https://wodolei.ru/catalog/rakoviny/Roca/
Что она должна сказать сейчас, приехав сюда? – Вы выглядите намного лучше по сравнению с тем, как я вас видела в первый раз.
Он улыбнулся ей слабой улыбкой.
– Я перестал принимать лекарство, к большому неудовольствию Коринны. Поправка идет медленно, но с тех пор мне с каждым днем становится лучше.
– Хорошо. – Рената стояла над ним. – Знаете, я могла ошибаться. Я подозревала, что вы страдаете от отравления мышьяком, поэтому я предложила вам перестать принимать лекарство. Но у меня ужасное воображение, и я могла быть не права.
– Нет. Вы были правы, я в этом уверен. Настолько уверен, что я ничего не ел, пока одна из девочек тайком не приносила мне что-нибудь. Я благодарен вам. – Он произнес эти слова несколько грубоватым тоном, и Рената поняла, что он не так часто благодарил кого-либо, особенно таких молоденьких девушек. Другими словами, он был похож на Джейка.
– Что ж, я рада, что вы себя намного лучше чувствуете, – сказала Рената как можно веселее.
Харрисон поглядел на нее.
– Джейк с вами? – В этих глазах, таких похожих на глаза Джейка, была затаенная надежда.
– Нет. А разве вам никто ничего не говорил? – Рената присела на краешек кровати. Было ясно, что Харрисон Саммерс не знал, что произошло с Джейком. – Джейк в тюрьме. Его обвинили в убийстве Кенни Мейлза. Завтра суд.
– Проклятье. – Лицо Саммерса исказилось от боли. – Не могу поверить, никто не сказал мне ни слова. Мейлз был моим человеком. Я не знал, что он мертв. Мне надо выбраться из этой кровати…
– С Джейком все будет в порядке, – заверила Рената пожилого человека. – Есть люди, которые собираются свидетельствовать в его защиту, и его оправдают. Он невиновен, – настаивала Рената.
– Надеюсь, что это правда, – сказал Саммерс.
В этих словах был какой-то особый смысл, который Рената не могла понять.
– Я здесь потому, – нагнулась к нему Рената, – что думаю… важно, чтобы вы с Джейком помирились. Вы ему нужны. Ему нужны сестры. Он был так одинок… Я не знаю, почему это продолжалось столько лет, но…
Саммерс улыбнулся.
– Но сейчас у него есть вы. И как бы я ни хотел, чтобы Джейк снова вошел в мою жизнь, я не верю, что это когда-нибудь произойдет. Было слишком много… он не позволит этому случиться. Но я спокоен, зная, что у него есть вы.
– Я… я уезжаю, – просто сказала Рената. Какой смысл все объяснять Харрисону Саммерсу? – После суда.
– Почему? – расстроился Саммерс. – Я думал, что наконец… У Джейка будет… Это из-за обвинения?
– О, нет, – заверила Рената. – Я никогда не сомневалась, что Джейк невиновен. У меня довольно сложные причины для отъезда.
– Я объясню вам, почему вы должны остаться, – настаивал Саммерс. – Мое завещание. Я оставил ранчо моему первому внуку. Я всегда надеялся, что это будет ребенок Джейка. Джейка и ваш.
Рената нахмурилась и беспокойно задвигалась. Какая-то мысль засвербила у нее в мозгу.
– А как же ваша жена? Дочери?
– Я обеспечил девочек до замужества, и оставляю небольшое содержание для Коринны. – Он вздохнул и покачал головой. – Мне надо было вышвырнуть эту женщину много лет назад. Если бы я раньше понял, какая она проходимка, тогда бы Джейк… не ушел.
Явная, ощутимая ненависть между Джейком и Коринной… его страх перед этой женщиной.
– Что случилось? – прошептала Рената.
Саммерс прислонился к подушкам и глубоко вздохнул. Видно было, как он глубоко страдает. Рената могла почти без усилий прочитать все на его лице, так же, как на лице Джейка, когда он поднимал забрало, и она видела раздирающую сердце смесь страсти и раскаяния.
