Каталог огромен, советую знакомым 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Кажется, наша очаровательная гостья упустила основную идею моей книги. Я одобряю брак, но после того, как партнеры узнают друг о друге все возможное, прежде чем идти под венец. На островах молодые пары перед свадьбой проводят некоторое время в так называемом «Большом Доме», чтобы выяснить, действительно ли они подходят друг другу. Это очень старый способ узнать друг друга.
Лейси покачала кудрявой головой.
— Это чушь, которую провозглашают сексуально озабоченные мужчины, желающие найти любой повод, чтобы как можно дольше оставаться холостяками и при этом наслаждаться всем, что могут дать им женщины. Не перебивайте меня, доктор Райдер. Ни один из этих мужчин даже не задумывается о детях, когда подвергает проверке своих возлюбленных. И неужели вы всерьез считаете, что если мужчина отправится в «Большой Дом» со своей очередной пассией, и вдруг с ней случится припадок, после которого она останется парализованной, что он выдержит эти предписанные две недели, или даже проведет весь остаток жизни, ухаживая за своей внезапно заболевшей любимой? Черта с два! Он сбежит от нее, и даже не оглянется. Так что не надо говорить о ваших проверках перед свадьбой.
Лейси так увлеклась, что почти забыла, где находится. Оглянувшись, она заметила, что плечи Макса вздрагивают. Ему с большим трудом удавалось сдержать смех, когда он заговорил в микрофон:
— Режиссер утверждает, что наш коммутатор сияет, как новогодняя елка. — У него вырвался очередной смешок, от которого у Лейси потеплело на сердце. — Я думаю, пора послушать наши звонки. Вы в эфире, Донна.
— Вот это да! Как ты его вздула, Лоррейн. Ты сказала сущую правду. Знаешь в чем беда с этим поколением? Сейчас весь мир превратился в «Большой Дом». Ты прекрасно знаешь, о чем говоришь, милая, и не позволяй никому переубедить тебя. Так и продолжай, девочка. Мы тебя любим.
— Спасибо за поддержку, Донна.
— Давайте переключимся на следующий звонок. Привет, Рон. Вы на радио «Беседа».
— По-моему, пора уже кому-нибудь отвести Лоррейн в «Большой Дом», чтобы она поменьше молола языком о том, чего не понимает.
Макс ожег ее загадочным взглядом.
— Это правда, Лоррейн?
— Я рада, что ничего не знаю об этом, — с гордостью заявила она. — Для меня гораздо интереснее будет научиться всему вместе с моим законным мужем.
— Если это правда, девушка, то вы слишком старомодны для нашего времени, — сказал доктор Райдер, внимательно изучая ее глазами.
— Не надо громких слов, доктор Райдер. Есть множество женщин, думающих как я, да и мужчин тоже. Просто мы не живем одним мгновением, а строим планы на всю жизнь.
Лейси взглянула на Макса, который повернул голову и уставился на нее.
— Просто мы, — продолжила она, надеясь, что ей удалось убедить его, — действительно собираемся пройти весь наш жизненный путь рядом с единственным супругом. И этот путь включает в себя наши недостатки, старость, больные ноги, сердечные приступы и все остальное.
После ощутимой паузы Макс повернулся в кресле и пробормотал:
— У нас есть звонок из штата Юта. Привет, Марк.
— Слушай, Макс, твое шоу явно удалось. Я полностью согласен с Лоррейн. Когда у нас будут следующие выборы, я впишу ее имя.
К удовольствию Лейси, подобные отзывы посыпались как из ведра. Только один человек поддержал доктора Райдера. Это была женщина, возможно та самая, с которой он сейчас жил.
Макс больше не смотрел в сторону Лейси. Всего на несколько секунд она почувствовала внутреннюю связь с ним, но эти мгновения пролетели, словно их никогда и не было. Как только Макс начал прощаться со слушателями, Лейси пулей промчалась мимо доктора Райдера, выскочила из здания и побежала к своей машине.
Если Макс все еще не верит ей после той маленькой речи, которую она произнесла перед ним в эфире, значит между ними ничего быть не может и чем быстрее она перестанет думать о нем, тем лучше.
Погрузившись в размышления о загадочных причинах его недоверия, Лейси и не заметила, что голубой «сааб» неотступно следует за ней на пути домой. К ее изумлению, Макс припарковался и вылез из машины в ту же минуту, что и она.
— Где пожар?
Возможно, теперь ей удастся хоть немного сблизиться с Максом. Задыхаясь от волнения, она повернулась к нему.
— Я хотела избежать разговора с доктором Райдером.
— И разрушила его планы, сбежав от него?
После этих резких слов, ее надежды добиться понимания окончательно испарились.
— Я подумала, что все закончилось, и я могу вернуться домой.
— Хотя голосование и было шуточным, мне кажется, у тебя есть все шансы победить на выборах.
— У меня уже есть любимая работа. Спасибо за то, что позволил мне высказаться в эфире.
