https://wodolei.ru/catalog/unitazy/Rihard_Knauff/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Сейчас нам надо снять эти наручники, чтобы ты сделал что-нибудь с Макловио.Педро поднял связку ключей, висевшую у него на шее, выбрал один ключ и вставил его в замок наручни. Мгновение – и стальные наручники с лязгом упали на крыльцо.– Ключ. – Сойер удивленно смотрел на наручники. – Все это время ключ был у Педро, Сафиро!Она тоже недоумевала:– Педро, почему же ты...– Теперь разбирайся с Макловио, Сойер, – сказал Педро – Если б я знал, что он натворит, я бы освободил вас с Сафиро два дня назад. Но вы не просили у меня ключа, и я понял, что вам очень хочется посмотреть на искусство Лоренсо. Он большой мастер по взломам!Сойер не успел ничего ответить. Макловио поднялся и опять замахнулся мечом, на этот раз собираясь разбить одно из окон дома.Одним ударом Сойер уложил старика. Макловио лежал без движения, как мертвый. Утром он проснется и наверняка тайком пойдет к своему самогонному аппарату.«Нет, – решил Сойер, – эту адскую машину нужно найти сегодня же. Иначе Макловио опять все поломает. К утру устройство для производства виски должно превратиться в груду обломков».– Идите спать, – сказал молодой человек, – все! Сегодня ночью Макловио уже не опасен.– Сойер! – позвала Сафиро. – А ты?– Мне надо сделать одну вещь, – буркнул он. Сафиро поняла: он идет искать самогонный аппарат Макловио. Ей очень хотелось пойти с ним, но она не могла бросить своих стариков. Тья и Асукар все еще рыдали, Лоренсо надо было перевязать руки, а Педро отвести в дом. Если старик упадет в обморок, девушке его одной со двора не утащить.Сафиро позвала всех в дом. Усадила Педро на стул смазала и перебинтовала обожженные руки Лоренсо, вскипятила чайник.«А Макловио пусть храпит во дворе – ничего ему не сделается», – думала она.Тья сидела за столом и всхлипывала.– Этой зимой мы будем голодать, chiquita , – сказала она, когда девушка протянула ей чашку чая, – без огорода...– У нас всегда было мало овощей, – напомнила ей Сафиро. – Каждый год их поедали кролики, а теперь все сгорело. Какая разница?– Разница есть, – возразила Тья, всхлипывая. – Кролики оставляли немножко, а пожар погубил все.Сафиро обняла Тья, потом подошла к Асукар. Старуха невидящим взглядом смотрела в одну точку.– Тья, ты забываешь про поляну, о которой я тебе говорила. – Девушка обняла Асукар. – Там много ягод, они уже созрели. Мы пойдем и наберем ягоды на зиму. А добрые сестры-монахини? Они...– Сестры-монахини тоже не богато живут, – сказал Педро. Он ходил кругами по кухне, то и дело останавливался и качал головой. – Прошло уже несколько недель, а они нам так ничего и не принесли. Марипоса тоже не приносит мяса. Даже у наших животных почти не осталось корма. Я видел, как Сойер носил им свежую траву, но он не сможет этого делать зимой, когда выпадет снег. В хлеву я нашел только мешок с подгнившим зерном.– Я хочу есть, – сказал Лоренсо. – Сафиро, что мы будем делать?Девушка сдержала печальный вздох, чтобы еще больше не расстроить своих подопечных. Она налила в миску похлебку и протянула Лоренсо. Старик с такой жадностью бросился на похлебку, как будто ел последний раз в жизни. Сердце Сафиро сжалось.– Сафиро, что нам делать? – спросила Асукар. – У нас нет еды, а Луис...– Луис, – прошептала Сафиро.Как бы ей хотелось забыть о нем! Но это было невозможно.Девушка очнулась от задумчивости и вдруг заметила, что все старики смотрят на нее. В их глазах светилась надежда.Вскинув голову, Сафиро подошла к окну. Яйца, рыба, сушеные ягоды, то немногое, что дадут сестры-монахини, и дичь, которой поделится с ними Марипоса, – вот все, чем они будут питаться зимой.Просить помощи у Сойера бесполезно. Конечно, он сильный умелый мужчина, но сейчас слишком поздно заново сажать овощи – через месяц ударят первые заморозки.