– Когда Джейку было тринадцать лет, умер его дед. Его мать умерла на четыре года раньше, так что он пришел жить сюда. Он всегда был тихим, сдержанным, немного неуживчивым, но я думал, что с годами это пройдет. Но не прошло. Он прожил здесь два года, но никогда не чувствовал, что это… его дом. – Харрисон Саммерс посмотрел мимо Ренаты, словно оживляя в памяти те годы. – Однажды ночью… я услышал доносившийся из кухни крик. Это была Коринна. Она была беременна Джильдой, уже на большом сроке, а я… все еще ею одурачен. Я думал, что я ей не безразличен… но ее интересовали только мои деньги и уверенность, которые она приобрела, став хозяйкой ранчо. Когда я пришел на кухню, Джейк сидел на полу, прижимая руки к подбородку. Сквозь его пальцы текла кровь. Коринна прижалась спиной к печке, в одной руке у нее был нож, а другой она держала порванный лиф платья, которым пыталась прикрыться. Она была в истерике. Сказала, что Джейк напал на нее, что она защищалась единственным оружием, которое оказалось у нее под рукой, и что она не станет жить под одной крышей с дикарем.
Саммерс глубоко, прерывисто вздохнул.
– Да простит меня Бог, но я поверил ей. Я поднял Джейка и ударил его. Он не сказал ни слова. Просто убежал из этого дома и исчез. Я не видел его несколько лет… пока случайно не встретил на улицах Серебряной Долины. К тому времени он стал мужчиной и я… побоялся подойти к нему. Он просто проигнорировал меня. К этому времени я, знал, что Коринна – интриганка и что в ту ночь она, вероятно, солгала…
– Вероятно? – выпалила Рената. – Как вы могли поверить, что Джейк сделал такое?
Саммерс заглянул ей в глаза, и Рената увидела там нерешительность и страдание.
– Большую половину жизни он провел с шайеннцами. Когда он был со мной еще при жизни его матери, он жил здесь всего несколько месяцев в году. Я пытался проследить за его образованием. Нанимал учителей… но я всегда испытывал чувство вины, что не был с ним рядом и не вырастил его как надо.
– Но Джейк… – Рената глубоко вздохнула и успокоилась. – Ничего удивительного, что Джейк никому не доверяет.
– И даже вам?
– Особенно мне, – отрезала Рената. – Скажите ему, ради Бога, скажите ему правду. Скажите ему, что вы понимаете… и что вы любите его. – Чем больше она об этом думала, тем более омерзительна ей была Коринна – женщина, которая оставила шрам на подбородке Джейка.
– Почему вы разрешаете этой женщине жить в вашем доме? Как вы можете терпеть и смотреть на нее изо дня в день, зная, что она наделала?
Саммерс брезгливо сморщился.
– Я связан обязательствами. Она – мать моих дочерей.
Искорка понимания забрезжила на лице Ренаты.
– Когда вы изменили завещание и решили оставить ранчо вашему первому внуку?
– Шесть месяцев назад.
Рената придвинулась к Харрисону Саммерсу поближе.
– Вы знаете, что кто-то стрелял в Джейка, а потом пытался обвинить его в поджоге вашей конюшни? Несколько недель назад кто-то пытался сжечь Джейка и меня. Кенни Мейлз и еще один человек подожгли дом. Не думаете ли вы, что все это произошло потому, что Коринна обнаружила, что вы изменили завещание?
– Очень хорошо, дорогая. – В комнату вошла Коринна, а прямо вслед за ней – Бен Бичкфорт. – И так жаль.
– Коринна… – Харрисон побледнел.
– Заткнись, Харрисон. – Коринна не сводила глаз с Ренаты, а Бичкфорт подошел к кровати и принялся связывать Саммерса по рукам и ногам. Саммерс слабо сопротивлялся, но даже если бы он не был так болен, он все равно бы не справился с более молодым Бичкфортом. Борьба была неравной. Крепко связав его, Бичкфорт сунул больному Харрисону в рот кляп.
