https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/Parly/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Брат и сестра пустили лошадей рысью. Райс из-за их спин лицезрел сцену возвращения в отчий дом. Внезапно его взору открылось то, что одновременно с ним увидели Сюзанна и Вес, — остов сгоревшего дома. На фоне голубого безоблачного неба уродливо чернела каменная, наполовину разрушенная кладка очага. Слева громоздились остатки амбара. Изгородь сломана, столбы выкопаны и повалены на землю. Руины, оставленные в живописнейшем месте на берегу реки, выглядели мрачно и уныло, вызывая в сердце тоску и чувство утраченной связи с прошлой, беззаботной жизнью. Неподалеку валялся гниющий труп коровы, наполовину обглоданный хищными животными и птицами. Вокруг не было ни одного божьего создания. Райс подъехал и остановился рядом с Сюзанной, у нее было белое, охваченное ужасом лицо. Вес, казалось, окаменел. Райс спрыгнул с лошади и пошел на пепелище. Что бы здесь ни произошло, случилось это не очень давно. В противном случае вместо коровьего трупа они бы нашли обглоданные кости. Райс приблизился к фундаменту дома и нагнулся над тем, что раньше было надежным родовым гнездом. Руки его утонули в груде пепла. Он оглянулся на Веса и Сюзанну, горько и безмолвно застывших там, где он их оставил.
— Кто-нибудь должен был быть здесь?
— Мигель, — прошептала женщина. — Мигель и его сыновья. Они должны были присматривать за домом до приезда брата. Я их просила об этом.
Райс обошел пепелище. Внизу, за домом, расстилались поля, превращенные сейчас в выжженную пустыню. Торчащие кое-где обугленные стебли и снопики давали представление о том, что здесь некогда было плодородное поле. Было совершенно ясно, что не несчастный случай, а хорошо продуманный, подлый вандализм встречал Сюзанну и Веса.
Реддинг вернулся к лошади. Сюзанна, запинаясь, спросила:
— Это животное… это… случайно не бык?
Райс отрицательно покачал головой, вскакивая на лошадь.
— Нет
— Отец пытался скрещиванием вывести новую, улучшенную породу животных. У нас был бык, которого отцу прислали с севера. Король Артур.
Губы Райса с облегчением распустились в улыбке.
— Не беспокойтесь, это не Король Артур.
Реддинг обратился взором к Весу. Полковник оставался безмолвным и безучастным. Глаза его сухо блестели бессильной злобой.
— Что будем делать? — пытался вывести его из оцепенения Райс. Вес молчал. Потом он направил лошадь к невысокой обгоревшей изгороди, обрамлявшей небольшой участок земли за домом. Должно быть, это было семейное кладбище. Вес угрюмо-беспомощно склонил голову над надгробной плитой. Сюзанна повернулась к Райсу
— Наш отец умер два года назад. Вес не смог тогда прибыть на похороны.
— А ваша мама?
— Пятнадцать лет назад. В родах.
— Никого не осталось?
Сюзанна горестно покачала головой.
— У нас было еще два брата. Один умер в пятилетнем возрасте от укуса ядовитой змеи. Второго убили индейцы несколько лет назад.
Лошадь Райса беспокойно перебирала ногами, и он знал, что животному просто-напросто передалась его нервическая напряженность.
— Почему вы не присоединитесь к брату?
— Я думаю, ему нужно некоторое время побыть одному.
В речи Сюзанны звучала мягкая всепонимающая и всепрощающая грусть. Звуки ее голоса волнами участия отозвались в сердце Райса. Сюзанна обратилась к нему.
— У вас есть семья?
— Нет, — неожиданно грубо обрубил Реддинг.
— А что с вашими родителями?
Глаза женщины пристально и ровно следили за ним. Но было ясно, что за внешней сдержанностью скрывается бездна чувств.
Реддинг еще раз внимательно обвел глазами окрестности, разрушенный дом, где Сюзанна провела столько лет от рождения до замужества. Может, в конце концов, ему повезло: если у тебя ничего нет, ты не можешь ничего потерять.
Или можешь?
Райс вообразил, как спокойно и размеренно протекала жизнь дома в его прежние, счастливые, безоблачные дни. За домом расстилались безбрежные поля хлопчатника, убегающие к горизонту покатые холмы были убраны дикими цветами; внизу радовали глаз сочными травами заливные луга, а солнце светило так ярко, что было больно глазам. Он представил себе Веса и Сюзанну озорными детьми, резвящимися во дворе. Отец зорко наблюдал за ними. В то время прислуга убирала террасу, выходящую на реку. Все прошло. Пропало. Развеялось как дым пожарища. Дом. Уют. Мечты.
Реддинг поискал глазами Веса. Тот по-прежнему стоял, опираясь на костыли, низко опустив голову. Лучше не мечтать ни о чем, тогда не будет разочарований.
Тем не менее Райс чувствовал себя опустошенным. Это было во много раз больнее, чем раны, которые он недавно получил.
