https://wodolei.ru/brands/Atoll/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Бросив скатерть, она поспешно пригладила юбку, вновь поднятую порывом ветра, но от него не укрылась стройность ее ног.
Сердце ее гулко застучало. Она с трудом дышала и не могла отвести глаз от его лица, без слов понимая, что он собирается сказать ей.
Он взял ее изящную руку в свои мозолистые ладони, притянул к себе и повел к сараю.
— Сабрина, скажи мне, что ты нуждаешься во мне, — взволнованно попросил он. — Скажи, что ты так же одинока, как и я.
— Да, — тихо проговорила она. — Сабрина очень нуждается в тебе. Сабрина страшно одинокая, Джошуа.
— Теперь никто из нас не будет одинок, — изменившимся от волнения голосом проговорил он. И я позабочусь о том, чтобы впредь никто больше не смел тебя обидеть. Я буду защищать тебя. Вот увидишь.
Сабрина вздохнула и прижалась к нему. Они вошли в сарай.
— Я буду счастлива, если кто-то будет заботиться обо мне, — прошептала она. — С детства я привыкла защищаться сама, — она опустила глаза, — но из этого ничего хорошего не получилось, Джошуа. Слишком много рук трогали мое тело, и я поняла, что у меня не хватит сил. Я просто научилась оставаться бесчувственной, когда мужчины оскорбляли меня. — Она нерешительно подняла на него глаза. — Но с тобой все будет не так!
— Ты права, малышка. И очень скоро ты почувствуешь, насколько все будет не так, — улыбнулся он. — Я заставлю твое маленькое сердце запеть от радости.
Она снова робко опустила глаза.
— Я знаю. Я поняла это с самого начала.
Впереди показался дом и маяк. Всю обратную дорогу Иден вспоминала последние часы, проведенные вместе с Заком, и не верила в реальность происшедшего. Все это было похоже на удивительный сон, на чудную сказку, которую можно прочитать в книге. Такое, наверное, могло произойти с другой женщиной, но только не с ней.
Человек, ехавший с ней рядом, только что сделал ей предложение, и они собираются пожениться.
Переполненная счастьем, она не сдержалась и дотронулась до него, чтобы убедиться, что он не плод ее фантазии. Будь ее воля, она бы навсегда булавкой пришпилила бы его к себе и никогда бы не отпустила. Даже один час врозь был для нее пыткой.
— Иден! Милая, Иден! — воскликнул Зак. — Давай поскорее назначим день свадьбы!
Иден в который раз за время их знакомства удивилась его способности угадывать ее мысли и произносить вслух то, о чем она только что подумала.
Всего лишь минуту назад она мечтала не расставаться с ним, и вот уже его ответ готов.
— Зак, дорогой! Боюсь, что завтра может не получиться. Ах, если бы могли пожениться завтра. Это было бы райским наслаждением, — проговорила она, мечтательно закрыв глаза.
— Думаю, что это можно будет устроить, — сказал он, подъезжая к ней поближе. — Я посмотрю, что можно сде…
Неожиданно он запнулся. Из-за толстого дуба, растущего у дороги, им навстречу выехала группа всадников с пистолетами наготове. Зак ухватился за поводья Иден и остановил ее лошадь, а затем проделал то же со своей.
Широко раскрытыми глазами Иден испуганно смотрела на происходящее. Дыхание ее перехватило. Она вцепилась ногтями в его руку и воскликнула, заикаясь:
— Шериф Коллинз. Что ему надо?
Зак неотрывно смотрел на шерифа. Он точно знал, кто зачинщик этой дорожной эскапады. Судья Прайор, кто же еще?
— Не бойся, дорогая. Сиди смирно и, чтобы ни происходило, не впадай в панику, — постарался успокоить ее Зак, освобождая руку от ее цепких пальцев. Я уверен, что они не причинят тебе вреда. Они охотятся за мной.
