Каталог огромен, в восторге
– Не станешь?
Она кивнула, готовая взорваться от жгучего голода. Чтобы утолить его, в эту минуту она готова была пожертвовать чем угодно.
– Хорошая девочка. – Его медовый голос обволакивал слух, а пальцы скользнули сквозь завитки волос между её бёдер и осторожно нажали на самое чуткое, самое возбудимое местечко.
Она охнула, напрягшись всем телом, и тут же почувствовала, как медленно, волна за волной накатывает на неё восхитительная, томная разрядка. С её уст готов был слететь неистовый крик, но Саймон успел заглушить его поцелуем.
– Нет, – произнёс он ей в самые зубы. – Понятно?
Она кивнула – или ей показалось, что она кивнула? – охваченная ни с чем не сравнимым блаженством.
Он сделал все, чтобы растянуть это блаженство как можно дольше, заставляя её снова и снова содрогаться от вспышек экстаза, так что она едва не потеряла сознание от счастья. Только после этого он выпустил на волю свой голод и в несколько быстрых рывков догнал её на пороге блаженства. Его семя оросило ей живот сильными, горячими толчками.
Но этого оказалось слишком мало. Возможно, их недолгое пребывание в Шиптоне лишь разбудило давно дремавшую страсть, и этот голод заставлял их снова и снова кидаться в объятия друг друга. Они не расставались всю ночь, они делали это на полу, в кресле, у стены – где угодно, кроме скрипучей кровати. Только перед самым рассветом Каро прошептала:
– Тебе пора.
Он готов был послать к чёрту её правила заодно с Карлайлами и всеми прочими препятствиями к новому блаженству. Но Саймон промолчал, потому что прочёл в её взгляде немую мольбу.
– Вечером я вернусь. – Это не было просьбой. Это было обещанием.
– Я буду ждать… – прошептала она, как глупенькая горничная, влюблённая в своего хозяина.
– Это будет чертовски длинный день, – проворчал Саймон. Но всё же отнёс её в постель, уложил и ласково поцеловал в губы.
А когда Саймон уже стоял одетый возле её кровати, он нежно улыбнулся и сказал:
– Я очень рад, что нашёл тебя!
В эту минуту он совсем не походил на беспутного развратника, или самоуверенного герцога, или мужчину, ставшего притчей во языцех в лондонском обществе. Он снова показался ей восемнадцатилетним мальчишкой, румяным и улыбчивым, влюбившимся в неё по самые уши много-много лет назад.
– Забери свои деньги. – Она кивнула на забытые на столе банкноты. – Я не хочу их брать.
Он заколебался.
– Забери, если хочешь вернуться.
Он сгрёб бумажки и кое-как запихал их в боковой карман.
– Спасибо тебе за все.
– Это мне следует тебя благодарить. – Она грустно улыбнулась. – Как всегда. А теперь уходи, пока я не сказала чего-нибудь такого, о чём буду жалеть.
Он хотел было что-то сказать, но лишь улыбнулся и пошёл к двери. На пороге Саймон задержался и послал ей воздушный поцелуй. Он всегда так прощался с ней в далёком прошлом.
А потом он ушёл.
Она чуть не разрыдалась, услышав, как повернулась дверная ручка. Нет, Кэролайн не позволит себе оплакивать прошлое. Что сделано, то сделано, и сколько ни обливайся слезами, время не повернёшь вспять. Ни ей, ни Саймону не дано вернуть былую наивность, если к Саймону вообще можно было когда-то применить это слово. Но по крайней мере сама Кэролайн больше не станет вести себя как наивная дурочка. Она понимает, что слезы не вернут ни её отца, ни прошлой жизни. И не избавят её от ран, оставшихся в душе после неудачного брака.
И тем большей дурой она окажется, если позволит ностальгическим настроениям повлиять на нынешние отношения с Саймоном. Отныне их объединяет лишь секс, и не более того. Хотя, конечно, это очень, очень хороший секс. На её губах расцвела рассеянная улыбка. Она может обвинить Саймона во всех смертных грехах, но зато в постели ему нет равных. Талант есть талант, и этого у него не отнимешь.
Она улыбнулась ещё шире. Пожалуй, напрасно она похвасталась этим перед Анри. Хотя с учётом тех обстоятельств, при которых происходила их последняя беседа, он получил по заслугам.