Райс всегда был один, но он внушал себе, что это вовсе не означает, что он одинок. Реддинг никогда не позволял идее одиночества овладеть сознанием из-за ужаса, каким она могла пропитать все его существо. У него не было верных надежных друзей. Дружеской взаимопомощи он противопоставлял принцип «полагаюсь только на себя». Так он оберегал себя от предательства.
— Райс! — голос Сюзанны прервал его размышления. Он неохотно повернулся навстречу ее любопытству.
— Я спрашивала вас о семье.
Реддинг окинул ее взглядом с головы до ног. Женщина вздрогнула и поежилась: пустота его глаз удержала ее от расспросов.
Райс хотел успокоиться, но не знал, как. Сейчас он был слишком незащищен, но привычка скрывать чувства стала частью натуры. Реддинг развернул лошадь и пустил ее на вершину холма, откуда он мог оглядеть окрестности. Всюду царило мертвое спокойствие, как будто все живые существа, испугавшись, покинули это место. Воздух был пропитан насилием, преступлением, бедой и грехом. Но эти абстрактные понятия были созданы низкими устремлениями людей. Опустошение было результатом примитивной зависти, темных проявлений человеческой натуры, которые он замечал везде. Раньше бы это не потрясло Реддинга, как сейчас. За время путешествия через покалеченную войной страну он видел бездну разрушений, крови, злобы. Покинутые и разграбленные дома. Выгоревшие поля. Ненависть. Горе. Одиночество.
Как ни странно, страшные воспоминания подействовали на его сознание только сейчас. Реддинг убеждал себя, что он был сторонним наблюдателем и никем больше. Зрителем, каким он был всегда. Человеком, который извлекает выгоду для себя, откуда только возможно.
Странно, но он был потрясен. Дремлющая в нем ярость зародившаяся при виде завистливого вандализма искала выхода. Он мог объяснить собственное возбуждение только интересом к Сюзанне и даже — черт возьми! — к Весу Карру.
Райс расслабился, сидя в седле, и стал ждать. Ему оставалось только гадать, что, черт возьми, происходит с его судьями.
* * *
Вес чувствовал, как глаза набухают слезами. Последний раз он плакал в детстве, когда умер его верный пес, первая в его жизни собака. Сейчас горя было столько, что человеческое сердце не в силах вместить. В целом мире не хватило бы слез, чтобы оплакать его потери. А он не может выпустить наружу ни слезинки. Он, полковник Карр, не может позволить себе залиться слезами перед сестрой. Тем более — перед англичанином, которому, насколько раскусил его Вес, вообще не знакомы простые, человеческие чувства.
Он посмотрел на надгробный камень на могиле отца. Сюзанна писала, что по форме камень напоминает сердце. Вес подозревал, что отец умер от разрыва сердца, а не сердечного истощения.
В пятнадцать лет его отец сражался вместе с Сэмом Хьюстоном за независимость Техаса, а потом принимал активное участие в становлении государственности на этой земле. Вознаграждением за это была последующая неприязнь всех бывших друзей.
Вес повторил путь отца. В своих политических симпатиях он был под влиянием непоколебимой приверженности отца Соединенным Штатам. Честь понуждала Веса к решительным действиям. Он не мог оставаться дома и ждать, пока другие сражаются за свои убеждения. И он отправился на восток, где вступил в полк североамериканской армии, чтобы не сражаться со своими.
Сейчас все, что он любил, исчезло. Кроме Сью. Умер отец, Фрэнк Карр, которым Вес гордился и восхищался. Сгорел дом, который он унаследовал. И Эрин, на которой когда-то давно он собирался жениться, стала для него недоступна. Вес вернулся домой калекой, который даже не в состоянии защитить сестру, еще менее он способен отстоять дом и землю.
У Веса не было даже начального капитала, с которого можно было бы начать возрождение. Ни физического, ни морального, ни финансового. Карры никогда не были состоятельными людьми. Его отец занимался юридической практикой в штате, где количество юристов на душу населения превосходило все другие территории Америки. Но Весли, как и его отец, питал благородные мечты принести пользу людям.
По всей территории Техаса бродил дикий скот. Животные были выносливы, неприхотливы к пище, почти не нуждались в уходе. Фрэнк Карр предположил, что скрещивание особей восточных пород с полудикими животными прерий было бы результативным. Из приплода можно было бы отобрать здоровых особей и собрать их в небольшое стадо. Потом этих животных можно было бы продавать для улучшения породы домашнего скота жителям округа. Этим Карры принесли бы реальную пользу фермерам и внесли бы свой вклад в процветание штата.
До войны было мало желающих купить у них породистых животных. Но Вес и его отец смотрели в будущее, Будущее сулило процветание западным штатам и расширение сети железных дорог.
Мечты развеялись, разбитые войной, четырьмя годами смерти и убийств.
А у Веса не было душевных сил на восстановление себя и хозяйства.