А охотиться он не сможет: мучительные воспоминания о прошлом не позволяют ему взять в руки оружие.Деньги – вот что им нужно. Если бы у них были деньги, она купила бы все необходимое в деревне. Причем ей не пришлось бы даже выходить из Ла-Эскондиды: все покупки могли сделать Сойер или монахини.Но денег не было. Давно ушли в прошлое те времена, когда ее люди грабили богатых.Сафиро тяжело вздохнула.Правильно говорят: жизнь – не ложе из роз. Глава 15 Сойер вернулся на рассвете. Грязный, уставший, злой. Большую часть ночи он искал самогонный аппарат Макловио, а когда нашел, то целый час разбивал эту чертову машину.Изобретательность Макловио поразила Сойера. Самогонный аппарат представлял собой простую конструкцию, собранную из подручных средств. В дело пошли: крепкий деревянный бочонок, большой медный котелок, пустая трубка-змеевик, стеклянный кувшин, чашка, пробка и тряпочки. Увидев разбросанный корм для животных, остатки сухих ягод и кореньев, Сойер понял, что Макловио гнал свое зелье из всего, что только мог найти съедобного.Насколько помнил Сойер, в Ла-Эскондиде больше не было подходящих предметов для сборки самогонного аппарата. И теперь, когда все детали старого агрегата были полностью уничтожены, Макловио вряд ли сумеет сделать себе новый.Когда молодой человек вернулся, старика во дворе уже не было. Наверное, проснулся и пошел к ручью – освежиться с похмелья.Сойер вошел в дом. После бессонной ночи очень хотелось есть, но в кухне не было ни души. Странно. Куда делась Тья? Она обычно не отходила от плиты.– Сафиро! – позвал он.На лестнице послышались шаги.– Сафиро, где Тья?– Сойер! – радостно воскликнула Асукар. – Ты вовремя вернулся! Тья и Сафиро ушли за ягодами. Макловио купается, Педро молится в лесу, а Лоренсо пошел в хлев кормить скотину. Мы с тобой одни, милый, и можем спокойно поразвлекаться.Совершенно не настроенный на «развлекаться» с древней старухой, Сойер начал отступать к двери, но вдруг помнил, что решил быть поласковее со стариками. Улыбнувшись, он обнял проститутку за костлявые плечи и поцеловал ее в щеку. Асукар расцвела.– Давай отложим этот разговор, милая Асукар, – прошептал Сойер. – Сейчас мне надо срочно пойти к ручью.Асукар отстранилась и осмотрела Сойера с головы до пят.– Да, я вижу, ты очень грязный. Хорошо, мой нетерпеливый жеребец, иди помойся, а потом мы поднимемся ко мне в спальню и устроим небольшую утреннюю разминку в постели.Сойер ласково ущипнул ее за нос, схватил кусок мыла и пошел к ручью.У ручья он встретил Макловио.– Сойер! – Старик помахал рукой. – А вот и ты!– Макловио!Старик виновато опустил голову:– Я видел, что я натворил. Сойер молчал.– Прости, – пробормотал Макловио, – я даже не помню, как это произошло. Педро мне все рассказал, когда я проснулся. Просто невероятно...– Больше ты ничего не натворишь, Макловио. – Старик сразу все понял:– Ты нашел его.– И разбил.– Другой я сделать не смогу.– Знаю.Макловио поднял голову.– Прости, Сойер. Если б я мог, я бы обязательно исправил то, что сделал.Сойеру было жалко старика.– Я знаю, Макловио.– Этой зимой мы будем голодать.– Может, и нет. Старик удивился:– Нет? Ты что-то придумал?Теперь уже Сойер опустил голову, провел рукой по волосам.– Пока ничего.Макловио обнял молодого человека:– Я помогу тебе. Теперь я больше не буду пить. Вот увидишь: от меня будет толк.– Спасибо.– Нужны деньги, Сойер. – Макловио вытер мокрую шею. – Если у нас будут деньги, мы сможем купить...– Но у нас нет денег, Макловио.– Я могу украсть. Примерно в десяти милях к югу отсюда проходит дорога на Мехико, по ней ездят богатые люди. А на севере есть несколько больших асиенд, там живут зажиточные испанцы. Я мог бы...– И как же ты туда попадешь? Макловио хитро улыбнулся.– А Корахе? Это стрела, а не конь!Сойер представил себе, как старик пытается оседлать Корахе, и ему стало страшно. Дикий жеребец убьет Макловио.