— Ты вела себя как профессионал. Я не удивлюсь, если владелец радиостанции предложит тебе постоянную работу.
— Я слишком занята и боюсь, что мне придется отказать ему.
— Потому что твой дружок Грэг все еще нуждается в услугах няньки?
Лейси следовало быть готовой к подобным высказываниям, но все же ее сердце облилось кровью.
Еще раз взглянув на Макса, она сказала:
— Почему вы спрашиваете, если у вас на все есть ответы, мистер Джарвис? Разве не поэтому вы смогли добиться такой популярности.
После этих слов Лейси попыталась закрыть дверь, но Макс опередил ее и перегородил дверной проем.
Глядя ему в лицо, Лейси чувствовала, что задыхается. Его глаза были как раскаленные голубые угли. Бесконечно долгое мгновение они пылали перед ее окаменевшим лицом, сжигая ее живьем.
— Может, ты и считаешь Грэга своим старым другом, но он относится к тебе по-другому. Сделай правильную вещь и пошли его на все четыре стороны.
Макс крепко поцеловал ее в губы и испарился, оставив ее в состоянии глубочайшего изумления.
Хотя она и знала, что Макс ошибается насчет Грэга, только что он сказал, что верит ей. Это было уже что-то.
Лейси безумно захотелось набраться храбрости, догнать его и попросить провести с ней остаток вечера.
Следующие четыре дня оказались сущей пыткой, потому что Лейси никак не могла отважиться на встречу с Максом. В конце концов, поняв, что больше не выдержит, она сняла телефонную трубку и позвонила на станцию.
Ее сердце стучало, как сумасшедшее, а к горлу подступил комок из страха, возбуждения, и страсти, сплетенных в один тугой узел.
Шестая глава
— Как говорится, независимо от нашего положения и финансового состояния, мы появляемся на свет одинокими. Только через много лет кто-то из вас находит себе супруга. И вполне возможно, что даже если вы женаты или замужем, умрете вы все равно в одиночестве. Хотя институт брака и является общепринятым для какого-то количества людей на какой-то период жизни, одиночество все же остается постоянным спутником человечества. Несомненно, любить и быть любимым всю жизнь — это прекрасно. Но супружество ни для кого не может длиться вечно. Итак, если вы одиноки, вам ничего не остается как жить самой полной, самой насыщенной жизнью, потому что, быть может, вы никогда не сможете разделить эту жизнь с другим человеком. Кого-то из вас это может удивить, но не все одинокие люди действительно мечтают создать семью. Сейчас, когда наши телефоны разрываются от звонков, давайте узнаем, что вы можете сказать об этом. Я слушаю вас. Не знаю вашего имени, но вы в эфире.
Лейси была третьей по счету среди желающих высказаться. Слушая радио и дожидаясь своей очереди, она не могла удержаться от мыслей о том, действительно ли Макс назвал причину, из-за которой он до сих пор не женился. Потому что он не хочет жениться? Был ли он представителем той небольшой части человечества, которые вовсе не горят желанием связывать себя узами брака?
Похоже, каждый раз, когда ей кажется, что она смогла сблизиться с Максом, он снова и снова делает шаг в сторону.
Из-за семисекундной задержки Лейси смогла услышать кусок разговора с предыдущим слушателем, прежде чем Макс переключился на ее линию.
— Как я понял, нам позвонила Лоррейн. Надеюсь, ее поклонники слушают нас сейчас. Говорят, она скорее займет мое место, чем будет выдвигаться в депутаты. Привет, Лоррейн.
Его тон был таким же теплым и дружественным, как обычно, но если бы Лейси могла видеть его глаза, только тогда она смогла бы понять, действительно ли ее звонок вызвал у него в душе какой-то отклик.
— Добрый вечер, мистер Джарвис. Кто бы не распускал такие слухи, он явно не в себе. — Ответный смешок слегка ее воодушевил. — Я позвонила, чтобы сказать: я полностью согласна с вашими словами. — Она очень старалась, чтобы ее голос был таким же ровным и спокойным, как голос Макса.
— Я не ослышался, Лоррейн? Ребята, вы поняли, что она сказала? В кои веки Лоррейн хоть в чем-то со мной согласилась. Сегодня мне везет.
— Трудно не согласиться с тем, что одиночество становится нормой жизни в нашей стране.
— Итак, слушатели радиостанции «Беседа», Лоррейн впервые сделала мне комплимент. Думаю, это стоит отметить.
— Кстати вторая причина моего звонка как раз связана с праздниками. По-моему, слушателям стоило бы узнать об этом. Ничего, если я сделаю объявление в эфире?
— Я уже убедился, как хорошо вы разбираетесь в самых разных вопросах. Думаю, что спокойно могу разрешить вам высказаться, не опасаясь, что вы пойдете вразрез с политикой нашей станции.
Лейси перевела дыхание.
