https://wodolei.ru/catalog/chugunnye_vanny/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Это была роковая ошибка: она провалилась по пояс в сугроб.
Когда Брианна была еще маленькой, бабушка подарила ей сферическую игрушку с макетом Сан-Франциско внутри. Стоило ее встряхнуть, как на город начинали падать снежинки. Это была умилительная, фантастическая картинка, поскольку в действительности снегопад случался в их теплых краях очень редко. Его приносил сырой порывистый ветер с океана, и тогда все жители их города прятались по домам. Брианна, разумеется, тоже.
Но снегопад, с которым она столкнулась в горах Сьерра-Невада, был иного рода, как и местный мороз. Такого снега ей видеть и ощущать еще не доводилось. Приобретенный опыт, возможно, окажется полезным…
Снег грозил засыпать ее с головой в считанные мгновения. Не менее страшным казался и темный дом за спиной, по которому блуждал голый мужчина. Наверняка вооруженный эрекцией и фаллоимитатором. Поколебавшись, Брианна решила ретироваться на крыльцо и стала выкарабкиваться из сугроба. Мерзкий липкий снег сковывает ее движения.
Однако она как-то умудрилась ввалиться спиной в дверь и захлопнуть ее. Брианна обернулась и замерла, давая глазам время привыкнуть к темноте. Но тут из мрака раздался хриплый мужской окрик:
— Эй, где вы там? Вы живы?
Брианна от страха закусила губу, вытянула вперед руки и на цыпочках прокралась к стойке рецепшн, на которой белела записка для молодоженов. В ней был указан номер телефона, а на столике имелся аппарат. Наконец ей удалось нащупать пальцами трубку. Стуча зубами, Брианна подняла ее и поднесла к уху. Но гудка не последовало. Связь с внешним миром прервалась. Не попала ли она в другое измерение?
Послышался щелчок, вспыхнул язычок пламени, и в темноте возникло чье-то лицо. Брианна в ужасе прикрыла рот ладошкой, чтобы не закричать, и прижалась к стене спиной, надеясь вдавиться в нее поглубже.
Ей вспомнилось, как однажды на Хэллоуин, в канун Дня всех святых, она, закаленная с детства розыгрышами своих братьев, отправилась в компании приятелей в дом с привидениями, уверенная, что не испугается. И действительно, ни подозрительные вздохи, ни звуки, напоминающие зубовный скрежет, ни даже скелеты не произвели на нее никакого впечатления в отличие от ее спутников, которые визжали так, словно повстречались со смертью. Брианна не сомневалась, что скелеты искусственные, а кровавые трупы — обыкновенные чучела, перепачканные кетчупом.
Однако теперь, как подсказывал ей внутренний голос, вес было реально. И оставаться спокойной, как она ни старалась, не удавалось. Сердце билось так, словно пыталось выпрыгнуть из грудной клетки, а кожа покрылась испариной.
Перед ней стоял не тот импозантный мужчина, за которым она подсматривала в душевой, а кто-то другой, помоложе, лет двадцати, крепко сложенный, в надвинутой на глаза бейсболке и свободном свитере. При свете огонька зажигалки лицо его расплывалось и походило на физиономию сказочного страшилища.
— Не бойтесь, — сипло произнесло чудовище. — Телефон временно отключился из-за бури.
Ладно, пусть так, подумала Брианна, пытаясь хотя бы выглядеть спокойной. Надо постараться выудить из этого монстра как можно больше полезной информации.
— А как насчет электричества? — поинтересовалась она.
— Такого раньше никогда не случалось, — пожав плечами, ответил парень.
— Вы управляющий? — с дрожью в голосе спросила Брианна, лелея надежду, что в ответ не услышит слов: «Нет, я твой убийца».
— Нет, — сказал верзила, — управляющий временно отсутствует. — Он снова щелкнул зажигалкой, и в неверном свете огня Брианна разглядела его смуглое, как у кубинца, лицо, обрамленное длинными волнистыми черными волосами, и шрам на подбородке.
— Тогда кто же вы? — повторила она свой вопрос, охваченная тревожным предчувствием.
Ничего не ответив, молодой человек повернулся к ней спиной и пошел в гостиную, говоря на ходу:
— Я разожгу в камине огонь, вам надо высушить одежду.
Брианна с удовольствием переоделась бы во что-нибудь теплое и сухое, но только не в игривые ночные сорочки, находившиеся в ее сумке.
— Почему вы не говорите, кто вы такой? — в отчаянии воскликнула она.
Брюнет щелкнул зажигалкой, и в очаге моментально вспыхнуло пламя — это загорелись щепа и солома, положенные туда кем-то заранее. В отблесках огня Брианна разглядела парня с головы до ног. Высокий, спортивного телосложения, в старых мешковатых штанах, из-под пояса которых выглядывала резинка трусов, и линялом свитере, он походил на вышибалу из бара, портового грузчика, способного свалить любого крепыша с ног одним ударом. Он окинул ее изучающим взглядом своих черных блестящих глаз и представился:
— Меня зовут Данте. Я администратор.