Глава 10
В дверь робко постучали, и Кэролайн с трудом очнулась от глубокого сна. Проникавший в окно серый рассвет заставил её полностью проснуться, и в ту же секунду все внутри сжалось от тревоги. Почему её разбудили так рано? Ведь обычно занятия с детьми начинаются только в девять часов!
– Войдите! – крикнула она, усаживаясь в постели и стараясь стряхнуть сонливость.
На пороге возникла молоденькая горничная.
– Хозяйка велела прийти к ним прямо сейчас, покуда они не уехамши на охоту. Дескать, пусть не одевается и идёт прямо в ночной рубашке. Они ждут вас у себя в спальне.
Кэролайн выслушала сообщение простодушной девушки и испугалась ещё сильнее.
– Спасибо, Бетси. Скажи леди Джейн, что я сейчас же спущусь. – Торопливо скинув одеяло, она подошла к небольшому шкафу, заменявшему ей гардероб. Деваться было некуда, и Кэролайн накинула свой старый застиранный халат. Если повезёт, в этот час она не наткнётся ни на кого в коридорах.
Кое-как пригладив волосы щёткой, она стянула их на затылке простой ленточкой, сунула ноги в домашние туфли и напомнила себе, что это не первая и не последняя неприятность в её жизни. И по сравнению с утратой родных и крыши над головой то, что предстояло сейчас, выглядело не так уж страшно.
Но тревожное предчувствие не давало ей покоя на всём пути до спальни леди Джейн на втором этаже. Неужели её ночное свидание с Саймоном уже раскрыто?
Ей потребовалось немало мужества, чтобы спокойно постучать в дверь леди Джейн и войти с таким видом, будто ничего не случилось.
– Входите, Кэролайн. – Джейн махнула рукой на кресло по другую сторону низенького стола. – И простите, ради Бога, за то, что пришлось так рано вас разбудить. Но я бы хотела побеседовать с вами до того, как уеду на охоту. Угощайтесь чаем. – И она наполнила вторую чашку. – Пирожные ещё не остыли.
Столь банальное начало не должно было предвещать неприятностей. Она с лёгким сердцем присела к столу.
– Стало быть, так, – начала Джейн, едва дождавшись, пока Кэролайн усядется. – Сначала самое главное. – Хозяйка подала Кэролайн блюдо с пирожными и добавила: – Это лорд Блэр. – Кэролайн чуть не выронила блюдо, и если бы Джейн не произнесла в ту же секунду: – Я попросила его держаться от вас подальше, – вместо пирожных наверняка остались бы одни крошки на полу. Кэролайн с великим облегчением сказала:
– Благодарю вас, мэм. – Она чинно взяла одно пирожное и вернула блюдо на место.
– И ещё кое-что. Вам вовсе ни к чему так скрупулёзно соблюдать все формальности. Вчера за обедом Саймон слегка коснулся обстоятельств кончины вашего отца. Пожалуйста, зовите меня Джейн, и если мне будет позволено, я бы хотела называть вас Кэролайн.
– Да, конечно, я буду очень рада.
– Отлично. Превосходно. Значит, договорились. Однако она всё ещё избегала смотреть Кэролайн в глаза.
Приготовившись выслушать нечто весьма неприятное, Кэролайн осторожно поинтересовалась:
– Но ведь это ещё не все?
– Это весьма деликатный вопрос. Я хочу сказать, что скорее всего вообще лезу не в своё дело. Вы могли уже слышать о… – Она растерянно умолкла, порозовев от смущения.
– Пожалуйста, говорите откровенно, – предложила Кэролайн. – Я всегда предпочитала ясность. – Уж если ей суждено выслушать что-то ужасное, то пусть эта пытка окажется как можно короче.
– Боюсь, это не совсем лестные новости для лорда Блэра. И я действительно испытываю большую неловкость, потому что моё поведение можно счесть попыткой вмешаться в вашу личную жизнь и поссорить вас с другом детства. И тем не менее. – Графиня поднесла к губам чашку и сделала большой глоток. – Я считаю своим долгом высказаться по этому поводу. Понимаете, то, что вы когда-то были соседями, ещё не значит, что вам известны холостяцкие замашки герцога. И я должна быть уверена, что вы предупреждены о тех выходках, которые он может себе позволить. – Её взгляд стал весьма строгим. – Он может показаться очаровательным джентльменом, даже чересчур очаровательным, если уж на то пошло. И меньше всего мне бы хотелось, чтобы вы пострадали в том случае, если он станет обращать на вас внимание. Безусловно, я сама поговорила с ним на эту тему и предупредила о том, что не потерплю ничего подобного в своём доме, но, боюсь, он слишком избалован и привык всегда удовлетворять свои прихоти. Так что… – Она развела руками. – Я чувствую себя довольно глупо. Но по-моему, мне следовало вас предупредить.