Ничего не понимая, Иден переводила взгляд с Зака на всадников и наоборот, чувствуя, как все внутри ее медленно сковывается льдом. Неужели сейчас она узнает, наконец, тайну человека, которого любит больше всего на свете? Он, похоже, уверен, что эти люди пришли сюда, чтобы его увести. Почему? Что он сделал, чтобы оказаться в подобной ситуации?
Она взялась за горло, пытаясь справиться с охватившим ее отчаянием. Она вспомнила, как Зак сочувственно отзывался о пиратах. Она знала о его любви к морю. О, Боже! Так может быть он…?
— Зак, пожалуйста, скажи мне, что все это значит? — вскрикнула она. — Ты понимаешь, не так ли? Ты понимаешь, почему эти люди оказались здесь?
Шериф Коллинз отделился от группы и приблизился к ним.
— Закария Тайсон, если вы сейчас же последуете за нами, не оказав сопротивления, вашей спутнице будет разрешено вернуться домой, — заявил Коллинз, строго взглянув на Иден, затем продолжил, переводя взгляд, в котором не было ненависти, на Зака. — Мы пришли за вами. Нам никто больше не нужен. Вы должны мирно отправиться с нами в город. Вам все понятно?
Взглянув на дюжину направленных на него пистолетов, Зак усмехнулся и утвердительно кивнул головой.
— Чего уж тут не понять. Похоже, что у меня нет другого выбора, не так ли? — Он натянул поводья и посмотрел на Иден. — Милая, видимо я слишком долго ждал, чтобы объяснить тебе некоторые вещи. Теперь, пожалуй, уже поздно. — Он нежно погладил ее по щеке. — Иди домой, родная, — проговорил он, вдруг охрипшим голосом. — Забудь обо мне. Я виноват. Мне не следовало врываться в твою жизнь. Я знаю, что подвергаю тебя опасности. Но я так надеялся, что имею, наконец, право на порядочную нормальную жизнь с тобой. Как бы это было чудесно!
На глаза Иден набежали слезы. Всхлипывая, она ухватилась за его руку.
— Зак, я ничего не понимаю. Что происходит? Это не может быть правдой. Какой-то кошмар. Всего лишь минуту назад мы были так…
Зак пальцем дотронулся до ее губ, запрещая ей говорить.
— Шшшш… — прервал он ее. — Пусть все остается, как есть. У нас нет другого выхода.
Иден оттолкнула его руку.
— Как ты можешь думать, что сейчас я уеду отсюда, вернусь домой и забуду о нас с тобой? — закричала она. — А ты можешь забыть? Можешь, да?
Шериф Коллинз дулом пистолета подтолкнул Зака в ребро.
— Хватит! — рявкнул он. — Поторапливайся, Тайсон. Пора отправляться в город.
Иден уставилась на шерифа обезумевшими глазами.
— Куда вы его тащите? — вскрикнула она. — Почему?
— Леди, если вы не хотите неприятностей для себя, вам следует прислушаться к совету этого человека, — угрожающе сказал шериф. — Идите домой. И забудьте, что вы его когда-либо знали. Он не достоин знакомства с такой девушкой, как вы. Разве вы не понимаете, что, когда он плавал по морям, в его жизни было столько женщин, что вы — просто следующая, над которой он глумится.
Стиснув зубы, Зак сжал кулаки. В его глазах горел гнев, но пистолет, прижатый к его ребру, заставил его сдержаться. У него не было выбора, он должен был поступать так, как приказывает шериф. Он с отчаянием подумал, что снова потерял право на какой-либо выбор в жизни. Но самое страшное было то, что он потерял Иден.
Он обреченно посмотрел на нее, прикрыв свои темные пронзительные глаза тяжелыми веками. При виде ее приоткрытых губ и растерянных глаз сердце его заполнилось болью. Ему так хотелось уверить ее, что он не лгал, когда говорил, что она первая в его жизни любимая женщина. Но понял, что все напрасно. Судя по ее глазам, она ему не верит и, наверное, не поверит никогда.
