https://wodolei.ru/catalog/mebel/
— Именно так оно и есть, — пробормотал сонным голосом Рой и снова захрапел.
Мак попытался придать своему лицу серьезное выражение.
— Вовсе нет. Мне действительно нравятся шляпы, цветы и пузыри в ванне. Ну а теперь твоя очередь. Расскажи мне о себе то, чего я еще не знаю.
— Ты имеешь в виду какой-нибудь секрет?
Глаза Саванны странно заблестели. И это должно было послужить предупреждением молодому человеку. Затем девушка бросила взгляд на Роя и прошептала:
— Иногда я сплю голая.
— Ты иногда спишь голая? — переспросил он, стараясь не закрывать глаза, чтобы не рисовать в своем воображении весьма соблазнительную картину — обнаженная Саванна лениво потягивается между простынями. — А еще какие-нибудь секреты есть? — с трудом выдавил из себя Мак.
Девушка бросила на него задумчивый взгляд, словно решая, можно ли ему доверять.
— Помнишь танцевальный вечер, когда кто-то добавил в пунш кукурузный ликер?
— Еще бы! — Мак ухмыльнулся, а затем, взглянув на Саванну, нахмурился. — Это ты? Ты испортила пунш?
Она кивнула, стараясь не рассмеяться.
— Возможно, я немного перестаралась.
— Мягко сказано! У меня потом три дня болела голова!
Молодой человек рассмеялся и посмотрел на Роя. Мальчишка приоткрыл один глаз и уставился на Корда.
— Нельзя чуть-чуть потише, Мак? Боже праведный, человек пытается уснуть…
Но ни молодой человек, ни девушка не обратили ни малейшего внимания на ворчание Роя. Саванна показала пальцем на Мака:
— Твоя очередь.
— Хорошо. А как тебе понравится это? Однажды я ловил преступника в Джорджии. Было уже темно, и шел дождь.
Внезапно у меня разболелись зубы, и я остановился в небольшом грязном городке. Собственно, и городком это можно было назвать с большим трудом — всего лишь пара домов, церковь да салун, куда я и направился, собираясь пропустить пару стаканчиков виски, чтобы заглушить боль. В таком месте вряд ли нашелся бы зубной врач. — Молодой человек потер рукой подбородок и улыбнулся. — Я забыл, что в тот день я почти ничего не ел из-за зуба, и от виски быстро захмелел. Из салуна я уехал на чужой лошади.
Саванна громко расхохоталась. Мак, довольно улыбаясь, смотрел на девушку. Когда Саванна наконец успокоилась, он добавил:
— Я понял, что это не моя лошадь, только когда добрался до другого города.
— И что же ты сделал? — спросила она, снова начиная смеяться.
— Я вернулся назад, но, добравшись до города, обнаружил, что моей лошади там уже нет.
От этого признания у Саванны начался новый приступ смеха.
— Ты хочешь сказать, что ты уехал на чужой лошади, а кто-то в это время взял твою?
Он покачал головой в знак согласия:
— Я подумал, что то же самое случилось и с другим человеком. Поэтому я решил задержаться и подождать, пока он вернется с моей лошадью.
— Это самая смешная история, какую я когда-либо слышала, — объявила девушка, продолжая веселиться.
— Полагаю, твоя история о том, как ты испугала своей шляпой лошадей, не менее забавная.
— Ах так? — вспыхнула Саванна.
— Теперь опять твоя очередь, — сказал Мак.
Он наслаждался разговором, чувствуя, что с каждой минутой они становятся ближе друг другу.
— Так, дай мне подумать… — Ее глаза радостно заблестели, и она громко щелкнула пальцами, отчего Рой буквально подскочил на месте и хмуро посмотрел на девушку. — Вспомнила! — вскрикнула она, но вместо того чтобы рассказать новую историю. Саванна сильно прикусила нижнюю губу. — Или мне все же стоит рассказать что-нибудь другое?
Удивленный ее нерешительностью. Мак пробормотал:
— Ты меня заинтриговала, Сав. Мне теперь придется мучиться от любопытства. Может, ты разъезжала голая на лошади по улицам?
Саванна напустила на себя возмущенный вид, но на самом деле — и Мак знал это — она ничего подобного не испытывала.
— Я бы никогда этого не сделала! — воскликнула девушка и так соблазнительно улыбнулась, что у Корда перехватило дыхание.
— Я жду твоего рассказа.
— Очень хорошо. — Она забарабанила пальцами по своему колену, а затем быстро дотронулась пальцем до рта.
Мак вопросительно приподнял бровь, и девушка сдалась.
— Хорошо, я расскажу тебе. — Она посмотрела на Роя долгим пристальным взглядом. — Но ты должен пообещать мне, что ни одна живая душа никогда не узнает об этом.
— Можешь не беспокоиться, все твои секреты навсегда останутся со мной, — сказал Мак, немного понизив голос.
— А ты не станешь думать, что я слишком распущенная?
— Мне нравится это в тебе, — заявил молодой человек.
К его удовольствию, она покраснела и опустила глаза.
