ну, если вопросов больше нет, то…
— Есть вопросы! — перебил его Стивен. — Мы должны обсудить ситуацию со съемками фильма.
— Стивен, я с самого начала хотела это обсудить, а ты перебил меня, — обиженно сказала Вирджиния.
— Но ты преподнесла известие как сплетню, а дело слишком серьезное, — невозмутимо выговорил ей муж. — Съемки видеофильма — это удар по нашему городу, это, если хотите, вызов нашей нравственности! — И Стивен пристально посмотрел на мэра. — Если кто-то из присутствующих здесь забыл, то я напомню: мы всегда стояли и стоим на страже семейных ценностей. Это во-первых. А во-вторых, все вы помните Клиа Уиппл… — Оратор сделал многозначительную паузу.
Фин Такер, разумеется, прекрасно помнил Клиа, хотя видел ее «живьем» в последний раз, когда ему было двенадцать лет, он ехал на велосипеде, а навстречу ему шла очаровательная Клиа. Актриса произвела на юного Фина такое сильное впечатление, что он резко затормозил, загляделся на ее нарядную летнюю блузку, несколько верхних пуговиц которой были расстегнуты, и грохнулся. Результатом падения с велосипеда стало девять ссадин и несколько синяков. Да, что и говорить, Клиа всегда производила на мужчин неизгладимое впечатление!
— Лично я в съемках фильма не вижу никакой опасности, — заявил Фрэнк и встал. — Мне пора уходить, иначе я опоздаю.
— Фрэнк, сядь на место! — приказал Стивен. — Нельзя же думать только о театральных постановках! — И, взглянув на мэра, добавил: — И об игре на бильярде.
— О водонапорной башне думать, конечно, приятнее, если имеешь с ее перекраски двойную выгоду, — заметил Фрэнк.
— Ты прав, — вздохнула Хилди.
— Давайте говорить по существу вопроса! — прервал реплики в свой адрес Стивен. — Речь идет о кино…
— И о налогоплательщиках, чьи деньги мы тратим, в очередной раз покупая краску в твоем, кстати, магазине! — не унимался Фрэнк.
— О Господи, какая мелочность! — закатив глаза, простонал Стивен. — Да дам я вам эту злосчастную краску! Дам бесплатно! — И покосился на представителей общественности, молча сидящих в первом ряду.
— Стивен, ты — воплощение великодушия! — одобрил Фин. — А теперь, если вопросов больше нет, то мы…
— Как это — нет? — возразил Стивен. — А кино? Мы должны немедленно обсудить сложившуюся ситуацию. Мы не можем допустить, чтобы Клиа Уиппл снимала порнографический фильм в нашем городе!
— Да, я помню ее в главной роли в фильме «Всегда завтра», — подала голос Вирджиния. — Там она предстала перед зрителями в обнаженном виде, хотя справедливости ради надо заметить, что это было оправдано сюжетом. И к тому же в конце фильма ее героиня расплачивается за свое бесстыдство: она умирает! Она наказана!
«Как, наверное, тоскливо состоять в законном браке с женщиной, искренне полагающей, что нагота должна быть наказана смертью!» — отметил про себя Фин, но сочувствия к Стивену почему-то не испытал.
— Сейчас речь не об этом, — сказал Стивен. — Клиа снялась и еще в одном порнографическом фильме!
— О Господи! — взмолился Фрэнк. — Сколько можно… — И плюхнулся на стул.
Дамы по-разному отреагировали на последнюю фразу Стивена. На лице его жены отразилось удивление, его дочь, казалось, была заинтригована, а Лиз и Хилди принялись с интересом рассматривать потолок. Фин Такер догадывался, о каком именно фильме ведет речь мистер Гарви, но виду не подал. Мэр смотрел его однажды у доктора Ярнелла, имеющего обширную коллекцию подобной продукции, но фильм не произвел сильного впечатления. А вот где его мог видеть Стивен…
— Знаешь, Стивен, я сомневаюсь в том, что Клиа намерена снимать порнофильм, да еще в нашем городе, — сказал Фин.
— Клиа Уиппл будет делать порнуху? Классно! — не сдержавшись, воскликнула Рейчел Гарви.
— Вот видите? О чем я вас и предупреждал! — возмущенно произнес ее отец. — Мы должны защищать семейные ценности и бороться за них! А если допустим, чтобы Клиа в Темптэйшене снимала порнографию, то наши дети будут думать, будто это нормально, потому что мы поощряем разврат! И еще. Те две девицы с видеокамерой произвели на меня удручающее впечатление: распущенные, аморальные!
«Это уже кое-что! — усмехнулся про себя Фин. — Отличная новость!» Видимо, эта мысль так явно отразилась на его лице, что Лиз Такер, в этот момент взглянувшая на сына, укоризненно покачала головой.