– Спасибо. Я обещаю вам быть осторожной.
– Значит, мой долг можно считать выполненным. – Джейн с облегчением перевела дух. – Ни один мужчина в Лондоне не разбил столько женских сердец, сколько лорд Блэр. К сожалению, при всём его внешнем лоске и обаянии на самом деле он совершенно лишён сочувствия к нашему полу. Его отношения с женщинами сводятся исключительно к чисто… э…
– Физическим?
– Вот именно. Честно говоря, его последняя пассия была буквально шокирована, когда он вдруг покинул её, не попрощавшись, и умчался на север. Моя сестра описала мне это событие. Весь Лондон потрясён этим скандалом. Судя по всему, леди Блессингтон поставила лорда Блэра в известность о том, что у неё будет ребёнок и что этот ребёнок от него. Лорд Блэр, с которым она в этот момент лежала в кровати, тут же встал, пожелал ей доброй ночи и покинул город.
Так вот что погнало его на север в самый буран!
– Похоже, он и правда совершенно бесчувственный тип, – заметила Кэролайн, сурово поджав губы.
– Его вообще не волнует ничто, кроме собственных удовольствий. И это довольно грустно. Лорд Блэр – выдающаяся личность и при желании может стать настоящим другом. – Джейн виновато улыбнулась Кэролайн. – Вы можете счесть меня предательницей за такие речи, но во всём, что не касается женщин, Саймон – самый лучший из мужчин.
– Я понимаю. – Уж кому, как не Кэролайн, была известна та неистовость, с которой Саймон гонялся за новыми приключениями. – Я благодарна вам за заботу. Став вдовой, я быстро научилась не поддаваться чарам слишком обаятельных мужчин. Но вы великодушно побеспокоились обо мне.
– Я сделала то, что считала должным, и отныне нам больше нет нужды вдаваться в эти низменные материи. – Джейн снова взялась за чашку и улыбнулась. – Мне гораздо больше нравится обсуждать с вами моих детей, лошадей и собак. Полагаю, вы не большая поклонница охоты.
– Я уже забыла, когда охотилась в последний раз.
– Не желаете присоединиться к нам? – Она усмехнулась. – После того как вас предупредили?
– Нет, спасибо. – Кэролайн достаточно было взглянуть на зимний пейзаж за окном, чтобы вздрогнуть при мысли о том, как там холодно. – Горящий очаг в комнате для занятий привлекает меня гораздо больше.
– Мы с Йеном кажемся вам ненормальными, не так ли? – рассмеялась Джейн. – Но нам действительно нет жизни без этих прогулок. Тому, кто сам не почувствовал прелесть погони за зверем, этого не объяснишь.
– Главное, чтобы вы сами были довольны своей жизнью. И вовсе ни к чему объяснять это всем и каждому.
– Это верно. Я действительно довольна своей жизнью. Ну что ж… – Графиня поправила у себя на коленях салфетку. – На этом закончим. Вы свободны. Скажите детям, что мы увидимся с ними за чаем.
Всё, о чём могла думать Кэролайн, возвращаясь по коридору в свою комнату, это в каких выражениях она задаст вопрос о леди Блессингтон, как только снова повстречается с Саймоном. И пусть будет проклята навек его чёрная, гнусная душа!
Глава 11
Последняя выходка Саймона всё не шла у Кэролайн из головы, совершенно лишая её возможности сосредоточиться на свойствах французских глаголов. Это моментально заметили дети.
– Каро, я уже два раза спрягал aller! – пожаловался Хью, не спуская с неё внимательного взгляда. – Ты что, не слышишь?
– И я тоже! – заныла Джоанна. – Я тоже два раза! Ты заболела, что ли?
– Нет, милая. Я просто задумалась о посторонних вещах. Простите меня.
