https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/
В сознание девушки вихрем ворвались непрошеные воспоминания о ночи в кабинете: вот Брейдер положил ее на стол и ласкает, целует, вот его могучее тело возвышается над ней, вот он погружается в недра ее тела… Джулии показалось, что от одних мыслей она раскалилась добела. Тяжело дыша, она отодвинулась от мужа, словно спасаясь от неуместных чувств.
В этот момент Брейдер пошевелился, что заставило девушку затаить дыхание в ожидании его пробуждения. Но он только натянул одеяло на озябшие плечи и по-мальчишески суетливым движением прижал подушку к лицу.
Джулия перевернулась на живот, пряди ее волос взметнулись в воздух, образуя вокруг головы своеобразный беспорядочный ореол. Вчера вечером, подумала Джулия, Брейдер запускал пальцы в волосы, пытаясь расчесать спутавшиеся локоны. Его прикосновения напоминали прикосновения матери, ласкающей ребенка.
И еще, вспомнила она, они говорили о любви. Но не о поэтической любви, связанной с восторженными взглядами на небо и звезды. Ее мысли растерянно метались между воспоминаниями о чувствах, которые пробудил Брейдер в ее теле в ту ночь в кабинете, и заверениями Эммы, говорившей об удовольствии от близости женщины и мужчины.
Может, рискнуть и попробовать? В конце концов она должна увидеть его обнаженным хотя бы потому, что он видел ее, это давало ему ряд преимуществ. В настоящий момент, правда, девушка была не в состоянии сообразить, какие именно преимущества приобрел Брейдер, увидев ее голой.
Джулия изнывала от еле сдерживаемого любопытства. Она должна рискнуть! Ее рука осторожно подняла одеяло.
Но в пространстве между ними под одеялом было темно, слишком темно, чтобы разглядеть что-либо достаточно отчетливо. Джулия подняла одеяло еще выше. Колени Брейдера были слегка согнуты. Подавив смех, она замерла, не решаясь поднять одеяло еще выше из опасения разбудить мужа.
Но в следующее мгновение она увидела часть его тела, которую он, очевидно, использовал, воссоединяясь с ее телом. Джулия не сомневалась, что видела именно то, что в ту ночь в кабинете проникало в нее. На фоне простыни и одеяла при тусклом свете мягкий бледный кусок плоти выглядел вполне безобидно.
Но спустя долю секунды Джулия с изумлением наблюдала пробуждение плоти. Прямо не ее глазах мягкость медленно исчезала, и символ мужественности начал постепенно выпрямляться, набухать и расти, наполняясь новой, неведомой жизнью. В то же время остальное тело Брейдера не шелохнулось и продолжало спокойно и мирно лежать. Задыхаясь от потрясающей картины, развернувшейся на ее глазах, девушка быстро опустила одеяло. Затем, бросив мимолетный взгляд на лицо спящего Брейдера, она оцепенела! В ее глаза жадно впились глаза мужа, в глубинах которых бешено плясали сотни дьявольских огоньков. Уголки его губ изогнулись в лукавой улыбке, когда он прошептал:
— Тебе, наконец, захотелось заслужить нечто более существенное, чем розы?
Глава XIV
Сердце Джулии замерло. Завороженная взглядом темных смеющихся глаз, она была не в состоянии не только мыслить, но даже опустить ресницы.
Медленно приблизив губы к ее губам, Брейдер поцеловал жену сначала осторожно. Затем поцелуй, взывая к ее чувствам, стал более глубоким и страстным.
Его рука поймала руку Джулии под одеялом. Притянув ее к себе, он прижал руку жены к своему разгоряченному телу. Повинуясь его зову, ее пальцы инстинктивно пробежали, поглаживая, по гладкой упругости его бедра. Брейдер в ответ на прикосновения, обвив руками талию Джулии, крепко прижал девушку к себе.