– Ты довольно долго была с ним наедине, девица. – Коринна схватила руку Ренаты и вонзила ногти в ее нежную кожу. – Что мне с тобой делать? – Вопрос прозвучал злобно. Коринна не задумываясь убила бы ее. И ее ребенка… но они не должны знать о ребенке.
– Я уверена, что вы уже знаете, что я завтра уезжаю из Серебряной Долины, – как можно высокомернее сказала Рената. – С родителями и лордом Иденуэртом. Мы с Джейком собираемся развестись, и мне все равно…
– Я тебе не верю, – ответила Коринна, приблизив свое лицо к Ренате. – С тех пор, как ты сюда приехала, от тебя одни неприятности… ты все перевернула в моем доме. Одела этого проклятого язычника так, что он стал похож на цивилизованного человека, и представила его моим дочерям, как… как…
Бичкфорт обратил внимание на Ренату, ибо о Саммерсе можно было уже не беспокоиться.
– Что нам с ней сделать? – Хотя в голосе его не было абсолютного безразличия, вопрос этот не мучил его. Рената поняла это и испугалась. – Ты хочешь, чтобы я о ней позаботился?
Рената была зажата между Коринной и ее управляющим. По спине ее пробежал холодок. Уголком глаза она видела, как Харрисон Саммерс бесполезно пытается бороться на своей кровати. Вероятно, чувствуя ее растущую панику, Бичкфорт сильно, до синяков, сжал ее тонкое запястье, а Коринна ослабила хватку.
– Что ж, вряд ли я могу заставить тебя перерезать ей горло или застрелить. По крайней мере, не сейчас. – В глазах Коринны горел злобный огонек. – Отвези ее в хибарку, на север от города. Если каким-то чудом Джейка завтра оправдают, мы сделаем так, что на него падут подозрения в ее убийстве. А если Джейка повесят… она попадет в какую-нибудь передрягу – упадет с обрыва… или под копыта горячего коня. – Она улыбнулась: план доставил ей радость.
– Я встречусь там с тобой позже, после того как отправлю девочек к сестре, в Денвер. – Она снизошла до мужа и взглянула на него. – Не думаю, что кто-нибудь приедет и найдет тебя здесь. Ты будешь совсем один. А когда Джейк умрет и его жена – тоже, я вернусь и сама о тебе позабочусь. Твоя смерть наступила бы гораздо быстрее и была бы безболезненнее, если бы ты все не разрушил, изменив завещание. Но когда Джейка не будет, а о маленькой мисс Ренате позаботятся, я буду единственной хозяйкой ранчо… навсегда. Боже, как мне противно смотреть на тебя! – сказала она и отвернулась.
Рената дернулась из рук Бичкфорта, лягнула его и попыталась освободиться. Но потом она вспомнила конюха, который отвез ее коляску, и Джильду… Джильда была в доме, и, может быть, в доме на ранчо были и другие люди.
Рената не смогла освободиться, но громко, пронзительно закричала. Кто-нибудь услышит ее голос. Кто-нибудь придет.
Глаза Саммерса широко раскрылись, и краешком глаза Рената увидела, как над ее головой Бен Бичкфорт угрожающе занес пистолет. Мир вдруг померк для Ренаты, не было ни видений, ни мыслей, пустота поглотила ее.
Коринна с явным отвращением смотрела на женщину, обмякшую в руках Бена. Небольшой ручеек крови побежал по ее золотистым волосам.
В это время Коринна услышала шум, которого ожидала, и вышла в коридор, наткнувшись на двух своих дочерей. За ними стоял повар.
– Мне очень жаль. Я увидела в комнате отца мышь. – Она невинно улыбнулась им. – Маленький вредитель не раздражал твоего отца так, как меня. Ну а теперь разыщите Лину и соберите сумки. Вы едете в гости в Денвер.