Но это повторялось снова, и Кэролайн стало ясно, что в таком состоянии лучше оставить французский язык в покое. Она предложила своим воспитанникам провести остаток утра за рисованием. Пусть изобразят костюмы, в которых они будут встречать Рождество. Теперь ей не требовалось следить за ними так внимательно, достаточно было время от времени подавать одобрительные реплики. Но даже на это у неё не хватило выдержки.
– Нет, Каро, ты и правда сегодня заболела! – решительно заявила Джоанна, после того как гувернантка в очередной раз назвала её костюм ангела нарядом феи. – На Рождество феев не бывает!
– У тебя глаза смотрят в разные стороны, – авторитетно подтвердил Хью. – Это от болезни.
Кэролайн не могла не заметить, какой надеждой было проникнуто это утверждение.
– Полагаю, нас не станут ругать, если мы возьмём и прогуляем один день?
– Мама говорит, что, если много читать, вокруг глаз появятся морщинки! – с торжеством сообщила Джоанна.
– А папе вообще всё равно, – кивнул Хью.
– Но сегодня не очень подходящая погода для прогулок, – с сомнением проговорила Кэролайн, выглянув в окно.
– Подходящая, подходящая! Мой пони любит дождик! – заверещала Джоанна. Она уже выскочила из-за стола.
– Нас может отвезти Чарли, – сказал Хью. – А мы привезём тебе из деревни гостинец.
Ну разве можно было устоять перед такой щедростью?
– Буду очень рада, – сказала Кэролайн.
Дети вихрем понеслись одеваться потеплее, чтобы не бояться промозглой сырости, а Кэролайн наконец-то осталась наедине со своими мыслями. Ей вдруг стало интересно: можно ли уловить, когда наступает роковой час и добродушные, милые мальчики превращаются в опасных, эгоистичных мужчин?
Впрочем, как бы она ни сердилась на Саймона за его распутство, как бы ни ломала голову над загадками человеческой природы, это не более чем пустая трата времени. Она может мечтать о чём угодно – он всё равно будет поступать по-своему. Он всегда так делал.
Она встала из-за стола, вернулась к себе в комнату и на миг застыла неподвижно, охваченная тревогой и растерянностью: чем же занять себя на протяжении этих часов? Ей на пользу пошло бы любое занятие, способное отвлечь от мрачных мыслей, а ещё лучше – новая жизнь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33
Она кивнула, готовая взорваться от жгучего голода. Чтобы утолить его, в эту минуту она готова была пожертвовать чем угодно.
– Хорошая девочка. – Его медовый голос обволакивал слух, а пальцы скользнули сквозь завитки волос между её бёдер и осторожно нажали на самое чуткое, самое возбудимое местечко.
Она охнула, напрягшись всем телом, и тут же почувствовала, как медленно, волна за волной накатывает на неё восхитительная, томная разрядка. С её уст готов был слететь неистовый крик, но Саймон успел заглушить его поцелуем.
– Нет, – произнёс он ей в самые зубы. – Понятно?
Она кивнула – или ей показалось, что она кивнула? – охваченная ни с чем не сравнимым блаженством.
Он сделал все, чтобы растянуть это блаженство как можно дольше, заставляя её снова и снова содрогаться от вспышек экстаза, так что она едва не потеряла сознание от счастья. Только после этого он выпустил на волю свой голод и в несколько быстрых рывков догнал её на пороге блаженства. Его семя оросило ей живот сильными, горячими толчками.
Но этого оказалось слишком мало. Возможно, их недолгое пребывание в Шиптоне лишь разбудило давно дремавшую страсть, и этот голод заставлял их снова и снова кидаться в объятия друг друга. Они не расставались всю ночь, они делали это на полу, в кресле, у стены – где угодно, кроме скрипучей кровати. Только перед самым рассветом Каро прошептала:
– Тебе пора.
Он готов был послать к чёрту её правила заодно с Карлайлами и всеми прочими препятствиями к новому блаженству. Но Саймон промолчал, потому что прочёл в её взгляде немую мольбу.
– Вечером я вернусь. – Это не было просьбой. Это было обещанием.
– Я буду ждать… – прошептала она, как глупенькая горничная, влюблённая в своего хозяина.
– Это будет чертовски длинный день, – проворчал Саймон. Но всё же отнёс её в постель, уложил и ласково поцеловал в губы.
А когда Саймон уже стоял одетый возле её кровати, он нежно улыбнулся и сказал:
– Я очень рад, что нашёл тебя!