— Однажды ночью, несколько лет назад, я пошла за тобой к твоему дому. Я хотела попросить тебя, чтобы ты проводил меня в церковь в следующее воскресенье. Но ты успел скрыться за дверью прежде, чем я тебя догнала. Потом, постучав и не дождавшись ответа, я решила, что ты просто не слышишь, и подошла к окну твоей спальни.
Корд чувствовал, как ему становится жарко от костра.
Голос Саванны звучал совсем тихо. Все вокруг них, включая храпящего Роя, перестало существовать.
— Ты начал раздеваться, и, вместо гого чтобы уйти, как сделала бы любая приличная девушка, я продолжала стоять и смотреть на тебя, — прошептала она.
Кроме того, что у молодого человека сразу после этого рассказа накупила эрекция, он пришел в изумление от своей догадки.
— Сав, моя спальня находится на втором этаже. И для того, чтобы туда заглянуть, нужно залезть на дерево!
Девушка посмотрела на него и озорно улыбнулась. Такой улыбки Мак никогда не видел ни у одной из женщин.
— Теперь ты знаешь, как именно я сломала запястье позапрошлым летом.
Он был так удивлен ее признанием, что на мгновение даже потерял способность дышать.
— Ты упала с дерева?
— Да.
— Потому что подглядывала за мной?
— Да.
— И ты никому не рассказывала об этом до сегодняшнего дня?
— Именно так. — Ее губы дрогнули, а в глазах застыл смех. — Я сказала отцу, что споткнулась.
— Я не смогу вспомнить ни одной истории, достойной этой, — проговорил Мак и громко захохотал.
Он представил себе Саванну, повисшую на ветке дерева. Корд почувствовал, что эта история возбудила его до крайности.
— Я и не надеялась.
Мак понял, что это был вызов. Ему хотелось сказать Саванне, как сильно он ее любит, как страстно желает назвать своей женой, но молодой человек боялся, что его признание только позабавит девушку, как забавляли ее все его истории. Поэтому он решил последовать совету Ястреба и посмотреть, что из этого получится.
Корд встал, а затем сел совсем рядом с Саванной. Наклонившись к ее уху, он прошептал:
— С той самой ночи в лесу я только и думал о том, как буду любить тебя. Как я буду чувствовать внутри тебя. — Он намеренно вздохнул и грустно добавил:
— Но с другой стороны, я рад, что мальчишка помешал нам.
— Да? — прошептала она, слабо улыбнувшись.
Мак старался не поддаваться ее чарам, но это было не так просто. Он прикоснулся губами к ее подбородку, а затем осторожно провел ими по щеке Саванны и тихо прошептал:
— Да.
— Но почему?
— Потому что ты не замужем. Саванна. Нельзя слишком легко относиться к физической близости между мужчиной и женщиной, — продолжал Мак, проводя по ее уху языком. Она вздрогнула, но не отстранилась.
— Но, Мак, я не понимаю, что может случиться плохого, если обе стороны хотят одного и того же.
Молодой человек с отвращением простонал:
— Понятно. Я не совсем правильно объяснил тебе и достоин за это наказания. То, что мы сделали или почти сделали, плохо.
— Плохо? — разочарованно переспросила она.
— Да. Ты должна сохранить себя для своего мужа.
— А если я никогда не выйду замуж? Что тогда?
— О, я даже не могу представить этого, Саванна. Ты умная, красивая и самая очаровательная женщина, какую я когда-либо знал.
— А если я все-таки не выйду замуж? — снова задала свой вопрос Саванна. — Мне придется всю жизнь прожить как монашка, и я никогда не узнаю любви мужчины. — Она покачала головой. — Нет, Мак, это несправедливо.
— Но такова жизнь. Ты леди и должна думать о своей репутации.
— Я взрослая женщина, и у меня есть собственный ум, — раздраженно заметила она. — Если мне захочется переспать с тобой, то я возьму и сделаю это.
Мак засмеялся:
— А мое желание при этом будет учитываться?
— Разумеется. — Она повернула голову и слегка коснулась его губами. — Так чего же ты хочешь, Мак? — тихо прошептала девушка, глядя ему в глаза.
«Она пытается меня соблазнить», — довольно подумал молодой человек. Может, и правда в теории Ястреба есть рациональное зерно — если он убегает, она начинает его преследовать. Или лучше сказать — он делает вид, что убегает. Что ж, время все расставит по своим местам. Корду хотелось как можно быстрее добраться до следующего города, так как из-за Роя им и там придется разыгрывать роли мужа и жены. А это означало, что они снова окажутся вдвоем в одной комнате, а возможно, и в одной кровати.
Глава 19
После двух дней пребывания в поезде Саванна с нетерпением ожидала, когда же они наконец доберутся до Парадиза. От дыма и сажи, летящих в открытое окно, у нее начали слезиться глаза. Девушка не могла дождаться, когда же она наконец сможет забраться в теплую ванну и надеть чистую одежду. Спать во время путешествия им приходилось по очереди на деревянной жесткой полке, отгороженной зеленой занавеской. И, засыпая на этом неудобном ложе, Саванна предвкушала, как они с Маком проведут следующую ночь где-нибудь в более укромном месте.
