https://wodolei.ru/catalog/vodonagrevateli/protochnye/na-dysh/
Да и не всем женщинам это нужно. Многие предпочитают наслаждаться свободой. Правда, иногда этим женщинам случается найти такого мужчину, который может потратить на них много денег, вот тогда-то они и задумываются о замужестве.
– Я говорила не вообще о людях, а конкретно о тебе.
– А почему тебя это волнует? Ведь я тебе не нравлюсь, и ты не хочешь выходить за меня замуж.
– Я никогда не говорила, что ты мне не нравишься. Наоборот, я восхищаюсь тобой. Мне кажется, надо быть очень мужественным, чтобы справиться с теми бедами, которые выпали на твою долю. Жаль, что не каждый это понимает. – На какое-то мгновение Расс лишился дара речи. Никто никогда не говорил ему, что он достоин восхищения. Знакомые парни, правда, уважали его. Например, за то, что он лучше всех дрался, что мог отстрелить бутон кактуса с большого расстояния, удержаться на диком мустанге. Но Танзи говорила о его душевных качествах.
Если бы он мог доверять ей. Но после истории с Джемом Расс не знал, что и думать.
– Но ведь я не сделал ничего особенного! – удивился Расс, втайне надеясь, что разговор на этом не закончится и Танзи подробно объяснит, что именно у нее вызывает восхищение.
– Насколько я поняла, твоя жизнь поначалу не складывалась. В юности тебе случалось попадать в различные истории, и в результате ты оказался за решеткой. Но это заставило тебя задуматься. Ты не озлобился, не возненавидел всех на свете. Ты смог построить ранчо и создать свой мир практически из ничего. У тебя есть преданные товарищи, которые готовы разделить с тобой любые тяготы. А это дорогого стоит. Кстати, не у каждого хватило бы мужества признаться в том, что он не умеет читать.
– Будь я мужественным, давным-давно попросил бы кого-нибудь научить меня читать.
Ее голос смягчился:
– Не знаю, как ты жил раньше, до моего приезда в Боулдер-Гэп, но мне кажется, тебя гнетут еще какие-то проблемы.
Рассу показалось, что его ноги приросли к полу. Он вдруг потерял способность двигаться. Никто никогда не интересовался его проблемами. Даже Бетти. Она вообще не шла ни в какое сравнение с Танзи. Расс почувствовал странную дрожь в коленях. Ему казалось, что он сейчас упадет.
– Ведь ты написал обо всем этом, – сказала Танзи, показывая на исписанные мелкими буквами страницы. – И я поняла, что ты совсем не такой, каким кажешься. Думаю, придет день, и горожане устанут слушать измышления Стокера и увидят в тебе то, что я вижу уже сейчас.
Это были самые приятные слова, какие ему довелось когда-либо слышать в своей жизни. Но они тут же вернули Расса к жестокой реальности.
– Они никогда не перестанут слушать Стокера. Эти люди понимают только силу.
– В тебе есть сила, и ты способен отстаивать собственные интересы. У тебя также есть сердце, ты можешь чувствовать и ценить то лучшее, что дает жизнь: любовь, дружбу, любимое дело. Ты удачливый человек.
Почему же тогда ему так плохо, спрашивал себя Расс. Разумеется, он знал, что он сильный человек, и ценил в себе эту силу. Но Расс ненавидел эту «чертову чувствительность», которой так восхищалась Танзи. Чего-то главного не хватало в его жизни, и с этим нельзя было не считаться. Как было бы просто жить, если бы он любил только деньги, как Стокер. Как Стокер контролировал бы других и выполнял собственные прихоти. Чем эта женщина так привязала его к себе? Почему он не мог ее забыть? Своим отказом выйти за него замуж Танзи причинила ему боль. Хотя изначально он не собирался на ней жениться. Да и теперь считал, что она ему не пара. И все же ей единственной Расс признался, что не умеет читать, а потом излил ей душу.
– Ты по-прежнему не соглашаешься выйти за меня замуж, все в Боулдер-Гэп ненавидят меня. Я чувствую себя несчастным.
– Ты обязательно найдешь ту, которая будет тебя любить и сделает счастливым. Бетти Хикс тебя любит. Она…
– Бетти полюбила меня в те времена, когда я был «плохим парнем». Через пять лет она превратится в черт знает что и сделает меня еще более несчастным.