В эту минуту он совсем не походил на беспутного развратника, или самоуверенного герцога, или мужчину, ставшего притчей во языцех в лондонском обществе. Он снова показался ей восемнадцатилетним мальчишкой, румяным и улыбчивым, влюбившимся в неё по самые уши много-много лет назад.
– Забери свои деньги. – Она кивнула на забытые на столе банкноты. – Я не хочу их брать.
Он заколебался.
– Забери, если хочешь вернуться.
Он сгрёб бумажки и кое-как запихал их в боковой карман.
– Спасибо тебе за все.
– Это мне следует тебя благодарить. – Она грустно улыбнулась. – Как всегда. А теперь уходи, пока я не сказала чего-нибудь такого, о чём буду жалеть.
Он хотел было что-то сказать, но лишь улыбнулся и пошёл к двери. На пороге Саймон задержался и послал ей воздушный поцелуй. Он всегда так прощался с ней в далёком прошлом.
А потом он ушёл.
Она чуть не разрыдалась, услышав, как повернулась дверная ручка. Нет, Кэролайн не позволит себе оплакивать прошлое. Что сделано, то сделано, и сколько ни обливайся слезами, время не повернёшь вспять. Ни ей, ни Саймону не дано вернуть былую наивность, если к Саймону вообще можно было когда-то применить это слово. Но по крайней мере сама Кэролайн больше не станет вести себя как наивная дурочка. Она понимает, что слезы не вернут ни её отца, ни прошлой жизни. И не избавят её от ран, оставшихся в душе после неудачного брака.
И тем большей дурой она окажется, если позволит ностальгическим настроениям повлиять на нынешние отношения с Саймоном. Отныне их объединяет лишь секс, и не более того. Хотя, конечно, это очень, очень хороший секс. На её губах расцвела рассеянная улыбка. Она может обвинить Саймона во всех смертных грехах, но зато в постели ему нет равных. Талант есть талант, и этого у него не отнимешь.
Она улыбнулась ещё шире. Пожалуй, напрасно она похвасталась этим перед Анри. Хотя с учётом тех обстоятельств, при которых происходила их последняя беседа, он получил по заслугам.
Глава 10
В дверь робко постучали, и Кэролайн с трудом очнулась от глубокого сна. Проникавший в окно серый рассвет заставил её полностью проснуться, и в ту же секунду все внутри сжалось от тревоги. Почему её разбудили так рано? Ведь обычно занятия с детьми начинаются только в девять часов!
– Войдите! – крикнула она, усаживаясь в постели и стараясь стряхнуть сонливость.
На пороге возникла молоденькая горничная.
– Хозяйка велела прийти к ним прямо сейчас, покуда они не уехамши на охоту. Дескать, пусть не одевается и идёт прямо в ночной рубашке. Они ждут вас у себя в спальне.
Кэролайн выслушала сообщение простодушной девушки и испугалась ещё сильнее.
– Спасибо, Бетси. Скажи леди Джейн, что я сейчас же спущусь. – Торопливо скинув одеяло, она подошла к небольшому шкафу, заменявшему ей гардероб. Деваться было некуда, и Кэролайн накинула свой старый застиранный халат. Если повезёт, в этот час она не наткнётся ни на кого в коридорах.
Кое-как пригладив волосы щёткой, она стянула их на затылке простой ленточкой, сунула ноги в домашние туфли и напомнила себе, что это не первая и не последняя неприятность в её жизни. И по сравнению с утратой родных и крыши над головой то, что предстояло сейчас, выглядело не так уж страшно.
Но тревожное предчувствие не давало ей покоя на всём пути до спальни леди Джейн на втором этаже. Неужели её ночное свидание с Саймоном уже раскрыто?
Ей потребовалось немало мужества, чтобы спокойно постучать в дверь леди Джейн и войти с таким видом, будто ничего не случилось.
– Входите, Кэролайн. – Джейн махнула рукой на кресло по другую сторону низенького стола. – И простите, ради Бога, за то, что пришлось так рано вас разбудить. Но я бы хотела побеседовать с вами до того, как уеду на охоту. Угощайтесь чаем. – И она наполнила вторую чашку. – Пирожные ещё не остыли.
Столь банальное начало не должно было предвещать неприятностей. Она с лёгким сердцем присела к столу.