Гарриет и Джильда были настолько взволнованы неожиданной поездкой к тете, что забыли душераздирающий крик, из-за которого примчались наверх. Гарриет поспешила вниз по лестнице, а Джильда обратила вопрошающее лицо к матери:
– А Рената Вулф все еще здесь? Коринна улыбнулась.
– О нет, дорогая. Я отправила ее восвояси. Спасибо, что сказала мне, что она ворвалась.
Джильда в ответ улыбнулась матери и покраснела от похвалы.
ГЛАВА 26
Шериф Коллинз раздраженно готовил себе постель в углу своей конторы.
– Может, завтра вечером я смогу уснуть в своей кровати.
Смысл его заявления был ясен: Джейка либо освободят, либо казнят. Никто не станет терять времени, если его признают виновным, то сразу повесят.
Коллинз просто ненавидел спать на узкой койке, почти такой же, как в камере Джейка. Но он не собирался оставлять Джейка одного больше чем на несколько минут. Им предстояло подняться еще до рассвета, так что на сон оставалась пара часов. Шериф почти не смотрел на Джейка, стягивая с себя башмаки и снимая рубашку. Он предпочитал спать в своей длинной нижней рубашке и твидовых штанах, а заряженный пистолет был рядом – под рукой. Мало ли что может произойти ночью. Может, он ожидал, что призраки давно умерших воинов-собак ворвутся в тюрьму и освободят Джейка.
– Ага, – сказал он, удобно устраиваясь на койке. – Завтра будет много хлопот, – со всем этим судом и вообще. И я избавлюсь от тебя… тем или другим способом.
Коллинз вытянул руку, чтобы выключить свет, но остановился и посмотрел прямо на Джейка. Он зевнул, положил голову на руки, не сводя с Джейка глаз.
– Знаешь, моя малышка не сказала мне ни слова с тех пор, как я вытащил ее из комнаты твоей жены в отеле. Говорит, что Рената Вулф – ее подруга. «Да, сэр», «Нет, сэр» – и это все, что я от нее слышу.
Джейк понимал, что Коллинзу, скорее всего, неприятно поддерживать с ним беседу.
– А вы хотите извиниться? – сухо спросил он.
– Даже Сильвия… – Коллинз покачал головой, игнорируя комментарий Джейка. – Она бы думала иначе, если бы Фелисия привела домой… – Он замялся и погасил возле кровати свет.
Дверь рывком распахнулась, и Коллинз потянулся за пистолетом. Однако лунный свет высветил лишь стройную фигуру англичанина, и шериф опустил руку. Потом с ворчанием зажег лампу, стоявшую на полу возле его узкой койки.
– Какого черта вам здесь нужно? – спросил шериф жениха Ренаты.
– Рената пропала, – выпалил Иденуэрт и повернулся в Джейку. – Вы не знаете, где она?
Джейк медленно подошел к решетке и схватился за нее руками.
– Нет. А что вы имеете в виду – пропала? Иденуэрт вздохнул.
– Значит, вы никакого отношения не имеете к ее исчезновению?
Джейк покачал головой. Он не мог удержать нарастающее волнение.
– Днем она одолжила коляску, запряженную одной лошадью, у жены хозяина магазина, и с тех пор ее не видели.
Джейк так крепко сжал железные засовы, что у него побелели костяшки пальцев.
– Она никогда раньше не управляла коляской. Она могла попасть в аварию. – Внезапно ему представилась Рената, без чувств лежащая на дороге. Острая боль пронзила ему грудь. Он повернулся к Коллинзу.
Джейк и Иденуэрт, не отрываясь, смотрели на шерифа, ждали, пока он что-нибудь предпримет. Коллинз рассеял их тревогу, махнув рукой.
– Наверное, с ней все хорошо. В любом случае, слишком поздно ее сегодня разыскивать. Если она не найдется до утра…
– Но вы не можете ждать, – настаивал Джейк. – Соберите поисковую группу и отправляйтесь искать ее… сейчас же.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
Он улыбнулся ей слабой улыбкой.
