купить душевую стойку 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Она вздохнула. Ее знаменитое чувство юмора в последнее время не выручает ее.
Не подстегнуло ее и то, что мама наверняка смотрит программу вместе со своими приятельницами. Сара представила себе компанию благообразных леди, собравшихся вокруг телевизора с тонкими фарфоровыми кофейными чашечками в руках. Раньше Сара порезвилась бы вовсю, заставила бы воспитанных в старых традициях дам хвататься за сердце. А сейчас что-то не хочется.
По этой же причине она отказалась от лекции в загородном клубе. Если этот ведущий и мамины приятельницы для нее сегодня – пугающая аудитория, то можно только представить, что ожидало бы ее на лекции! Кроме того, Деннис преподаватель, лекции – его стихия, вот пусть он и выступает.
Трусиха, лениво подумала она. Ага, и ничуть не стыжусь этого.
Родни, конечно, был недоволен, и это пока что было единственным светлым моментом. Но она предпочла провести остаток дня, изводя придирками подрядчика, чем отдаться на растерзание чинных старух.
Казалось, в одно мгновение наступила ночь. Сумерки сгустились настолько, что она с трудом различала дорогу. Вынув руки из карманов, Сара вытянула их вперед и медленно двинулась к дому, надеясь не растянуться и не свернуть себе шею.
Добравшись до входной двери, она сняла туфли и пробралась в свою комнату, чтобы переодеться. Джинсы были все в пыли, а к одной брючине пристало что-то ужасно противное и вонючее. Если мама что и порицала больше, чем опоздания к столу, то только неопрятный внешний вид.
Она разделась и быстро приняла горячий душ. Потом положила на кровать чемодан, который она так и не удосужилась распаковать, и раскрыла его. Вот досада. Ничего приличного и чистого не осталось. Она же не может надеть к семейному ужину ничего из тех броских вещей, которые ей пришлось приобрести, чтобы соответствовать придуманному для нее образу. Надо было еще вчера разобрать вещи и загрузить грязное в стиральную машину. Она обвела глазами комнату. Во встроенных шкафах наверняка сохранилось что-нибудь из ее прошлой жизни. Она с интересом нырнула в недра огромного шкафа.
Господи помилуй! Мама сохранила каждую пижаму, каждый носок, каждую ленту для волос, которые она когда-либо носила. Сара прижала к груди старую теннисную майку и прикрыла глаза. Странное чувство овладело ею. Она и сейчас та же упрямая своевольная девочка, которая только и думает, как бы насолить старшим. И которую никто не любит.
– Сара! – донеслось из-за дверей.
Сара вздрогнула. И теперь, годы спустя, требовательный голос матери оказывает на нее то же действие. Она опаздывает к ужину, и мама недовольна.
Сара схватила первое, что ей попалось под руку. Льняное платье, которое спереди застегивается сверху донизу на длинный ряд пуговиц. Милое платье, если подумать, но Сара, помнится, никогда его не носила. Потому лишь, что выбрала его мама. Надену это, решила Сара, мама будет рада. Она быстро влезла в платье. Застегнула пуговицы. Нижние лучше не застегивать, отметила она. За эти годы Сара несколько раздалась в бедрах, но если пуговицы расстегнуть, это не будет заметно. А когда она сядет за стол, можно будет расстегнуть еще пару пуговичек снизу. Под скатертью никто не заметит, а она хоть сможет быть спокойна, что платье не треснет по швам.
Сара выскочила на лестницу и буквально столкнулась с матерью нос к носу. О нет, только не сейчас! Чего ради тогда она бродила по темной набережной, пытаясь отгородиться от семейных проблем!
– Мама, – тщательно подбирая слова, начала Сара. – Мы обязательно продолжим нашу маленькую дискуссию, но сейчас не самый подходящий момент. Папа ждет нас к ужину.
– Дискуссию? – удивилась мама. – А-а, поняла. Конечно. Я не за этим к тебе поднялась. Пойдем скорее, у меня для тебя сюрприз. Надеюсь, ты обрадуешься.
Сару охватили самые недобрые предчувствия. И она не обманулась.
10
Деннис Флемминг сидел за обеденным столом семейства Мэрфи, словно аршин проглотил. Время от времени он украдкой поглядывал на Сару, которая сидела напротив, и вид у нее был такой, словно она столкнулась с привидением.
Нет, он не привидение, он всего лишь беспечный мотылек, накрепко схваченный лепестками хищного растения. Когда эта холеная дама обратилась к нему после лекции в загородном клубе, он не в силах был отвертеться. Она уверенно направила его в свой роскошный лимузин вместо заказанного и уже ждущего его такси, а потом, доставив сюда, усадила за стол. И все это, ни на шаг не отступив от правил хорошего тона.
– Так забавно получилось, – говорила теперь миссис Мэрфи. – После того, как мы с Адель посмотрели утреннюю программу, она пригласила нас всех в свой загородный клуб на семинар. Мы рассчитывали, что у тебя, Сара, будет возможность как-то подправить свою репутацию, я потому и поехала.