— Мы должны принять постановление, запрещающее снимать без разрешения городского совета какое бы то ни было кино! — настаивал Стивен. — А уж порнографию…
— Можно подумать, в наш город рвутся толпы киношников, желающих снимать здесь фильмы, — заметил мэр.
— Пока нет, но в будущем… — вмешался Фрэнк. — И если без откровенных сцен — то я не вижу в этом ничего плохого. Ты, Стивен, слишком уж категоричен. Пусть снимают, если сценарий приличный!
Стивен Гарви с пафосом обратился к мэру:
— Ответственный руководитель, человек, болеющий душой за свой город, не может оставаться безучастным. Наш — и твой, между прочим, Фин, — гражданский долг…
«Проблема не в том, что мистер Гарви — тупоголовый осел, а его жена — отъявленная сплетница, — в который раз подумал Фин Такер. — Дело в ином: Стивен не только тупоголовый осел, но и воинствующий моралист. Если никак не отреагировать на известие о съемке фильма, то можно представить, как Вирджиния с высунутым языком станет носиться по городу и, хихикая, сообщать: „Наш мэр Фин Такер… конечно, хороший человек, и я уважаю его, но он поощряет порнографию! Вы представляете?“ А в ноябре — новые выборы, и подобная позиция действующего мэра, преподнесенная миссис Гарви, может значительно снизить шансы на будущую победу. Но вместе с тем…»
— Знаешь, Стивен, я всегда был противником любой цензуры! — решительно заявил Фин Такер. — Вот я, например, владелец книжного магазина и не могу допустить, чтобы из него изымали какие-нибудь книги, называя их запрещенными. Книги не должны запрещаться!
— А порнография? — подала голос Вирджиния. — Все знают, что порнография — это плохо, даже отвратительно. Прежде всего мы должны думать о подрастающем поколении! — И она ласково улыбнулась, глядя на свою дочь Рейчел.
Потом Вирджиния одарила и Фина самой что ни на есть очаровательной улыбкой, смысл которой он знал давно: миссис Гарви мечтала поженить его и Рейчел и стать тещей мэра.
«Какой бы прелестной парой вы были! — недвусмысленно говорил ее ласковый взгляд. — И какие очаровательные внуки были бы у меня. И жили бы вы с Рейчел в соседнем доме…»
Фин тоже наградил Вирджинию самой лучезарной улыбкой, означавшей «не дождешься», а Рейчел притворилась, что ни о чем не догадывается, а уж такие слова, как «секс» и «порнография», слышит впервые.
— Прежде чем запрещать порнографию, надо четко знать, что это такое, — строго сказал Фин. — То есть если ты, Стивен, так настаиваешь, то мы должны дать определение этому…
— Все знают, что такое порнография! — возразил Стивен.
— Это не ответ. Мы не можем определять понятие с помощью таких общих фраз, как «все знают».
— Мне кажется, Стивен прав! — вмешалась в разговор Лиз Такер.
«Ох, мамуля, лучше бы ты помалкивала!» — подумал Фин.
— У нас есть обязательства перед жителями города, и мы должны их выполнять, — продолжала Лиз, ласково поглядывая на молчаливых представителей общественности в надежде на то, что они с пониманием воспримут эти слова и на выборах мэра в ноябре отдадут свои голоса за ее сына. — Наша святая обязанность — принять постановление, запрещающее порнографию, и письменно зафиксировать, почему именно мы так поступаем.
— Это будет неконституционно! — возразил Фин. — Тем самым мы нарушим права людей, желающих смотреть подобную продукцию или читать книги фривольного содержания. Я, например, не позволю, чтобы из моего книжного магазина изымали книги, например, «Леди Чаттерлей»!
— Предлагаю проголосовать за то, чтобы принять постановление, запрещающее снимать в нашем городе порнофильмы, — предложила Вирджиния, выделив голосом слово «порнофильмы».
— Я поддерживаю! — сказал Стивен.
Фин Такер окинул тоскливым взглядом членов городского совета и подумал: «Господи, ну почему я должен заниматься всей этой ерундой?»
Конечно, обсуждать запрещающее постановление было глупо, неконституционно и означало пустую трату времени, но если отказываться и вставать в позу, то это еще хуже, а главное, себе дороже. Хуже — потому что на пустую болтовню и пререкания уйдет еще много времени, а себе дороже — потому что во второй половине дня Фин Такер всегда встречается с начальником местной полиции и они играют в бильярд. Следовательно, если заседание затянется, игра в бильярд окажется под угрозой срыва, а этого Фин Такер не мог допустить ни при каких условиях.
1 2 3 4 5 6 7


А-П

П-Я