– Даже близко не подходи к этому чудовищу, понял, Макловио? А не то я набью тебе морду. – Увидев удрученное лицо старика, Сойер смягчился: – Просто я не хочу, чтобы с тобой что-то случилось.Макловио крепко сжал Сойера в объятиях.– Ты хороший человек, Сойер Донован. Это большая честь назвать тебя своим другом.Сойер похлопал Макловио по плечу, и тот ушел. Молодой человек разделся и вошел в воду. Не успел он намылиться, как за деревьями мелькнуло что-то красное.– Сойер! – Асукар ковыляла к ручью. – Я принесла тебе полотенце.Сойер отплыл на середину ручья.– Э... спасибо тебе, Асукар!Он беспокойно следил за старухой. Вдруг она сейчас снимет свое платье и полезет к нему?– Ты не захватил чистую одежду, мой милый! – Положив полотенце, Асукар взяла его грязные вещи. Я отнесу это в дом и принесу тебе чистое.Когда старуха ушла, Сойер облегченно вздохнул и подплыл к берегу.«Все-таки она добрая женщина, – подумал он, – хоть и сумасшедшая. Сумасшедшая... Сафиро тоже сумасшедшая. Интересно, где она сейчас? Куда они с Тья пошли за ягодами? Ладно, где бы она ни была, все равно скоро вернется», – решил он, намыливая голову.Ему не терпелось поскорее рассказать Сафиро, что он нашел самогонный аппарат Макловио. Эта новость ее обрадует.Да, сегодня хороший день для Сафиро!
– Видишь, Тья? – говорила Сафиро, стоя посреди поляны. – Я же тебе говорила, что здесь полно ягод! Ну что, ты довольна?– Да, я очень довольна, chiquita. – Тья нагнулась, чтобы собрать ягоды еще с одного пригорка. – Было бы у нас побольше сахара, я бы приготовила варенье и желе. Еще надо насушить ягод и сделать ягодные конфеты. И конечно, у нас будут пирожки с ягодами.– Но у тебя мало муки, Тья.Сафиро вдруг тревожно огляделась, не понимая причины своего беспокойства. Интересно, где Марипоса? Наверное, вернулась в Ла-Эскондиду.Девушке почему-то хотелось, чтобы пума была рядом.– Ладно, муку я постараюсь достать, – сказала она, гоня прочь свои страхи. – Я уже давно не ходила к монахиням, так что...Она замолчала. Раздался странный звук, похожий на отдаленный раскат грома. Странно. На небе не было ни облачка.– Вот если б и другие продукты тоже росли в горах, как эти ягоды! – вздохнула Тья. – Мы бы нарвали с деревьев жирненьких поросят и натрясли с кустов муку, соль и сахар...Сафиро не обращала внимания на то, что говорит старая женщина, а напряженно вслушивалась в далекий рокот. Она была уверена, что это не гром.Странный гул приближался.Девушке стало страшно. Сердце ее бешено заколотилось.– Тья, – позвала она шепотом.– Завтра утром приведем сюда Асукар, Макловио, Педро и Лоренсо, – радостно продолжала Тья. – Ягод так много! Мы попросим моего милого Франсиско, он отнесет корзинку добрым сестрам-монахиням. Я думаю, они будут рады...– Тья!Женщина взглянула на девушку.– Что ты там увидела, Сафиро? – Она повернулась туда, куда смотрела девушка.– Бежим! – прошептала Сафиро. Она хотела закричать, но от страха у нее перехватило дыхание. – Бежим, Тья! Бежим назад, в Ла-Эскондиду!Корзина Тья взлетела в воздух, ягоды рассыпались. Женщина пустилась бежать ко входу в убежище. Она слышала за спиной быстрые шаги Сафиро и надеялась, что им удастся уйти от опасности.– Быстрей, Тья, быстрей! – подгоняла девушка. Грохот становился все громче, а ее страх – все сильнее. Она оглянулась.Три всадника неслись вверх по склону. Из-под копыт лошадей взвивались облака пыли.Ни секунды не раздумывая, Сафиро свернула в дубовую рощу. При мысли о том, что эти люди погонятся за ней, внутри у нее все переворачивалось от страха, но надо было спасать Тья, и она не знала другого способа.– Беги! – закричала она. – Беги в Ла-Эскондиду, Тья! Тья добежала до входа в убежище, обернулась, но Сафиро позади нее не было.Старуха посмотрела туда, где в последний раз видела девушку.Горы подхватили ее крик и повторили многократным эхом.Но всадники уже увозили Сафиро прочь.