При упоминании имени Адель миссис Мэрфи выразительно взглянула на Сару.
– Конечно, я и представить себе не могла, что ты просто-напросто откажешься от выступления. – Она отпила глоток вина. – И в очень неуклюжей форме, кстати сказать. Нужно было хотя бы сказать, что заболел кто-то в семье.
Сара удивленно подняла брови.
– Но эту ложь мгновенно бы разоблачили, едва только ты появилась бы в клубе.
– Я не имела в виду, что больна я!
– Но ты сразу же дала бы понять, что никто другой также не болен.
– Тебе нужно было просто меня предупредить. Но, я вижу, ты сегодня в своем обычном расположении духа.
И Деннис не сомневался, что сегодня у Сары есть причина быть в дурном настроении – он сам. Он медленно и аккуратно положил себе в тарелку рис и передал блюдо крупному, темноволосому, симпатичному мужчине – доктору Ричарду Мэрфи. Как выяснилось, он один из самых популярных специалистов по косметическим операциям на Восточном побережье. Передавая блюдо, Деннис макнул кончик галстука в какую-то рыбу. Украдкой озираясь, он поспешно промокнул жирное пятно льняной салфеткой. Кажется, никто не заметил. Сара со злостью и отвращением ковыряется в своей тарелке, доктор Мэрфи с улыбкой поглядывает на жену, которая распространяется о том, что она впервые попала в этот клуб и как там чудесно.
Деннис чувствовал себя неловко, невольно заглянув за ту черту в жизни Сары, за которую она по своей воле не впустила бы его. По ее раскованным манерам, по ее свободным взглядам он предполагал, что она принадлежит к небогатому среднему классу, причем к той его части, которая не слишком-то считается с общепринятыми нормами. Как его собственные родители, например. К его удивлению, оказалось, что семья Сары – оплот консерватизма. Впрочем, чему он удивляется, его собственные родители часто говорят, что его им подбросили: у них просто не мог вырасти такой старомодный, правильный, скованный условностями сын.
Что касается родителей Сары, они явно думали, что их дочь – нечто среднее между падшей женщиной и шарлатанкой от медицины. Но ведь и он недалек от этой мысли, правильно? Что означает, что он и родители Сары – единомышленники. Но этот вывод ему совершенно не понравился. Он взглянул на Сару. Она говорила с матерью, теперь спокойнее и эмоциональнее, после того как оправилась от шока, вызванного его внезапным визитом. Деннис размышлял о том, что он, специалист по человеческим характерам, встает в тупик, когда дело касается Сары. Она заставила его ошибиться не только в мелочах. Теперь ему нужно пересмотреть позицию в целом.
Он прислушался к рассказу миссис Мэрфи. Все еще про клуб.
– Дорогая, ты так никогда не доберешься до сути, – вдруг вмешался доктор Мэрфи.
От Денниса не укрылся удивленный взгляд Сары, Еще один штришок. Похоже, у отца и дочери непростые отношения. Неудивительно, если сопоставить круг общения этой семьи со стремлением дочки подарить миру полную сексуальную раскрепощенность.
Видимо, мать служит между ними чем-то вроде буфера. Она – опора мира в семье. Какого мира – еще вопрос. Только вспомнить несколько завуалированных, но весьма болезненных уколов, которые она нанесла дочке.
Но вот что удивительно – они все ему очень понравились. Он чувствовал себя не чужим за этим столом. Как часто бывает в сложных семьях, разность характеров сплачивала этих людей, а не отталкивала. Между ними была тесная связь, общность, о которой они сами, возможно, даже не подозревали. У него странно кольнуло в душе.
Дело в том, что он так и не познакомил Изабель со своими родителями, хотя с ее родителями был знаком и много раз был зван на разные семейные торжества. Интересно, что сказала бы по этому поводу Сара? Нет уж, лучше не спрашивать.
– Суть моего долгого рассказа, – наконец подошла к завершению миссис Мэрфи, – состоит в том, что, едва я убедилась, что у Денниса нет никаких планов на вечер, я немедленно пригласила его сюда.
Все взгляды неизбежно обратились на Денниса, а он смущенно закашлялся и расплескал вино. Сара пристально смотрела на него, и он вынужден был дать пояснения.
– Ваша мама была очень настойчива. Правда.
Что это за огоньки в ее непроницаемых глазах? Деннис надеялся, что она ему поверила. Доктор Мэрфи, по крайней мере, поверил, потому что он засмеялся:
– О да. Нам с Сарой хорошо известно: если наша мама приняла решение, лучше сразу сдавайтесь.
Сара тоже улыбнулась:
– Если мамочка наметила жертву, той не уйти.
Деннис тоже засмеялся, а миссис Мэрфи ничуть не рассердилась. Видно было, что в этой семье частенько и с удовольствием пикировались друг с другом. Но тут миссис Мэрфи сказала такое, отчего Деннис вновь закашлялся, причем на этот раз без помощи вина.