– Но ведь есть и другие женщины, которые будут счастливы выйти за тебя замуж.
– Ты не из их числа.
Она посмотрела Рассу в глаза.
– Ты уже ответила на вопрос, так что можешь не напрягаться, – мрачно заметил он. – Вот, я кое-что еще написал. – Расс протянул Танзи листок. – Здесь, наверное, много ошибок.
Танзи взяла сочинение.
– Ты прекрасно справляешься со всеми домашними заданиями. Если бы остальные ученики справлялись так же, я бы почувствовала себя волшебницей.
– Думаю, ты и есть волшебница.
– О чем ты?
Он не мог это объяснить. Не находил нужных слов.
– Спасибо. Я забыл, как приятно, когда о тебе заботятся.
Расс наклонился и поцеловал Танзи.
Зачем он это сделал? Ведь он пришел сюда, чтобы покончить с этими невыносимыми, неопределенными отношениями.
Расс целовал многих женщин, но ни разу не испытал того, что сейчас, когда поцеловал Танзи. Она не оттолкнула его. Ее губы были мягкими и сладковатыми на вкус. Рассу показалось, что пространство и время перестали существовать. Он ног под собой не чуял.
Окружающий мир перестал для них существовать, осталось лишь ощущение счастья.
– А ну-ка отойди от моего мужчины, нахалка!
Глава 12
Расс обернулся и увидел Бетти. Она шла прямо к ним. Вид у нее был как у взъерошенной кошки.
– Я предупреждала тебя! – злобно зашипела она. – Это мой мужчина!
– Но я не… – пролепетала Танзи.
– Я не вещь и никому не принадлежу, – бросил Расс.
– Я сразу поняла, что ты за штучка. – Бетти подошла к Танзи и смерила ее злобным взглядом.
– Зачем ты пришла? – обратился к ней Расс.
– Увидела, что ты идешь в школу, и решила посмотреть, чем вы тут занимаетесь, – ответила Бетти. – Так я и знала, что эта малявка принесет нам одни несчастья. Знала с самого первого дня.
– Я не собираюсь выходить замуж за Расса. – Танзи наконец обрела дар речи. – В мои планы это не входит.
– Не знаю, что там входит или не входит в твои планы, – ухмыльнулась Бетти, – но ты что-то задумала.
Расс взял Бетти за плечо и повернул к себе.
– Я не твой мужчина, – с расстановкой проговорил он. – Никогда им не был и не буду.
– Неправда, – возразила Бетти со слезами на глазах. – Как быстро ты все забыл. Ты же любил меня, говорил, что хочешь на мне жениться.
– Наверное, спьяну это сказал. Запомни, я вообще не собираюсь жениться. Мне не нужна жена.
– Нельзя из-за матери ненавидеть всех женщин. Не все такие, – возразила Бетти. – Я люблю тебя. Люблю, понимаешь?
– А я тебя не люблю, – заявил Расс. – Я говорил тебе это и раньше. Еще до того, как меня посадили в тюрьму. И когда вышел на свободу – тоже.
– Ты не можешь ее любить. Она пройдоха. – Бетти метнула на Танзи свирепый взгляд.
– Я никого не люблю, – проговорил Расс. – Ни тебя, ни Танзи.
– Подумать только, ты уже называешь ее по имени!
– Тебя я тоже называю по имени, но не люблю.
– Любишь. И всегда любил. Уж я-то это хорошо знаю.
– Пойми же ты наконец, что я никого не люблю, – повторил Расс. – А теперь иди в салун, а то потеряешь работу.
– Старик не уволит меня, ты это знаешь лучше других. Половина мужчин ходит в салун ради меня. Я посимпатичнее этой пташки. – Бетти ткнула пальцем в сторону Танзи. – И умею доставить мужчине удовольствие. И тебе могу доставить удовольствие, Расс. Пригласи меня только на ранчо. Узнаешь, какая я, и не расстанешься больше со мной.
– На моем ранчо нет места для женщин.
– А ее собираешься взять к себе? Так говорят.
– Взял бы, согласись она выйти за меня замуж.
– Я буду гораздо лучшей женой, чем эта маленькая бродяжка.
Расс знал, что если женится на Танзи, это вобьет клин в его отношения с друзьями. А если на Бетти – друзья просто отвернутся от него.
– Мне не нужна жена.
Бетти побагровела, в глазах мелькнули злобные огоньки.
– Тогда какого черта ты ее целовал?