– Я перестал принимать лекарство, к большому неудовольствию Коринны. Поправка идет медленно, но с тех пор мне с каждым днем становится лучше.
– Хорошо. – Рената стояла над ним. – Знаете, я могла ошибаться. Я подозревала, что вы страдаете от отравления мышьяком, поэтому я предложила вам перестать принимать лекарство. Но у меня ужасное воображение, и я могла быть не права.
– Нет. Вы были правы, я в этом уверен. Настолько уверен, что я ничего не ел, пока одна из девочек тайком не приносила мне что-нибудь. Я благодарен вам. – Он произнес эти слова несколько грубоватым тоном, и Рената поняла, что он не так часто благодарил кого-либо, особенно таких молоденьких девушек. Другими словами, он был похож на Джейка.
– Что ж, я рада, что вы себя намного лучше чувствуете, – сказала Рената как можно веселее.
Харрисон поглядел на нее.
– Джейк с вами? – В этих глазах, таких похожих на глаза Джейка, была затаенная надежда.
– Нет. А разве вам никто ничего не говорил? – Рената присела на краешек кровати. Было ясно, что Харрисон Саммерс не знал, что произошло с Джейком. – Джейк в тюрьме. Его обвинили в убийстве Кенни Мейлза. Завтра суд.
– Проклятье. – Лицо Саммерса исказилось от боли. – Не могу поверить, никто не сказал мне ни слова. Мейлз был моим человеком. Я не знал, что он мертв. Мне надо выбраться из этой кровати…
– С Джейком все будет в порядке, – заверила Рената пожилого человека. – Есть люди, которые собираются свидетельствовать в его защиту, и его оправдают. Он невиновен, – настаивала Рената.
– Надеюсь, что это правда, – сказал Саммерс.
В этих словах был какой-то особый смысл, который Рената не могла понять.
– Я здесь потому, – нагнулась к нему Рената, – что думаю… важно, чтобы вы с Джейком помирились. Вы ему нужны. Ему нужны сестры. Он был так одинок… Я не знаю, почему это продолжалось столько лет, но…
Саммерс улыбнулся.
– Но сейчас у него есть вы. И как бы я ни хотел, чтобы Джейк снова вошел в мою жизнь, я не верю, что это когда-нибудь произойдет. Было слишком много… он не позволит этому случиться. Но я спокоен, зная, что у него есть вы.
– Я… я уезжаю, – просто сказала Рената. Какой смысл все объяснять Харрисону Саммерсу? – После суда.
– Почему? – расстроился Саммерс. – Я думал, что наконец… У Джейка будет… Это из-за обвинения?
– О, нет, – заверила Рената. – Я никогда не сомневалась, что Джейк невиновен. У меня довольно сложные причины для отъезда.
– Я объясню вам, почему вы должны остаться, – настаивал Саммерс. – Мое завещание. Я оставил ранчо моему первому внуку. Я всегда надеялся, что это будет ребенок Джейка. Джейка и ваш.
Рената нахмурилась и беспокойно задвигалась. Какая-то мысль засвербила у нее в мозгу.
– А как же ваша жена? Дочери?
– Я обеспечил девочек до замужества, и оставляю небольшое содержание для Коринны. – Он вздохнул и покачал головой. – Мне надо было вышвырнуть эту женщину много лет назад. Если бы я раньше понял, какая она проходимка, тогда бы Джейк… не ушел.
Явная, ощутимая ненависть между Джейком и Коринной… его страх перед этой женщиной.
– Что случилось? – прошептала Рената.
Саммерс прислонился к подушкам и глубоко вздохнул. Видно было, как он глубоко страдает. Рената могла почти без усилий прочитать все на его лице, так же, как на лице Джейка, когда он поднимал забрало, и она видела раздирающую сердце смесь страсти и раскаяния.