– Что же делать, раз мне досталась такая упрямая дочка. Раз сама она против замужества, кто-то должен о ней позаботиться.
Доктор Мэрфи поднялся, обогнул стол и похлопал Денниса по спине.
– Ну как вы, в порядке? – улыбаясь, осведомился он.
Деннис затравленно кивнул. Доктор Мэрфи вернулся на свое место, а Деннис решил, что лучше всего просто игнорировать намеки миссис Мэрфи. Надо же, она считает его подходящим мужем для Сары.
– Значит, миссис Мэрфи, вы посмотрели сегодня утреннее шоу, – светским тоном начал Деннис. – Ну и как вам понравилось?
Деннис опустил руку в поисках салфетки, но ее не оказалось на коленях.
Миссис Мэрфи улыбнулась. Улыбка у нее была прелестная. Не сразу Деннис понял, что она просто очень похожа на улыбку Сары.
– Мое мнение – у вас все прекрасно получилось, – заявила она. – Вы так хорошо беседовали с ведущим. И, знаете, мои приятельницы тоже считают, что вы одержали победу.
– Это не дебаты, мама, – возразила Сара. – Мы не спорили с Деннисом.
– Нет? А впечатление было такое, что спорили. И должна сказать, не мне одной твои свободные взгляды на… продолжение рода кажутся вызывающими.
– Говори «секс», мама. Так короче.
На Денниса больше не смотрели, так что он наклонился, чтобы достать упавшую салфетку из-под стола. Первое, что он увидел, были длинные стройные ноги Сары. Туфли она сбросила, чтобы чувствовать себя удобнее, а пуговицы на длинном узком платье расстегнула почти до…
Достаточно, чтобы он мог увидеть ее черные кружевные трусики.
У него все закружилось перед глазами. Вот она стоит под душем, и теплые струйки стекают по ее шее на высокую полную грудь и на плоский живот, исчезая в рыжеватых завитках внизу. Вот она на кухне в его номере, повернулась к нему спиной, наклонилась, подняв попку, и он стягивает с нее такие же черные трусики…
Он заметил, что разговор за столом стих. Сара приглушенно вскрикнула и свела бедра. Он схватил свою салфетку и выпрямился.
– Я обронил салфетку, – смущенно пробормотал Деннис.
Он боялся взглянуть на Сару. Услышал только, как она с грохотом отодвинула стул и произнесла.
– Большое спасибо. Я сыта. Пойду к себе.
– Но еще даже десерт не подавали! – воскликнула миссис Мэрфи. – Консуэла сегодня приготовила твой любимый вишневый мусс.
– Я позже поем. Извините.
И она пулей вылетела из-за стола, на ходу одергивая узкое платье и бормоча что-то по поводу срочной стирки.
– Ричард! – Миссис Мэрфи беспомощно обернулась к мужу.
Доктор Мэрфи сокрушенно пожал плечами.
– Ну что я должен, по-твоему, сделать, дорогая? Она ведь уже взрослая женщина. Я не могу приказать ей сидеть за столом, если ей не хочется.
Миссис Мэрфи взглянула на Денниса, который готов был сквозь землю провалиться.
– Но у нас гость!
– Вот именно, дорогая, – кивнул доктор Мэрфи. – И не кажется ли тебе, что мы заставляем его чувствовать себя неловко, продолжая этот разговор?
Миссис Мэрфи выпрямилась.
– Знаешь, у нее это от тебя. Это… это нестерпимое упрямство…
Деннис поднялся.
– Большое спасибо. Ужин был чудесный. С вашего позволения, пойду к себе.
Он не был уверен, что кто-то обратил внимание на его слова – супруги были заняты выяснением того, на кого из них Сара больше похожа и каковы генетические истоки ее несносного поведения. Деннис с трудом удержался, чтобы не сказать: по его мнению, Сара не похожа ни на одного из них. Она уникальна на все сто процентов.
Деннис отправился в свою комнату. По пути ему попалась миловидная служанка. Он поинтересовался, нет ли в доме чистящего средства, чтобы вывести жирное пятно с галстука. Девушка пришла в изумление оттого, что Деннис собирается чистить свой галстук сам, но все же сказала, где найти порошок. Деннис отправился вниз по лестнице.
Сара прижалась лбом к стене. Здесь, в подвальном помещении, стены такие холодные. А ей надо немного остудиться. Теперь, по прошествии времени, эпизод за столом казался ей необыкновенно волнующим. И надо же ему было уронить салфетку именно тогда, когда она в небрежной позе, расстегнув юбку, невольно демонстрировала свои прозрачные трусики! Он, наверное, вообразил, что она делает это нарочно. Ну и что? Судя по тому, как он стукнулся головой о крышку стола, на него стриптиз произвел большое впечатление. Интересно, что он чувствовал? Не хотелось ли ему поднять ее юбку еще выше, как тогда, в гостинице, а потом одним движением сдернуть прозрачный лоскуток материи?
Какая разница. Он никогда не признает, что его постоянно тянет к ней.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20


А-П

П-Я