На этот вопрос Расс не знал ответа. А если бы и знал, не стал обсуждать этого с Бетти.
– Я поцеловал ее из благодарности.
– За что же такая благодарность? – Бетти прищурилась.
– Это я его поцеловала, – сказала Танзи.
– Так я и знала! – воскликнула Бетти.
– Он помог мне выйти из затруднительного положения.
Бетти поморщилась.
– Если ты говоришь о Джеме, то это ни для кого не секрет. Он переживет это, не волнуйся.
– Мальчишки часто влюбляются во взрослых женщин, – заметил Расс.
– Ерунда, – усмехнулась Бетти. – Месяц назад Джем подкатывал и ко мне, но я залепила ему пощечину. Подействовало.
– Я не могу себе такого позволить, – произнесла Танзи. – Он мой ученик, и я должна уважительно относиться к нему.
– Не слушай ее. – Бетти посмотрела на Расса. – Вранье это все.
– Нам пора! – Расс взял Бетти за руку и потащил на улицу. Как только они остались вдвоем, Расс сказал:
– Сейчас же замолчи и внимательно слушай меня!
– Я знаю, ты сердишься, – заговорила Бетти вкрадчивым тоном, который Расс ненавидел, – но…
– Я вовсе не сержусь, меня просто тошнит от тебя. Я тебя не люблю и никогда не любил. Не знаю, с чего ты взяла, что я принадлежу тебе.
– Ты приходил ко мне в салун.
– Я прихожу в салун выпить. Ты сама спускаешься вниз, я тебя туда не зову. Заруби себе на носу. Я не собираюсь на тебе жениться.
– Это все из-за нее! – Бетти снова покраснела от злости.
– Танзи тут ни при чем. Кстати, почему бы тебе не выйти замуж за какого-нибудь ковбоя. Они стаей вьются вокруг тебя.
– Не нужен мне никакой ковбой, – презрительно фыркнула Бетти. – Мне нужен ты.
Расс молча повернулся и зашагал по дороге.
– Ты не сбежишь от меня, Расс Тибболт. Ты принадлежишь мне; Та женщина все равно тебя не получит. Я не отдам ей тебя.
Расс ускорил шаг, ему надо было поскорее вернуться на ранчо. Легче встретиться лицом к лицу с угонщиками скота, чем справиться со вздорной, глупой женщиной! Ему повезло, что Танзи отказалась выйти за него замуж, потому что он сидел в тюрьме. Как говорится, не бывать бы счастью, да несчастье помогло.
Танзи пыталась осмыслить то, что произошло. Этот единственный поцелуй перевернул все с ног на голову. Танзи поняла, что ее влечет к Рассу не только физически.
Прочитав его сочинения, Танзи интуитивно почувствовала, что Расс может любить так, как ни один из мужчин, которых ей доводилось когда-либо встретить. Никто в Боулдер-Гэп даже представить не мог, каков настоящий Расс. Он сам себя не знал.
Когда их губы соприкоснулись, по телу Танзи побежали искры. Ей захотелось прижаться к Рассу, запустить пальцы в его густые волосы, ощутить исходящее от него тепло. Спасибо Бетти за то, что она неожиданно ворвалась в класс. Еще неизвестно, что сотворила бы Танзи, оставшись хоть не мгновение наедине с Рассом.
Танзи казалось, что для Расса этот поцелуй ничего не значил, просто он был благодарен ей за доброе отношение.
Или все-таки значил? Быть может, Расс, так же как она, потерял над собой контроль? Танзи чувствовала, что теперь ей трудно будет справиться со своими эмоциями. Такого с ней еще не бывало. Она попросит Черепашку ни на минуту не оставлять ее одну в классе.
– Бетти Хикс удивила меня, – сказала Этель. – Она говорит, что была вчера в школе и видела, как вы целовались с Рассом Тибболтом. – Этель зашла в гостиницу, чтобы поговорить с Танзи.
– Интересно, когда Бетти перестанет бегать к вам жаловаться? – спросила девушка.
– Я лично несу ответственность за поведение школьного учителя. Это просто неслыханно! Целоваться на глазах у всей школы!
– Но в школе никого не было. Кроме меня и Расса.
– Бетти сказала, что там был еще Джем Бриджер.
– Джем как раз уходил, когда приехал Расс.
– Не стоит иметь никаких дел с Рассом Тибболтом. Я ведь вас об этом предупреждала.