Он опустил голову, повернулся и поскакал за вооруженными всадниками. Жизнь для него была окончена. Он снова все потерял. И больнее всего было то, что потерял любимую, едва успев ее найти.
Иден долгое время с изумлением смотрела вслед всадникам и не могла понять, почему они продолжают держать Зака под дулом пистолета, будто он и в таком положении представляет для них угрозу.
Отчаянно рыдая и чувствуя, как ее сердце разрывается от боли, она развернула лошадь и поскакала домой. Отец! Вот, кто ей поможет. Но спустя несколько минут подумала, что не имеет права беспокоить его. У него хватает и собственных проблем.
— А это моя проблема! — прошептала она, слизывая с губ соленые слезы. — Я должна получить объяснение тому, что произошло сегодня. Пусть даже Зак обманул меня, скрыв свое прошлое, я должна попытаться ему помочь.
Она натянула поводья, и лошадь остановилась. Оглянувшись, Иден увидела вдали облако пыли, поднимающееся высоко над дорогой, по которой вооруженные люди уводили от нее Зака.
— Судья Прайор! — с надеждой вспомнила она. — Я поеду к нему. Может быть, он мне поможет. Он единственный из наших знакомых, кто знает толк в таких делах. — Она посмотрела на маяк, затем на солнце, приближающееся к горизонту. — Но сейчас я не могу этого сделать, — подумала она. — Скоро проснется папа. Мне придется отложить задуманное и отправиться в Чарлстон после наступления темноты.
Иден понимала, что одной путешествовать ночью рискованно и, кто знает, какие опасности могли ее подстерегать по дороге в город?
Но она знала, что обязана это сделать. Ради своего душевного спокойствия, ради жизни Зака.
А раз должна, значит сделает.
Лежа рядом с Сабриной, Джошуа вытянулся на мягком соломенном ковре и неторопливо ласкал ее нагое тело, наслаждаясь бархатистостью ее кожи.
— Я не обманул твоих ожиданий, малышка? — спросил он почти не слышно.
Она счастливо вздохнула, прижавшись к нему всем телом, и Джошуа понял ее молчаливый ответ.
Вдруг он напрягся и, приподнявшись, встревоженно посмотрел на дверь. Что-то словно предупреждало его о смутной опасности. Он отодвинулся от Сабрины и приподнялся на одном локте. Чувство тревоги стало нарастать.
Заметив его волнение, Сабрина придвинулась к нему и погладила по голове.
— Что случилось? Тебе послышался шум во дворе?
Нахмурившись Джошуа теребил подбородок. Просто предчувствие. Мне кажется, что-то происходит, но не могу понять, что именно.
Он посмотрел на пустое стойло, где обычно стоял конь Зака.
— У меня такое предчувствие, что Зак попал в беду. Не могу тебе объяснить, но я так его давно знаю, что мы стали как братья. Когда ему плохо, плохо и мне. Когда ему хорошо, мне тоже хорошо. Теперь у меня такое чувство, будто он зовет меня на помощь.
Сабрина прижалась к нему и заставила лечь на спину.
— А теперь, красавчик, послушай меня. Ты просто глупый, — засмеялась она. — Пальцы ее медленно ласкали его грудь. — Ты же знаешь, что он с Иден и, может быть, в эту минуту они занимаются любовью. Вот это тебе и передается. Скорее всего в эту минуту он воспарил в небеса, находясь в объятиях женщины, которую любит.
Однако Джошуа был не в силах избавиться от мучающего его предчувствия и продолжал хмуриться. Он поднялся и натянул брюки. Затем вышел во двор и стал пристально вглядываться вдаль.
— Я успокоюсь только тогда, когда он появится на этой обсаженной дубами дороге.
Сабрина некоторое время наблюдала за Джошуа и вдруг почувствовала, что его волнение передается и ей.