– Стало быть, так, – начала Джейн, едва дождавшись, пока Кэролайн усядется. – Сначала самое главное. – Хозяйка подала Кэролайн блюдо с пирожными и добавила: – Это лорд Блэр. – Кэролайн чуть не выронила блюдо, и если бы Джейн не произнесла в ту же секунду: – Я попросила его держаться от вас подальше, – вместо пирожных наверняка остались бы одни крошки на полу. Кэролайн с великим облегчением сказала:
– Благодарю вас, мэм. – Она чинно взяла одно пирожное и вернула блюдо на место.
– И ещё кое-что. Вам вовсе ни к чему так скрупулёзно соблюдать все формальности. Вчера за обедом Саймон слегка коснулся обстоятельств кончины вашего отца. Пожалуйста, зовите меня Джейн, и если мне будет позволено, я бы хотела называть вас Кэролайн.
– Да, конечно, я буду очень рада.
– Отлично. Превосходно. Значит, договорились. Однако она всё ещё избегала смотреть Кэролайн в глаза.
Приготовившись выслушать нечто весьма неприятное, Кэролайн осторожно поинтересовалась:
– Но ведь это ещё не все?
– Это весьма деликатный вопрос. Я хочу сказать, что скорее всего вообще лезу не в своё дело. Вы могли уже слышать о… – Она растерянно умолкла, порозовев от смущения.
– Пожалуйста, говорите откровенно, – предложила Кэролайн. – Я всегда предпочитала ясность. – Уж если ей суждено выслушать что-то ужасное, то пусть эта пытка окажется как можно короче.
– Боюсь, это не совсем лестные новости для лорда Блэра. И я действительно испытываю большую неловкость, потому что моё поведение можно счесть попыткой вмешаться в вашу личную жизнь и поссорить вас с другом детства. И тем не менее. – Графиня поднесла к губам чашку и сделала большой глоток. – Я считаю своим долгом высказаться по этому поводу. Понимаете, то, что вы когда-то были соседями, ещё не значит, что вам известны холостяцкие замашки герцога. И я должна быть уверена, что вы предупреждены о тех выходках, которые он может себе позволить. – Её взгляд стал весьма строгим. – Он может показаться очаровательным джентльменом, даже чересчур очаровательным, если уж на то пошло. И меньше всего мне бы хотелось, чтобы вы пострадали в том случае, если он станет обращать на вас внимание. Безусловно, я сама поговорила с ним на эту тему и предупредила о том, что не потерплю ничего подобного в своём доме, но, боюсь, он слишком избалован и привык всегда удовлетворять свои прихоти. Так что… – Она развела руками. – Я чувствую себя довольно глупо. Но по-моему, мне следовало вас предупредить.
– Спасибо. Я обещаю вам быть осторожной.
– Значит, мой долг можно считать выполненным. – Джейн с облегчением перевела дух. – Ни один мужчина в Лондоне не разбил столько женских сердец, сколько лорд Блэр. К сожалению, при всём его внешнем лоске и обаянии на самом деле он совершенно лишён сочувствия к нашему полу. Его отношения с женщинами сводятся исключительно к чисто… э…
– Физическим?
– Вот именно. Честно говоря, его последняя пассия была буквально шокирована, когда он вдруг покинул её, не попрощавшись, и умчался на север. Моя сестра описала мне это событие. Весь Лондон потрясён этим скандалом. Судя по всему, леди Блессингтон поставила лорда Блэра в известность о том, что у неё будет ребёнок и что этот ребёнок от него. Лорд Блэр, с которым она в этот момент лежала в кровати, тут же встал, пожелал ей доброй ночи и покинул город.
Так вот что погнало его на север в самый буран!
– Похоже, он и правда совершенно бесчувственный тип, – заметила Кэролайн, сурово поджав губы.
– Его вообще не волнует ничто, кроме собственных удовольствий. И это довольно грустно. Лорд Блэр – выдающаяся личность и при желании может стать настоящим другом. – Джейн виновато улыбнулась Кэролайн. – Вы можете счесть меня предательницей за такие речи, но во всём, что не касается женщин, Саймон – самый лучший из мужчин.
– Я понимаю. – Уж кому, как не Кэролайн, была известна та неистовость, с которой Саймон гонялся за новыми приключениями. – Я благодарна вам за заботу. Став вдовой, я быстро научилась не поддаваться чарам слишком обаятельных мужчин. Но вы великодушно побеспокоились обо мне.