Сойер услышал душераздирающий крик. «Господи! Что случилось?!»Он выскочил на берег, схватил полотенце и побежал к дому. Он несся по лесу как на крыльях и наконец выбежал во двор.Тья и Асукар стояли около хлева, размахивали руками и причитали. Лоренсо притащил из сарая деревянный ящик, открыл крышку, а Педро начал рыться в ящике, выбрасывать в разные стороны его содержимое. Наконец он вытащил два пистолета.На глазах у Сойера Педро вложил один пистолет в руку Лоренсо. Оружие тут же развалилось на части, мелкие железки посыпались к ногам старика.Лоренсо заковылял обратно в хлев, и в этот момент оттуда появился Макловио с конской сбруей и винтовкой в руках.Сойер понял, что старик собирается оседлать Корахе.– Макловио, не смей! – Он бросился к старику, но так и застыл с открытым ртом.Из хлева выехал Лоренсо верхом на осле. Старик сидел задом наперед!Сойер ничего не понимал.– Ради Бога, Лоренсо, какого черта...– Сойер! – закричала Асукар. – Сафиро похитили! Сойер побледнел.– Похитили?– Не трогай Сойера, Асукар! – пробасил Макловио. – Он все равно не сможет взять в руки оружие! Сафиро сама мне это сказала. – Он повернулся к Сойеру. – Оставайся здесь и успокой Тья и Асукар. А я поеду спасать Сафиро.Молодой человек начал понимать.– Что с Сафиро? – Он отнял сбрую у Макловио.– Мы собирали ягоды вон на том холме. – Тья показала на скалы. – Вдруг появились три всадника. Сафиро побежала в лес, и один всадник ее схватил. Бедная девочка! Я знаю, она повела их туда, чтобы спасти меня!– Схватил Сафиро... – повторил Сойер.Девушка попала в беду! Ее могут убить!Беда... Убить... Такое уже было. Другие люди тоже попали в беду, и их убили...Память увела Сойера из Ла-Эскондиды в другой город – туда, где стоял дом с белыми занавесками.Он вспомнил все. Вспомнил этих людей, которые лежали на полу в доме.Их убили, потому что его не было с ними рядом, и он не смог их спасти.Прошлое теперь с ужасающей отчетливостью встало перед глазами. Сойер бросил седло и уздечку на землю, запустил пальцы в волосы и стиснул зубы. Ему хотелось кричать, но крик застрял в горле.Его не было с ними рядом, он не смог их спасти, и они погибли.И Сафиро! Такая живая, такая теплая тоже превратится в мертвую холодную пустоту... Нет!!!Сойер метнулся в хлев, к своему сундуку. Теперь он знал, что там лежит.Приподняв сундук, он нащупал снизу маленькое углубление, вытащил ключ и открыл замок.В сундуке лежали его револьверы. Сойер знал, что они заряжены.Вдруг он вспомнил, что на нем только полотенце.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30


А-П

П-Я