Она отдалась во власть страстных поцелуев, найдя в них ни с чем не сравнимое удовольствие. Ей казалось, что поцелуи Брейдера обладали силой, способной пошатнуть основы вселенной.
Он взял ее руку и направил вниз по своему телу к месту соприкосновения их тел.
Убаюканная игрой губ и ласковыми, слегка дразнящими прикосновениями языка Брейдера, Джулия, дотронувшись до бархатистой упругости, не вполне осознавала, что происходило под ее пальцами, умело направляемыми рукой мужа. Отдаленный стук двери где-то в холле напугал ее, мгновенно вернув в мир реальности и позволив понять, к чему именно Брейдер притягивал ее руку.
Она бы предпочла лучше дотронуться до раскаленной кочерги! Джулия резко отдернула руку, но Брейдер быстро перехватил ее. Оторвавшись от губ жены, он прошептал ей на ухо:
— Прикоснись ко мне, Джулия. Пожалуйста, прикоснись.
Его губы снова овладели ее губами. На этот раз поцелуй был требовательным и в то же время умоляющим.
Джулия осторожно провела пальцами по восставшей плоти.
Брейдер слабо застонал.
Пальцы Джулии испуганно замерли.
— Я причинила тебе боль?
Брейдер поспешно опустил свою руку, желая удержать руку жены.
— Нет! — выдохнул он, затаив дыхание. — Мне не больно.
Его голос слегка дрожал.
— Пожалуйста, Джулия… прикоснись ко мне еще.
Она бросила на него из-под ресниц изучающий взгляд.
— Тебе нравится? — Собственный внезапно охрипший голос удивил ее.
Его глаза горели, как тлеющие угли.
— Это сводит меня с ума, — признался он, снова завораживая ее играющими на щеках ямочками.
— Но я, кажется, должным образом не позаботился о тебе. — Брейдер протянул руку к груди девушки. Затем склонил голову и поймал губами сосок сквозь сорочку.
Ей показалось, что она умирает, растворяясь в блаженстве. Ее рука непроизвольно скользнула вниз по его телу и заключила в объятия его плоть.
Брейдер судорожно вздохнул, оторвавшись от груди, и накрыл ладонью ее руку. И сдавленным голосом проронил:
— Джулия, будь осторожна.
Смущенная собственной страстью, девушка спросила:
— Тебе больно?
Он улыбнулся, ослепительно сверкнув белизной зубов. В его глазах засветились огоньки.
— В твоей руке заключена моя жизнь, любимая.
Губы Джулии удивленно округлились, на лице застыл немой вопрос. Не совсем понимая, что он имел в виду, она начала медленно убирать руку. Но Брейдер поспешным движением остановил ее. Он поцеловал ее в кончик носа.
— Погладь меня, Джулия. Прикоснись ко мне. Это так приятно.
— Приятно? — Зачарованная его словами, она осторожно провела рукой по восставшей плоти.
— Да, очень, — почти простонал Брейдер низким голосом. Затем поцеловал Джулию, опустошая ее своей страстью. Его рука неотступно следовала за ее пальцами, направляя их. В отдаленном уголке сознания ей очень хотелось, чтобы он продолжал ласкать ее грудь.
Но Брейдер не услышал ее немой мольбы.
Его рука неожиданно скользнула вдоль длинной линии ее бедер, его пальцы осторожно проникли в сокровенное пространство между ее ног. У Джулии перехватило дыхание, когда его пальцы пробрались под тонкое кружево панталон и прикоснулись к обнаженному телу.
Подобно вспышке молнии девушку пронзило дикое, необузданное желание. Брейдер покрыл поцелуями ее лицо и опустился вниз, оставляя на шее пылающий след от страстных губ. Затем уткнулся лицом в нежную, чувствительную кожу между ее грудей. У Джулии вырвался стон, эхом отозвавшийся по спальне. Ее тело, подчиняясь страсти, беззастенчиво выгнулось навстречу его руке.