— И где же вы пропадали, когда я сюда прибыла? Почему меня никто не встретил? — стуча зубами, спросила Брианна.
— Извините, вышло недоразумение!
— В моем номере посторонний! — срывающимся голосом заявила девушка.
— Это еще одно маленькое недоразумение, мадам! Не беспокойтесь, я все улажу.
Брианна тяжело вздохнула, понимая, что успокоиться ей вряд ли удастся. На всякий случай она продолжала топтаться возле входной двери, готовая в любой момент выскользнуть наружу. Лакей, удивительно похожий на бандита, с подозрением посмотрел на нее и спросил:
— Не желаете подойти поближе к камину? Вы вся дрожите! Так можно простудиться и заболеть. Если хотите, я помогу вам снять верхнюю одежду. — Он многозначительно сложил на груди мускулистые руки и прищурился.
Сначала загадочный голый красавец в ее душевой, теперь — администратор, смахивающий на пирата. Может быть, и в самом деле ей лучше расслабиться и скинуть с себя влажную одежду, продемонстрировав этим свою невозмутимость и уверенность? Не замерзать же заживо в сугробе, где ее могут сожрать койоты!!! В конце концов, это ее персональный «медовый месяц», и она пока свободная незамужняя женщина.
— Ну, как знаете, — не дождавшись ответа, пробурчал Данте и, повернувшись лицом к камину, протянул руки к огню.
Брианна подумала, что ей в любом случае не помешает согреться. Но шагнуть к камину не успела — со стороны лестницы послышались знакомые тяжелые шаги. Она вскинула голову и воскликнула:
— Кто это там, Данте?
— Расслабьтесь, — лениво отозвался он, грея ладони. Ну конечно, ей только и осталось, что расслабиться и не сопротивляться! Отблески пламени высветили на ступеньках сначала босые ступни, потом ноги в джинсах.
К горлу Брианны подкатил ком, она узнала эти мощные задние конечности великолепного самца, которого она видела в душевой кабинке. Загорелые и безупречные формы свидетельствовали о прекрасной физической подготовке их обладателя. Несомненно, он распоряжался своим телом с большей пользой, чем она — своим, просиживая большую часть жизни за письменным столом, заваленным бухгалтерскими отчетами.
Очевидно, поэтому он и не носит подштанники!
Брианне живо представилось то, что скрывалось под Джинсами, и ее охватила дрожь. Она почувствовала, что балансирует на грани оргазма, и закусила губу. Ее взгляду явился мощный обнаженный торс незнакомца, и она потупилась, переступив с нош на ногу, живот ее напрягся, колени задрожали, по бедрам хлынули соки. Курчавая поросль на груди красавца и рельефные мышцы живота свидетельствовали об огромном потенциале. Какова же тогда сила его основного мужского достоинства?
Богоподобный красавец вскинул вверх руку — и Брианна ахнула, увидев зажатый в его кулаке розовый вибратор. Пытливо всматриваясь в ее лицо, незнакомец спустился с лестницы. Он словно читал ее мысли и воспламенял в ней страсть. Мрачно ухмыльнувшись, этот страшный человек прищурился. Брианна в испуге отшатнулась. Изучавший се самец хищно улыбнулся, как бы решая, с чего ему лучше начать лакомиться ее трепещущим телом.
Впрочем, промелькнуло в голове у Брианны, это вполне могло быть только игрой ее воспаленного воображения.
Глава 3
Заметка для размышлений: а не пора ли мне стать алкоголичкой?
Из дневника Брианны Морленд
Купер приблизился к Брианне вплотную. Отблески огня в камине ослепляли ее, и она, невольно потупившись, уставилась на розовый фаллоимитатор, теперь казавшийся пурпурным. Внезапно из темноты слева от Купера возник человек. Он хрипло пробасил:
— Добро пожаловать! Я сейчас принесу новые свечи.
— Кто вы? — спросил Купер.
— Данте, администратор, — ответил молодой человек.
Он больше смахивал на бродягу, но если сумеет раздобыть свечи, пусть будет хоть домовым, подумал Купер.
— Невероятно! — раздался из темноты женский голос.
Купер вздрогнул. Затаившаяся в темноте возле окна прихожей женщина держала в руке портативный диктофон и что-то бормотала, видимо, записывая свои мысли. Не обращая на него внимания, она продолжала:
— Никакого обслуживания. Похоже, я попала в чертову дыру, где снега больше, чем в Арктике, почти нет электроснабжения, зато налицо шикарный голый пар-ниша.
Купер нахмурился, соображая, кого именно она подразумевает. Уж не его ли? Еще никто не называл его «шикарным парнишей». Что ж, пусть так и будет, звучит весьма забавно.
— Кажется, меня скоро наконец оттрахают в мой «медовый месяц», — добавила незнакомка и выключила диктофон.
Купер пригляделся к ней получше и отметил, что у нее длинные волнистые волосы и большие испуганные глаза. Розовый свитер подчеркивал манящую округлость ее бюста, а торчащие соски наводили на мысль, что она чертовски замерзла. Он шагнул к ней — она охнула и задрожала.