Но у Мака в голове, похоже, были совсем другие мысли.
— Я хочу, чтобы ты надела вот это.
Она с удивлением взглянула на мужской костюм и уродливую коричневую шляпу.
— Мак, ты серьезно?
Носить мужскую одежду для того, чтобы было удобно скакать на лошади где-нибудь в безлюдном месте, — это вполне понятно. Но появиться в таком виде на публике!
Девушка содрогнулась при одной мысли об этом и быстро оглянулась вокруг, желая убедиться, что никто не обратил внимания на их разговор. Рой в это время уже успел исчезнуть в направлении вагона-ресторана, а большинство других пассажиров дремали.
— Нельзя, чтобы Барлоу узнал тебя прежде, чем мы найдем его.
Саванна увидела, как Мак упрямо выдвинул подбородок, и поняла, что противоречить бессмысленно. Девушка имела возможность убедиться в том, что если молодой человек чего-либо захочет, то так оно и будет. Он оказался еще более упрямым, чем она.
— Нам придется сделать это до того, как мы зарегистрируемся в отеле.
— Что ж, мы переоденем тебя сейчас вот в том укромном уголке.
— Мы? — Саванна облизнула губы. — Значит, ты собираешься принять в этом участие?
Девушка чуть было не рассмеялась. Мак пытался смутить ее своим заявлением, а она только и мечтала о том, чтобы заняться с ним любовью.
— Тебе потребуется моя помощь, чтобы спрятать под шляпой волосы, — он многозначительно на нее посмотрел, — хотя я все равно не слишком уверен, что этот трюк с переодеванием сработает. У тебя слишком большая грудь.
— Слишком большая?
— Нет, на мой вкус — в самый раз. Я просто имел в виду, что ее будет заметно в мужском костюме. Может, ее чем-нибудь перевязать?
Чем больше он рассуждал на эту тему, тем Саванне становилось жарче. И она подозревала, что и Мак испытывает то же самое. Почему он продолжает дразнить ее? Ведь он сказал, что сожалеет о той ночи в лесу, что им не следовало этого делать. Она изучающе посмотрела на молодого человека, Мак ответил ей невинным взглядом. Неужели он на самом деле так уверен, что сможет удержаться и не станет заниматься с ней любовью?
— Надо признать, ты превратилась в очень хорошенького молодого человека, — искренне восхитился Корд, сделав шаг назад, чтобы получше ее разглядеть. — Застегнись, и, возможно, никто не заметит твою.., э-э.., грудную клетку.
— Ты постоянно говоришь о моей груди. Она тебе нравится?
«Что это, черт возьми, за вопрос?» — удивился Мак.
— Ну разумеется, она очень мне нравится.
«Даже слишком», — подумал он. Перевязывать ее полоской ткани, оторванной от нижней юбки Саванны, дотрагиваться до нее было настоящей пыткой. Как страстно ему хотелось целовать ее, ласкать, гладить. Но все же Корд сумел удержаться от искушения. Мак чувствовал, что сходит с ума от желания обладать девушкой. Чуть позже в отеле его поджидало еще одно испытание. Мак пытался заставить себя не думать о том, что они с Саванной лягут спать в одну постель. И ему нельзя будет даже дотронуться до нее. Он должен именно так вести себя, чтобы план Ястреба сработал.
— Полагаю, Барлоу не сможет узнать тебя с первого взгляда, — сказал Мак. — Давай теперь проверим на Рое, насколько удачно мы смогли тебя замаскировать.
Рука об руку они вернулись на свои места. Рой уже побывал в вагоне-ресторане и теперь сидел у окна, лениво просматривая наброски, которые девушка оставила на скамейке.
Озорно поглядывая из-под шляпы, надвинутой почти на самые глаза, Саванна уселась рядом с мальчишкой и небрежно обняла его за плечи. Рой, вскрикнув от неожиданности, с беспокойством на нее уставился. Рисунки упали на пол.
— Что, черт возьми, это такое? — закричал он, отпрянув к окну. — А ну-ка, мистер, уберите от меня свои грязные руки! — Рой возмущенно посмотрел на Мака:
— Мак, что ты стоишь?
Молодой человек с трудом сдержал приступ смеха. Всю игру испортила Саванна — она начала хихикать. «Что ж, все получилось как нельзя лучше», — подумал Корд.
— Вы — миссис Корд? Это вы? Но какого черта вы надели мое пальто и эту дурацкую шляпу…
— Ш-ш… А ну-ка потише, — заговорил Мак смеясь. — Мы просто хотели убедиться, что Барлоу не узнает ее и не попытается похитить снова.
Рой, потрясенный таким перевоплощением, обескураженно проговорил:
— Отличная идея…
Мак вытащил из-под сиденья свой вещевой мешок, достал из него портрет Ракель и передал мальчишке.
— Я хочу, чтобы ты проверил, не зарегистрировались ли они где-нибудь. Парадиз небольшой городок, и, по словам проводника, здесь всего два отеля. — Постучав пальцем по листку, Корд добавил:
— У меня нет изображения Барлоу, но вот эта леди его подруга.
Рой криво ухмыльнулся:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30