— Я хочу войти в тебя, — его охрипший голос вызвал трепетную волну во всем теле.
— Войти… в меня?
— Да, — ответил он. Его губы жадно ласкали мочку ее уха. — Позволь мне любить тебя, Джулия. Откройся для меня.
Ведомая инстинктом, Джулия покорно раздвинула ноги.
Внезапно раздался легкий стук в дверь. Не успела Джулия прийти в себя, как дверь начала открываться. Впадая в безотчетную панику, девушка прошептала:
— Бетти!
Брейдер, опередив жену, быстро набросил на их обнаженные тела одеяло и прорычал:
— Не входи! Немедленно уходи!
Маленькая служанка, появившаяся на пороге, издала испуганный возглас. Ее лицо стало пунцовым от смущения, и она начала растерянно и суетливо извиняться, пятясь назад.
Дверь уже закрылась, но ни Брейдер, ни Джулия не отрывали глаз от нее, пока торопливый стук каблучков служанки не стих где-то внизу в холле. Потрясенная Джулия потеряла дар речи. Ее лицо стало такого же цвета, что и у Бетти.
Она начала медленно выбираться из-под тела Брейдера, нависшего над ней.
Но его объятия мгновенно сжались.
— Куда это ты, интересно, собралась?
Не оправившись от растерянности и испуга, Джулия усилием воли заставила себя посмотреть мужу в глаза.
— Пора вставать. А то среди слуг пойдут разговоры.
Глаза Брейдера округлились от удивления, затем он от души расхохотался.
Джулия нахмурилась.
В ответ на ее молчаливое осуждение он пояснил:
— Джулия, слуги, очевидно, уже давно сплетничают о нас, так как до сих пор не заставали меня в твоей постели. — Он склонил голову и, слегка покусывая чувствительную кожу на шее, напомнил ей о том, чем они занимались, когда им помешали.
Голос Брейдера звучал нетерпеливо и томно, подобно переливающемуся теплому меду.
— Как их хозяева мы просто обязаны дать им хороший повод для пересудов.
Ее сопротивление и настороженность, ослабевая, таяли. Она прошептала в упоении его имя, но он заглушил голос девушки страстным, обволакивающим поцелуем. Его руки снова заскользили по ее телу. Джулия снова открылась ему навстречу, готовая принять его.
Брейдер нашел ее руку и обвил ее пальцы вокруг упругой плоти. На этот раз Джулия, не дожидаясь уговоров, начала в такт его движениям ласкать его.
Поцелуи мужа становились с каждым мгновением все глубже и все требовательнее. Она с удивлением прислушивалась к очередной волне новых ощущений, которые он пробуждал в ней. Джулия всем телом прильнула к нему, впитывая в себя биение его сердца, вбирая головокружительный запах его кожи. Легким, игривым толчком языка Брейдер оторвался от губ жены и, перевернувшись, застыл над ней, оперевшись на сильные, мускулистые руки. Нижняя часть его тела удобно расположилась между ног Джулии. Согнув руки в локтях, он склонился над ней и, прикасаясь лбом к ее лбу, нежно произнес:
— Думаю, мне это понравится.
— Уверена, мне тоже, — выдохнула Джулия. Ее слова превратились в стон, когда искушенные пальцы мужа затронули самые чувствительные точки ее тела. В ответ на утонченное удовольствие ее рука, по-прежнему обвивающая символ его мужественности, слегка сжалась.
— Направляй меня, Джулия. Помоги мне познать твое тело. Позволь мне любить тебя, — умоляюще простонал Брейдер.
Она притянула его к себе, страстно желая ощутить его всем телом. Страх после ночи в кабинете бесследно исчез. Сейчас она желала Брейдера. Огонь желания сжигал ее. Его пальцы проникли в разрез ее сорочки.
— Ты можешь… снять с меня… одежду, — тяжело дыша, сказала девушка.