— В студенческом городке Университета штата Юта будет проводиться день открытых дверей, посвященный программе помощи инвалидам с использованием обезьян. Строение 2 — А, в субботу, с двух до девяти вечера. Доктор Уокер, руководительница программы, покажет, что может делать специально обученная обезьянка по имени Джордж. Всех приглашаю прийти и больше узнать об этой новой и интересной программе.
— Я рад, что Лоррейн подняла эту тему, — вмешался Макс. — Я уже встречался с Джорджем, и это очень занятный типчик. Лоррейн, почему бы вам не рассказать слушателям о том, что он может делать для больных людей.
Лейси была благодарна Максу за то, что он дал ей возможность разрекламировать в эфире проект Лоррейн. Хотя их взаимоотношения и не складываются, Макс все же не смешивает свои личные проблемы с профессиональной деятельностью.
— Дрессированная обезьянка может сильно облегчить жизнь инвалида. Помимо общения, включающего в себя любовь и привязанность, она может положить продукты на поднос, принести их, подать, найти потерявшуюся вещь. Если больному человеку приходится оставаться одному на весь день, обезьянка может помочь ему в выполнении всех основных действий.
— И сколько инвалидов хотели бы завести себе такую обезьянку?
— Доктор Уокер говорит, что во Флоридский институт поступило около шестисот заявок.
— А у них есть столько дрессированных обезьян?
— Нет. Вовсе нет. Поэтому доктор Уокер и хочет, чтобы люди больше узнали об этой программе и помогли в ее выполнении.
— Путем денежных пожертвований?
— Конечно, для этой программы нужны обезьяны. Но еще для нее нужны добровольцы, которые смогли бы стать приемными родителями для таких обезьян, прежде чем приступить к их обучению.
— Вы все слышали рассказ Лоррейн. Мы выделим время в нашей воскресной программе, чтобы более подробно обсудить эту интересную тему вместе с доктором Уокер. Но в доказательство того, что радиостанция «Беседа» всегда поддерживает добрые начинания, я обещаю посетить день открытых дверей в университете субботним вечером, при условии, что Лоррейн пойдет со мной. Множество наших слушателей страстно желают увидеть ее живьем. У них появится такая возможность. Как вам это, Лоррейн?
Странная волна пробежала по ее телу.
— Это стоящее дело. Я надеюсь встретить там как можно больше людей. Даже вас, мистер Джарвис.
— Ребята? Вы слышали ее слова. Не кладите трубку, Лоррейн. Мой режиссер должен получить у вас кое-какую информацию. А сейчас нас ждут финансовые новости.
Лейси подождала, пока Роб возьмет трубку. Она все еще не могла поверить, что Макс в конце концов назначил ей свидание.
— Лейси? Ты еще здесь?
Это был Макс.
— Д-да.
— Хорошо. У меня мало времени. В случае, если мы не встретимся до выходных, жди меня в субботу в шесть вечера. Я отвезу тебя на день открытых дверей в своей машине. А теперь мне пора. — В трубке щелкнуло, и связь оборвалась.
Лейси крепко стиснула в руке телефонную трубку. Она не знала, как ей удастся пережить эти три дня, оставшиеся до субботы.
В субботу ровно в шесть вечера в дверь позвонили. Прежде чем открыть, Лейси в очередной раз разгладила оливково-зеленый свитер на бедрах, обтянутых шерстяной юбкой такого же оттенка.
От страха ее зеленые глаза, почти такого же цвета, как выбранный ею костюм, сверкали как изумруды. Щеки пылали так, что и румяна не понадобились. Макс сразу заметит, как сильно она волнуется. От его взгляда ничто не утаишь.
Надеясь, что ей удастся совладать с ускоренным сердцебиением, Лейси сделала глубокий вдох перед тем, как открыть дверь. При виде Макса она ахнула от восхищения.
Этим вечером Макс надел великолепный темно-синий костюм, подчеркнув его официальность ослепительно белой рубашкой и элегантным шелковым галстуком в синюю и серую полоску.
С таким мужественным лицом и крепким телосложением, он прекрасно выглядел в любой одежде, но сегодня его невероятная мужская красота не могла оставить Лейси равнодушной.
Лейси не могла глаз от него отвести, и даже не сразу заметила, что взгляд Макса в свою очередь тщательно изучает ее лицо и фигуру. С тех пор, как Лейси открыла дверь, не прозвучало ни единого слова, и внезапно девушка почувствовала неестественность этого затянувшегося молчания.
— Привет, — севшим голосом выдавила она. Почему-то в голове у нее не было ни одной мысли, она не знала, что сказать. Чтобы не упасть, ей пришлось ухватиться за дверную ручку.
— Это все мое волнение, — шепотом пробормотал Макс, но Лейси удалось это услышать. Напряжение в воздухе было почти осязаемым. Девушка боялась взглянуть на Макса, чтобы он не заметил блеска ее глаз. — Ты готова?
— Да, — прошептала она.
Он сказал что-то, что ей не удалось разобрать, и провел рукой по темно-русым волосам, взлохматив их.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18


А-П

П-Я