– Когда Джейку было тринадцать лет, умер его дед. Его мать умерла на четыре года раньше, так что он пришел жить сюда. Он всегда был тихим, сдержанным, немного неуживчивым, но я думал, что с годами это пройдет. Но не прошло. Он прожил здесь два года, но никогда не чувствовал, что это… его дом. – Харрисон Саммерс посмотрел мимо Ренаты, словно оживляя в памяти те годы. – Однажды ночью… я услышал доносившийся из кухни крик. Это была Коринна. Она была беременна Джильдой, уже на большом сроке, а я… все еще ею одурачен. Я думал, что я ей не безразличен… но ее интересовали только мои деньги и уверенность, которые она приобрела, став хозяйкой ранчо. Когда я пришел на кухню, Джейк сидел на полу, прижимая руки к подбородку. Сквозь его пальцы текла кровь. Коринна прижалась спиной к печке, в одной руке у нее был нож, а другой она держала порванный лиф платья, которым пыталась прикрыться. Она была в истерике. Сказала, что Джейк напал на нее, что она защищалась единственным оружием, которое оказалось у нее под рукой, и что она не станет жить под одной крышей с дикарем.
Саммерс глубоко, прерывисто вздохнул.
– Да простит меня Бог, но я поверил ей. Я поднял Джейка и ударил его. Он не сказал ни слова. Просто убежал из этого дома и исчез. Я не видел его несколько лет… пока случайно не встретил на улицах Серебряной Долины. К тому времени он стал мужчиной и я… побоялся подойти к нему. Он просто проигнорировал меня. К этому времени я, знал, что Коринна – интриганка и что в ту ночь она, вероятно, солгала…
– Вероятно? – выпалила Рената. – Как вы могли поверить, что Джейк сделал такое?
Саммерс заглянул ей в глаза, и Рената увидела там нерешительность и страдание.
– Большую половину жизни он провел с шайеннцами. Когда он был со мной еще при жизни его матери, он жил здесь всего несколько месяцев в году. Я пытался проследить за его образованием. Нанимал учителей… но я всегда испытывал чувство вины, что не был с ним рядом и не вырастил его как надо.
– Но Джейк… – Рената глубоко вздохнула и успокоилась. – Ничего удивительного, что Джейк никому не доверяет.
– И даже вам?
– Особенно мне, – отрезала Рената. – Скажите ему, ради Бога, скажите ему правду. Скажите ему, что вы понимаете… и что вы любите его. – Чем больше она об этом думала, тем более омерзительна ей была Коринна – женщина, которая оставила шрам на подбородке Джейка.
– Почему вы разрешаете этой женщине жить в вашем доме? Как вы можете терпеть и смотреть на нее изо дня в день, зная, что она наделала?
Саммерс брезгливо сморщился.
– Я связан обязательствами. Она – мать моих дочерей.
Искорка понимания забрезжила на лице Ренаты.
– Когда вы изменили завещание и решили оставить ранчо вашему первому внуку?
– Шесть месяцев назад.
Рената придвинулась к Харрисону Саммерсу поближе.
– Вы знаете, что кто-то стрелял в Джейка, а потом пытался обвинить его в поджоге вашей конюшни? Несколько недель назад кто-то пытался сжечь Джейка и меня. Кенни Мейлз и еще один человек подожгли дом. Не думаете ли вы, что все это произошло потому, что Коринна обнаружила, что вы изменили завещание?
– Очень хорошо, дорогая. – В комнату вошла Коринна, а прямо вслед за ней – Бен Бичкфорт. – И так жаль.
– Коринна… – Харрисон побледнел.
– Заткнись, Харрисон. – Коринна не сводила глаз с Ренаты, а Бичкфорт подошел к кровати и принялся связывать Саммерса по рукам и ногам. Саммерс слабо сопротивлялся, но даже если бы он не был так болен, он все равно бы не справился с более молодым Бичкфортом. Борьба была неравной. Крепко связав его, Бичкфорт сунул больному Харрисону в рот кляп.