Не видя его лица, она по голосу почувствовала, что он улыбнулся, когда прошептал в ответ:
— Это так волнующе!
Джулия не была уверена, подходило ли слово «волнующе»; в голове мелькнули другие сравнения, более подходящие: удивительно, восхитительно, неповторимо.
Но слова мгновенно исчезли, мысли начали путаться, как только его восставшая плоть прикоснулась к ее обнаженному телу.
— О, Джулия, любимая! — Его слова прозвучали, как молитва.
И она откликнулась на эту молитву, изогнувшись всем телом ему навстречу…
Громкий стук в дверь заставил Джулию подпрыгнуть на месте. Брейдеру не оставалось ничего другого, как подскочить вместе с ней. При этом он испустил странный звук: полукрик, полустон.
— Брейдер! Брейдер, у вас сегодня встреча с военным министром и Персивалем. — Хард-велл снова постучал. — Приношу свои искренние извинения, но я ищу вас уже два часа. Нам необходимо немедленно отправляться в дорогу.
Брейдер, уткнувшись лицом в шею Джулии, проворчал:
— Я же говорил тебе, что никто не ожидал застать меня в твоей постели. — Настойчивый стук в дверь не прекращался.
— Черт бы тебя побрал, Вильям! Я слышу! Убирайся! — проревел Вульф.
Но от Хардвелла не так легко было избавиться. Он заколотил в дверь еще сильнее.
— Брейдер, речь идет о премьер-министре. Даже если мы отправимся немедленно, вы заставите его ждать около часа.
— Проклятье, я и сам знаю, кто он. — Брейдер перевернулся на спину и посмотрел на потолок. При каждом вдохе его грудь тяжело вздымалась.
Джулия, затаив дыхание, наблюдала, как муж пытается подавить свои чувства и вернуть самообладание.
Он повернулся на бок, темные глаза пристально посмотрели на жену. Его губы медленно растянулись в улыбке, от которой сердце Джулии замерло в трепетном ожидании. Ее губы невольно разомкнулись, словно приглашая его. В конце концов какое ей дело до премьер-министра!
Брейдер приподнялся, облокотившись на одну руку, и категорично тряхнул головой.
— Только не сейчас, любимая. — Склонившись к ней, он утешил ее поцелуем, от которого голова у Джулии пошла кругом. Но неугомонный Хардвелл продолжал настойчиво стучать в дверь. — Я скоро вернусь. И когда я вернусь, мы закончим начатое, как положено.
Джулия недовольно сдвинула брови:
— Не уходи.
— Я должен. Ты же слышала слова Вильяма? У меня назначена встреча с военным министром и с премьер-министром.
Порывистым движением Брейдер поднялся с постели.
— Брейдер! — протестующе окликнула она мужа.
— Я должен идти, любовь моя. Кто-то ведь обязан попытаться воззвать к здравому смыслу Персиваля. Наполеоновская блокада губит британский экспорт. Но наши дела пойдут гораздо хуже в случае, если Персиваль решит ввязать Англию в войну с Америкой. — Он окинул Джулию взглядом и тяжело вздохнул. — Ты — мечта моряка. Ты созрела для любви. Кто бы мог подумать, что леди Джулия… — Он не закончил, вместо продолжения поднял одеяло и накрыл Джулию до шеи. — Если я сейчас не остановлюсь, то, боюсь, прикажу Вильяму передать премьер-министру, чтобы тот пошел к черту или повесился.
Широко открытыми глазами Джулия, не скрывая восхищения, смотрела на сильное тело мужа, который нехотя натягивал брюки. Горячее желание, которое пробудили прикосновения Брейдера, утонули в горечи разочарования. Она чувствовала себя неудовлетворенной и обманутой… и сходила с ума от тоски по чему-то, пока неведомому для нее.
— Брейдер?
Он бросил нетерпеливый взгляд на дверь, в которую с отчаянием безумца все еще колотил Хардвелл, затем повернулся к ней.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40