Сейчас он мог радоваться только тому, что Сюзанна в безопасности. Ради этого он вынужден был прибегнуть к шантажу. Вес до сих пор не понял, остался ли Реддинг, устрашенный его угрозами, или в силу своих прихотей. Вес не доверял англичанину. Правда, последнее время их загадочный компаньон держался на приличном расстоянии от его сестры.
Отчаявшись, Вес понадеялся на то, что Райс Реддинг будет меньшей угрозой для Сюзанны, чем Мартины. В конце концов, он, Вес, будет поблизости, чтобы не дать совершиться злу.
Вес наклонился и прикоснулся к надгробному камню на могиле отца. Этот камень был скорбной вехой на его жизненном пути. Он отделял детство от зрелости, мечты от реальности, душу от тела.
— Я люблю тебя , — прошептал Вес, я обещаю позаботиться о Сюзанне.
Превозмогая рыдания, замершие в горле, он медленно развернулся на костылях и поковылял к тому месту, где его терпеливо ждала Сюзанна.
Пришел ее черед. Женщина скомандовала:
— Теперь отправимся на Край Света.
* * *
Даже со значительного расстояния Райс был поражен Краем Света. После зрелища пепелища родового ранчо Карров он на многое не рассчитывал. Остов дома подсказал ему, что он не был ни велик, ни богат.
Как и у Карров, дом Марка стоял на взгорье. Обширное строение было расположено необычайно живописно. Чуть ниже господского дома располагались амбар, дом для прислуги и работников. Все было тщательно, заботливо, с предосторожностью обнесено частоколом. Райс с неким злорадством гадал, каково сейчас Весу, который с очевидностью понимает, что сестра оказалась намного состоятельней, чем он. В Англии подобные ситуации спровоцировали бы разрыв родственных связей.
Но на лице Веса читалось только облегчение. Подъехав ближе, путешественники различали уже табуны лошадей, пасущихся в загонах, работников, снующих возле амбара.
Один из них отделился от других и побежал навстречу хозяевам.
— Сеньор Вес! Сеньора Фэллон! Рады приветствовать вас дома! — он встал на колени и перекрестившись, прошептал:
— Благодарю тебя, дева Мария.
Сюзанна спешилась.
— Мигель… Слава Небесам… Мы проехали мимо дома и… — Тень сострадания и печали легли на лицо мексиканца.
— Они убили Рамона. Мы предчувствовали беду… Рамон остался присмотреть за домом, пока мы перегоняли Короля Артура на Край Света, и…
— Когда это случилось?
— Четыре дня назад, сеньора.
Сюзанна прикрыла глаза. Если бы они ехали быстрее. Она сжала руку Мигеля.
— Примите мои соболезнования. Вы знаете, кто это сделал?
— Да, мы знаем, но у нас нет доказательств. Шериф сказал, нужны доказательства.
— Шериф Пэлей?
Мексиканец замотал головой.
— Нет. Его тоже убили… вскоре после вашего отъезда. Примерно в одно время с сеньором Грином.
— А Джайм?
Джайм Пауэр был помощником управляющего Стэна Грина, который долгие годы служил у Марка.
— Он здесь. Но каждую неделю мы теряем все больше лошадей и скота. Вот почему так много лошадей здесь, в загонах. Сейчас, когда вы и сеньор Вес…
Мексиканец внимательно посмотрел на Веса и запнулся. Он только что заметил, что правая нога Весли была перевязана и заканчивалась выше колена.
— Все в руках Всевышнего, — пробормотал Мигель на родном языке.
Сюзанна молча перевела с испанского. Женщина заметила, как под нескромным взглядом съежился Вес, и переключила внимание Мигеля на третьего спутника.
— Мигель, познакомьтесь, это сеньор Реддинг, наш друг.
Мигель поприветствовал Реддинга и печально повернулся к Сюзанне.
— Сеньора, есть какие-нибудь известия о сеньоре Фэллоне?
Он знал, какова была цель отъезда Сюзанны. Женщина замерла. Боль, тяжелое чувство вины, которые она старалась скрыть в спешке и суете путешествия, занимая себя заботами о Весе и беспокойством о двух ранчо, с новой силой нахлынули на нее. Здесь, на земле, которую Марк так любил, где он вырос, покойный супруг оживал в ее воображении. Ей казалось, что Марк встречает их на крыльце дома. Он приветливо улыбался.
— Он умер, Мигель. В Виргинии.
Мексиканец опустил голову.
— Я очень сожалею, сеньора. Так много хороших людей сложили голову. Пойду поищу сеньора Джайма. Он будет очень рад вашему возвращению. Вашему и сеньора Веса.
Молодой мексиканец, мальчик, не старше двенадцати лет, подошел к всадникам и взял лошадей под уздцы. Вес и Райс спешились и последовали за Сюзанной. Она поднялась на крыльцо дома и там замешкалась. Это был дом Марка. Я хочу, чтобы Краем Света владел кто-то, кто любит эту землю так же сильно, как я. Сюзанна помнила не только слова, но и тон, каким они были сказаны так ясно и отчетливо, как будто Марк произнес их только что.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58


А-П

П-Я