— Никто никого не собирается трахать, — вкрадчиво произнес Купер. — Во всяком случае, здесь и сейчас.
— Вам легко говорить, — выпалила она. — Вам не угрожает смерть.
— Как и вам, — добавил Купер, благодушно улыбаясь.
— Лучше бы я не приезжала сюда, — сказала Брианна, опуская руку с диктофоном.
Она была до смерти напугана, ее бил озноб. Купер опустился перед ней на корточки и поднял вверх руки, демонстрируя тем самым свою безобидность и миролюбие. О зажатом в кулаке светящемся вибраторе он совершенно забыл. Но, перехватив се затравленный взгляд, вспомнил о нем и сказал:
— Возьмите это, вы уронили, когда убегали от меня.
— Это не мое! — взвизгнула незнакомка.
— Позвольте! Но я видел, как вы… Впрочем, как вам будет угодно… — Купер повертел вибратор в руках и непроизвольно включил его. Прибор тихо зажужжал.
Незнакомка снова испуганно охнула, Купер попытался выключить чертову игрушку, но вместо того только прибавил оборотов. Вибратор задрожал у него в руках.
—Довольно! — вскричала женщина и, выхватив у него жужжащий прибор, умело отключила его и сунула в карман. — Кто вы такой? Уверена, что не лакей! Извольте представиться!
— Я — Купер Скотт, — ответил он, выпрямляясь. — Я здесь отдыхаю. А вы?
— Я, кажется, схожу с ума, — не глядя на него, пробормотала Брианна.
— И в помраченном рассудке подглядываете за голыми мужчинами? — съязвил Купер. — Вам это доставляет удовольствие?
— Я не собиралась подглядывать за вами, — смутилась его собеседница. — Я просто не ожидала увидеть кого-либо в ванной своего номера. И потому опешила, обнаружив вас там.
— Вам никогда не доводилось видеть, как моются мужчины? — ироническим тоном поинтересовался Купер. — Или вы были уверены, что они не пользуются мылом? Позвольте дать вам один полезный совет на будущее — стучитесь, прежде чем войти.
Она ткнула его пальцем в грудь и гневно воскликнула:
— Тогда и вы послушайте мой совет! Не вторгайтесь в чужие апартаменты, особенно те, которые зарезервированы для молодоженов на их медовый месяц!
— Да что вы такое говорите?! — возмутился Купер. Незнакомка сунула диктофон в сумочку, висевшую у нее на плече, и отчетливо произнесла:
— Я говорю, что вы мылись в моем номере!
— Ничего подобного! Я арендовал весь этот пансионат! Вернее, его предоставил в мое полное распоряжение мой брат! — заорал Купер, возмущенный до глубины души необоснованным обвинением.
Брианна сложила руки на своей вздымающейся груди, вздохнула и с высокомерной миной заявила:
— Как бы не так! Это мой номер! И прошу вас мне не дерзить! Кстати, напомните, как вас зовут?!
Купер изумленно вытаращил глаза, внезапно почувствовав сексуальное влечение к этой женщине, выглядевшей весьма соблазнительно в своей прилегающей к телу влажной одежде. Эта чертовка умудрилась задеть его за живое своей бесцеремонностью и напористостью.
— Купер, — с тяжелым вздохом произнес он. — А вас?
— Брианна, — стуча зубами, ответила она.
— Послушайте, Брианна, — сказал Купер, чувствуя, что тоже замерзает. — Почему бы нам не переместиться поближе к камину?
— С какой стати? — Брианна с подозрением покосилась на него.
Купер огорченно вздохнул:
— Потому что вы у меня на глазах превращаетесь в сосульку. — Он пощупал ее тонкий свитер, тот оказался влажным и холодным. — Вам никто не говорил, что зимой нужно носить теплую куртку? А лучше — дубленку!
— У нас в Сан-Франциско не бывает снега! — с вызовом ответила Брианна. — А в самолете было тепло!
Она тряслась от холода, зубы ее выбивали дробь. Купер энергично потер ей ладонями плечи и спросил:
— Но почему вы не надели куртку, собираясь в Сьерру?
Брианна уставилась на его голую грудь и с легким недоумением ответила:
— Потому что мой багаж где-то потерялся.
— Вместе с вашим женихом?
— Да! — Она с грустной улыбкой развела руками, и Купер искренне пожалел ее.
С трудом поборов желание погладить девушку по голове и обнять в знак сочувствия, Купер с грустью промолвил:
— У вас был дьявольски тяжелый день!
— Вам даже трудно себе представить насколько, — сказала она.
— Подойдите же наконец поближе к огню! — предложил он.
Брианна снова ощетинилась, как оледеневший еж:
— Это еще зачем?
Несмотря на озноб и усталость, она вес еще ему не доверяла.
Купер смекнул, что она его боится, и доброжелательно пообещал:
— Я вас не обижу, даю честное слово!
— Так я вам и поверила! — воскликнула Брианна, однако не стала сопротивляться, когда Купер властно взял ее за руку и подвел к камину.
1 2 3 4 5 6


А-П

П-Я