– Я помню, но в тот момент обрадовалась, увидев Расса. Джем Бриджер вообразил, будто любит меня, и сделал мне предложение.
– Боже милостивый!
– Я попыталась объяснить ему, что не люблю его, что слишком стара для него и что его родители никогда не согласятся на этот брак. Но Джем не стал ничего слушать и набросился на меня. Если бы не Расс Тибболт, не знаю, чем бы все закончилось. Ведь Джем очень сильный.
– Я прямо сейчас поговорю с его матерью. Такое поведение совершенно недопустимо.
– Прошу вас, не надо ей ничего говорить. Мне кажется, Расс хорошо поговорил с парнем и нашел выход из сложившейся ситуации.
– И что же он ему сказал?
– Он просто объяснил Джему, что надо сделать, прежде чем обзавестись семьей. Надеюсь, Джем не оставит без внимания его советы.
– Посмотрим, – сказала Этель. – Если вы не целовали Расса, то с какой стати он целовал вас?
– Это трудно назвать поцелуем. Думаю, для него это ничего не значило.
– Расс, разумеется, очень красивый мужчина и часто пользовался своим обаянием для совершения неблаговидных поступков. Но теперь с этим покончено. Мы будем за ним следить. Мы слишком хорошо его знаем.
– Чего не скажешь о Бетти Хикс. Она убеждена, что Расс женился бы на ней, если бы в Боулдер-Гэп не приехала я.
– Расс никогда на ней не женится. Он ненавидит женщин. Я не разделяю его чувств, но у него есть основания для этой ненависти. Я очень удивилась, узнав, что к нему едет женщина, с которой он, как оказалось, вел переписку. – Этель поднялась. – Мой вам совет – держитесь подальше от Расса Тибболта, если не хотите проблем. Так было раньше, и так будет всегда. – Неожиданно суровое выражение на лице Этель сменилось улыбкой. – Я слышала много хорошего о вас. Родители очень довольны вашей работой. Могу сказать, что меня просто поразили произошедшие с моим племянником перемены. Он никогда не уделял столько времени занятиям. Если так и дальше пойдет, мне не придется за него краснеть.
– У вашего племянника прекрасные способности. Ему просто не хватает уверенности. Не надо над ним насмехаться, это пойдет ему на пользу.
Доброжелательная улыбка сбежала с лица Этель.
– Это радует, что учитель так хорошо думает о своих учениках. Но что касается моего племянника, тут уж позвольте судить мне самой. Впрочем, буду вам благодарна, если вы сможете меня разубедить, – поджав губы, холодно проговорила Этель.
– Черепашка даже помогает мне иногда с другими учениками, – пытаясь загладить неловкость, сказала Танзи.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33
– Я говорила не вообще о людях, а конкретно о тебе.
– А почему тебя это волнует? Ведь я тебе не нравлюсь, и ты не хочешь выходить за меня замуж.
– Я никогда не говорила, что ты мне не нравишься. Наоборот, я восхищаюсь тобой. Мне кажется, надо быть очень мужественным, чтобы справиться с теми бедами, которые выпали на твою долю. Жаль, что не каждый это понимает. – На какое-то мгновение Расс лишился дара речи. Никто никогда не говорил ему, что он достоин восхищения. Знакомые парни, правда, уважали его. Например, за то, что он лучше всех дрался, что мог отстрелить бутон кактуса с большого расстояния, удержаться на диком мустанге. Но Танзи говорила о его душевных качествах.
Если бы он мог доверять ей. Но после истории с Джемом Расс не знал, что и думать.
– Но ведь я не сделал ничего особенного! – удивился Расс, втайне надеясь, что разговор на этом не закончится и Танзи подробно объяснит, что именно у нее вызывает восхищение.
– Насколько я поняла, твоя жизнь поначалу не складывалась. В юности тебе случалось попадать в различные истории, и в результате ты оказался за решеткой. Но это заставило тебя задуматься. Ты не озлобился, не возненавидел всех на свете. Ты смог построить ранчо и создать свой мир практически из ничего. У тебя есть преданные товарищи, которые готовы разделить с тобой любые тяготы. А это дорогого стоит. Кстати, не у каждого хватило бы мужества признаться в том, что он не умеет читать.
– Будь я мужественным, давным-давно попросил бы кого-нибудь научить меня читать.