Она надела платье, подошла к нему и крепко обняла.
— Все будет хорошо, — успокоила она его. — Зак не тот человек, которому есть чего бояться. Он слишком добрый. Все будет в порядке, вот увидишь.
Джошуа утвердительно кивнул.
— Да, он добрый и благородный человек, — согласился он, но вдруг вспомнил, что в былые времена на всех морских просторах Зак был известен как пират. И для тех, кто не знал истинных причин, почему он стал пиратом, он был исчадием ада. Именно этого Джошуа и опасался. Эти люди были бы рады увидеть Зака мертвым.
Глава 11
О, воспоминания, которые окрыляют и, жгут!
Роджерс
Отправляясь днем на свидание с Заком, Иден поставила на медленный огонь котелок с супом, поэтому вернувшись домой, она была свободна. После всего пережитого она вряд ли смогла бы стоять у плиты и готовить ужин.
Даже теперь, сидя за столом, Иден не могла заставить вести себя так, будто ничего не произошло, и приняться за еду.
Ей было плохо. Она уставилась на тарелку с супом, но мысли ее были далеко. Оставшиеся без ответов вопросы и отчаяние одолевали ее. Как все меняется! Только что мир казался тебе самим совершенством, и радостные надежды переполняли все твое существо, а через минуту все идет вверх тормашками.
Вот как сегодня. Зак сделал ей предложение, а она не вольна даже сообщить об этом отцу. Насколько она понимает, свадьбы не будет.
— Иден, что происходит в твоей хорошенькой головке? Ты можешь мне сказать? — Прэстон, отодвинув ложку, наклонился к ней через стол. — Когда я спросил тебя как ты провела день с Заком, ты ответила, что прекрасно. Если это так, то почему у тебя такое лицо? И почему ты так задумчива? Ты сама не своя. Расскажи мне, девочка. Может быть, между тобой и Заком произошло что-то такое, о чем ты не хочешь рассказать мне? Неужели он…?
Иден быстро взглянула на отца. Она была в панике. Отец собирался спросить, не позволил ли себе Зак лишнего в отношении к ней. Но что ему ответить? То, что произошло, было по обоюдному согласию. Теперь, узнав, что Зак был нечестен с ней, она понимала, что не следовало заходить так далеко. Но назад дороги нет.
— Нет, папа, — соврала она, — ничего такого не произошло. — Она вымученно улыбнулась. — Мы провели чудесный день. Причина в том, что я просто устала. Ты же знаешь как я не люблю езду верхом. Теперь я чувствую себя разбитой, и каждая клеточка моего тела страшно болит.
Прэстон облегченно засмеялся. Он взял ложку и начал есть.
— Вот, оказывается, в чем дело, — сказал он, — мне следовало предвидеть, что ты вернешься в таком состоянии. — Некоторое время он внимательно рассматривал ее. — Я рад, милая, что ты постаралась развлечь этого молодого человека. Ты знаешь, он мне очень понравился. Он какой-то особенный.
Иден вздрогнула. У нее перехватило дыхание. Она отвернулась от тарелки, чувствуя, как к горлу подкатывает тошнота. Она не сможет есть и спать пока не узнает что-либо о Заке. Как только отец отправится на маяк, она переоденется в мужскую одежду и поскачет верхом в Чарлстон. Она найдет судью Прайора и попросит у него помощи. Вначале она собиралась побывать в тюрьме, чтобы узнать о судьбе Зака и, если он там, умолять об его освобождении. Но поняла, что шериф Коллинз не станет даже разговаривать с ней и отправит ее восвояси.
Она вспомнила поведение Зака в чайной и его реакцию на появление судьи Прайора. Его поспешный побег, без сомнения, был связан с появлением судьи.
Неожиданно ужасная мысль осенила ее. Что если именно судья Прайор послал шерифа арестовать Зака?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42


А-П

П-Я