– Ты довольно долго была с ним наедине, девица. – Коринна схватила руку Ренаты и вонзила ногти в ее нежную кожу. – Что мне с тобой делать? – Вопрос прозвучал злобно. Коринна не задумываясь убила бы ее. И ее ребенка… но они не должны знать о ребенке.
– Я уверена, что вы уже знаете, что я завтра уезжаю из Серебряной Долины, – как можно высокомернее сказала Рената. – С родителями и лордом Иденуэртом. Мы с Джейком собираемся развестись, и мне все равно…
– Я тебе не верю, – ответила Коринна, приблизив свое лицо к Ренате. – С тех пор, как ты сюда приехала, от тебя одни неприятности… ты все перевернула в моем доме. Одела этого проклятого язычника так, что он стал похож на цивилизованного человека, и представила его моим дочерям, как… как…
Бичкфорт обратил внимание на Ренату, ибо о Саммерсе можно было уже не беспокоиться.
– Что нам с ней сделать? – Хотя в голосе его не было абсолютного безразличия, вопрос этот не мучил его. Рената поняла это и испугалась. – Ты хочешь, чтобы я о ней позаботился?
Рената была зажата между Коринной и ее управляющим. По спине ее пробежал холодок. Уголком глаза она видела, как Харрисон Саммерс бесполезно пытается бороться на своей кровати. Вероятно, чувствуя ее растущую панику, Бичкфорт сильно, до синяков, сжал ее тонкое запястье, а Коринна ослабила хватку.
– Что ж, вряд ли я могу заставить тебя перерезать ей горло или застрелить. По крайней мере, не сейчас. – В глазах Коринны горел злобный огонек. – Отвези ее в хибарку, на север от города. Если каким-то чудом Джейка завтра оправдают, мы сделаем так, что на него падут подозрения в ее убийстве. А если Джейка повесят… она попадет в какую-нибудь передрягу – упадет с обрыва… или под копыта горячего коня. – Она улыбнулась: план доставил ей радость.
– Я встречусь там с тобой позже, после того как отправлю девочек к сестре, в Денвер. – Она снизошла до мужа и взглянула на него. – Не думаю, что кто-нибудь приедет и найдет тебя здесь. Ты будешь совсем один. А когда Джейк умрет и его жена – тоже, я вернусь и сама о тебе позабочусь. Твоя смерть наступила бы гораздо быстрее и была бы безболезненнее, если бы ты все не разрушил, изменив завещание. Но когда Джейка не будет, а о маленькой мисс Ренате позаботятся, я буду единственной хозяйкой ранчо… навсегда. Боже, как мне противно смотреть на тебя! – сказала она и отвернулась.
Рената дернулась из рук Бичкфорта, лягнула его и попыталась освободиться. Но потом она вспомнила конюха, который отвез ее коляску, и Джильду… Джильда была в доме, и, может быть, в доме на ранчо были и другие люди.
Рената не смогла освободиться, но громко, пронзительно закричала. Кто-нибудь услышит ее голос. Кто-нибудь придет.
Глаза Саммерса широко раскрылись, и краешком глаза Рената увидела, как над ее головой Бен Бичкфорт угрожающе занес пистолет. Мир вдруг померк для Ренаты, не было ни видений, ни мыслей, пустота поглотила ее.
Коринна с явным отвращением смотрела на женщину, обмякшую в руках Бена. Небольшой ручеек крови побежал по ее золотистым волосам.
В это время Коринна услышала шум, которого ожидала, и вышла в коридор, наткнувшись на двух своих дочерей. За ними стоял повар.
– Мне очень жаль. Я увидела в комнате отца мышь. – Она невинно улыбнулась им. – Маленький вредитель не раздражал твоего отца так, как меня. Ну а теперь разыщите Лину и соберите сумки. Вы едете в гости в Денвер.