– Я сделала то, что считала должным, и отныне нам больше нет нужды вдаваться в эти низменные материи. – Джейн снова взялась за чашку и улыбнулась. – Мне гораздо больше нравится обсуждать с вами моих детей, лошадей и собак. Полагаю, вы не большая поклонница охоты.
– Я уже забыла, когда охотилась в последний раз.
– Не желаете присоединиться к нам? – Она усмехнулась. – После того как вас предупредили?
– Нет, спасибо. – Кэролайн достаточно было взглянуть на зимний пейзаж за окном, чтобы вздрогнуть при мысли о том, как там холодно. – Горящий очаг в комнате для занятий привлекает меня гораздо больше.
– Мы с Йеном кажемся вам ненормальными, не так ли? – рассмеялась Джейн. – Но нам действительно нет жизни без этих прогулок. Тому, кто сам не почувствовал прелесть погони за зверем, этого не объяснишь.
– Главное, чтобы вы сами были довольны своей жизнью. И вовсе ни к чему объяснять это всем и каждому.
– Это верно. Я действительно довольна своей жизнью. Ну что ж… – Графиня поправила у себя на коленях салфетку. – На этом закончим. Вы свободны. Скажите детям, что мы увидимся с ними за чаем.
Всё, о чём могла думать Кэролайн, возвращаясь по коридору в свою комнату, это в каких выражениях она задаст вопрос о леди Блессингтон, как только снова повстречается с Саймоном. И пусть будет проклята навек его чёрная, гнусная душа!
Глава 11
Последняя выходка Саймона всё не шла у Кэролайн из головы, совершенно лишая её возможности сосредоточиться на свойствах французских глаголов. Это моментально заметили дети.
– Каро, я уже два раза спрягал aller! – пожаловался Хью, не спуская с неё внимательного взгляда. – Ты что, не слышишь?
– И я тоже! – заныла Джоанна. – Я тоже два раза! Ты заболела, что ли?
– Нет, милая. Я просто задумалась о посторонних вещах. Простите меня.
Но это повторялось снова, и Кэролайн стало ясно, что в таком состоянии лучше оставить французский язык в покое. Она предложила своим воспитанникам провести остаток утра за рисованием. Пусть изобразят костюмы, в которых они будут встречать Рождество. Теперь ей не требовалось следить за ними так внимательно, достаточно было время от времени подавать одобрительные реплики. Но даже на это у неё не хватило выдержки.
– Нет, Каро, ты и правда сегодня заболела! – решительно заявила Джоанна, после того как гувернантка в очередной раз назвала её костюм ангела нарядом феи. – На Рождество феев не бывает!
– У тебя глаза смотрят в разные стороны, – авторитетно подтвердил Хью. – Это от болезни.
Кэролайн не могла не заметить, какой надеждой было проникнуто это утверждение.
– Полагаю, нас не станут ругать, если мы возьмём и прогуляем один день?
– Мама говорит, что, если много читать, вокруг глаз появятся морщинки! – с торжеством сообщила Джоанна.
– А папе вообще всё равно, – кивнул Хью.
– Но сегодня не очень подходящая погода для прогулок, – с сомнением проговорила Кэролайн, выглянув в окно.
– Подходящая, подходящая! Мой пони любит дождик! – заверещала Джоанна. Она уже выскочила из-за стола.
– Нас может отвезти Чарли, – сказал Хью. – А мы привезём тебе из деревни гостинец.
Ну разве можно было устоять перед такой щедростью?
– Буду очень рада, – сказала Кэролайн.
Дети вихрем понеслись одеваться потеплее, чтобы не бояться промозглой сырости, а Кэролайн наконец-то осталась наедине со своими мыслями. Ей вдруг стало интересно: можно ли уловить, когда наступает роковой час и добродушные, милые мальчики превращаются в опасных, эгоистичных мужчин?
Впрочем, как бы она ни сердилась на Саймона за его распутство, как бы ни ломала голову над загадками человеческой природы, это не более чем пустая трата времени. Она может мечтать о чём угодно – он всё равно будет поступать по-своему. Он всегда так делал.
Она встала из-за стола, вернулась к себе в комнату и на миг застыла неподвижно, охваченная тревогой и растерянностью: чем же занять себя на протяжении этих часов? Ей на пользу пошло бы любое занятие, способное отвлечь от мрачных мыслей, а ещё лучше – новая жизнь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33