Гарриет и Джильда были настолько взволнованы неожиданной поездкой к тете, что забыли душераздирающий крик, из-за которого примчались наверх. Гарриет поспешила вниз по лестнице, а Джильда обратила вопрошающее лицо к матери:
– А Рената Вулф все еще здесь? Коринна улыбнулась.
– О нет, дорогая. Я отправила ее восвояси. Спасибо, что сказала мне, что она ворвалась.
Джильда в ответ улыбнулась матери и покраснела от похвалы.
ГЛАВА 26
Шериф Коллинз раздраженно готовил себе постель в углу своей конторы.
– Может, завтра вечером я смогу уснуть в своей кровати.
Смысл его заявления был ясен: Джейка либо освободят, либо казнят. Никто не станет терять времени, если его признают виновным, то сразу повесят.
Коллинз просто ненавидел спать на узкой койке, почти такой же, как в камере Джейка. Но он не собирался оставлять Джейка одного больше чем на несколько минут. Им предстояло подняться еще до рассвета, так что на сон оставалась пара часов. Шериф почти не смотрел на Джейка, стягивая с себя башмаки и снимая рубашку. Он предпочитал спать в своей длинной нижней рубашке и твидовых штанах, а заряженный пистолет был рядом – под рукой. Мало ли что может произойти ночью. Может, он ожидал, что призраки давно умерших воинов-собак ворвутся в тюрьму и освободят Джейка.
– Ага, – сказал он, удобно устраиваясь на койке. – Завтра будет много хлопот, – со всем этим судом и вообще. И я избавлюсь от тебя… тем или другим способом.
Коллинз вытянул руку, чтобы выключить свет, но остановился и посмотрел прямо на Джейка. Он зевнул, положил голову на руки, не сводя с Джейка глаз.
– Знаешь, моя малышка не сказала мне ни слова с тех пор, как я вытащил ее из комнаты твоей жены в отеле. Говорит, что Рената Вулф – ее подруга. «Да, сэр», «Нет, сэр» – и это все, что я от нее слышу.
Джейк понимал, что Коллинзу, скорее всего, неприятно поддерживать с ним беседу.
– А вы хотите извиниться? – сухо спросил он.
– Даже Сильвия… – Коллинз покачал головой, игнорируя комментарий Джейка. – Она бы думала иначе, если бы Фелисия привела домой… – Он замялся и погасил возле кровати свет.
Дверь рывком распахнулась, и Коллинз потянулся за пистолетом. Однако лунный свет высветил лишь стройную фигуру англичанина, и шериф опустил руку. Потом с ворчанием зажег лампу, стоявшую на полу возле его узкой койки.
– Какого черта вам здесь нужно? – спросил шериф жениха Ренаты.
– Рената пропала, – выпалил Иденуэрт и повернулся в Джейку. – Вы не знаете, где она?
Джейк медленно подошел к решетке и схватился за нее руками.
– Нет. А что вы имеете в виду – пропала? Иденуэрт вздохнул.
– Значит, вы никакого отношения не имеете к ее исчезновению?
Джейк покачал головой. Он не мог удержать нарастающее волнение.
– Днем она одолжила коляску, запряженную одной лошадью, у жены хозяина магазина, и с тех пор ее не видели.
Джейк так крепко сжал железные засовы, что у него побелели костяшки пальцев.
– Она никогда раньше не управляла коляской. Она могла попасть в аварию. – Внезапно ему представилась Рената, без чувств лежащая на дороге. Острая боль пронзила ему грудь. Он повернулся к Коллинзу.
Джейк и Иденуэрт, не отрываясь, смотрели на шерифа, ждали, пока он что-нибудь предпримет. Коллинз рассеял их тревогу, махнув рукой.
– Наверное, с ней все хорошо. В любом случае, слишком поздно ее сегодня разыскивать. Если она не найдется до утра…
– Но вы не можете ждать, – настаивал Джейк. – Соберите поисковую группу и отправляйтесь искать ее… сейчас же.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34