Ее голос смягчился:
– Не знаю, как ты жил раньше, до моего приезда в Боулдер-Гэп, но мне кажется, тебя гнетут еще какие-то проблемы.
Рассу показалось, что его ноги приросли к полу. Он вдруг потерял способность двигаться. Никто никогда не интересовался его проблемами. Даже Бетти. Она вообще не шла ни в какое сравнение с Танзи. Расс почувствовал странную дрожь в коленях. Ему казалось, что он сейчас упадет.
– Ведь ты написал обо всем этом, – сказала Танзи, показывая на исписанные мелкими буквами страницы. – И я поняла, что ты совсем не такой, каким кажешься. Думаю, придет день, и горожане устанут слушать измышления Стокера и увидят в тебе то, что я вижу уже сейчас.
Это были самые приятные слова, какие ему довелось когда-либо слышать в своей жизни. Но они тут же вернули Расса к жестокой реальности.
– Они никогда не перестанут слушать Стокера. Эти люди понимают только силу.
– В тебе есть сила, и ты способен отстаивать собственные интересы. У тебя также есть сердце, ты можешь чувствовать и ценить то лучшее, что дает жизнь: любовь, дружбу, любимое дело. Ты удачливый человек.
Почему же тогда ему так плохо, спрашивал себя Расс. Разумеется, он знал, что он сильный человек, и ценил в себе эту силу. Но Расс ненавидел эту «чертову чувствительность», которой так восхищалась Танзи. Чего-то главного не хватало в его жизни, и с этим нельзя было не считаться. Как было бы просто жить, если бы он любил только деньги, как Стокер. Как Стокер контролировал бы других и выполнял собственные прихоти. Чем эта женщина так привязала его к себе? Почему он не мог ее забыть? Своим отказом выйти за него замуж Танзи причинила ему боль. Хотя изначально он не собирался на ней жениться. Да и теперь считал, что она ему не пара. И все же ей единственной Расс признался, что не умеет читать, а потом излил ей душу.
– Ты по-прежнему не соглашаешься выйти за меня замуж, все в Боулдер-Гэп ненавидят меня. Я чувствую себя несчастным.
– Ты обязательно найдешь ту, которая будет тебя любить и сделает счастливым. Бетти Хикс тебя любит. Она…
– Бетти полюбила меня в те времена, когда я был «плохим парнем». Через пять лет она превратится в черт знает что и сделает меня еще более несчастным.
– Но ведь есть и другие женщины, которые будут счастливы выйти за тебя замуж.
– Ты не из их числа.
Она посмотрела Рассу в глаза.
– Ты уже ответила на вопрос, так что можешь не напрягаться, – мрачно заметил он. – Вот, я кое-что еще написал. – Расс протянул Танзи листок. – Здесь, наверное, много ошибок.
Танзи взяла сочинение.
– Ты прекрасно справляешься со всеми домашними заданиями. Если бы остальные ученики справлялись так же, я бы почувствовала себя волшебницей.
– Думаю, ты и есть волшебница.
– О чем ты?
Он не мог это объяснить. Не находил нужных слов.
– Спасибо. Я забыл, как приятно, когда о тебе заботятся.
Расс наклонился и поцеловал Танзи.
Зачем он это сделал? Ведь он пришел сюда, чтобы покончить с этими невыносимыми, неопределенными отношениями.
Расс целовал многих женщин, но ни разу не испытал того, что сейчас, когда поцеловал Танзи. Она не оттолкнула его. Ее губы были мягкими и сладковатыми на вкус. Рассу показалось, что пространство и время перестали существовать. Он ног под собой не чуял.
Окружающий мир перестал для них существовать, осталось лишь ощущение счастья.
– А ну-ка отойди от моего мужчины, нахалка!
Глава 12
Расс обернулся и увидел Бетти. Она шла прямо к ним. Вид у нее был как у взъерошенной кошки.
– Я предупреждала тебя! – злобно зашипела она. – Это мой мужчина!
– Но я не… – пролепетала Танзи.
– Я не вещь и никому не принадлежу, – бросил Расс.
– Я сразу поняла, что ты за штучка. – Бетти подошла к Танзи и смерила ее злобным взглядом.
– Зачем ты пришла? – обратился к ней Расс.
– Увидела, что ты идешь в школу, и решила посмотреть, чем вы тут занимаетесь, – ответила Бетти. – Так я и знала, что эта малявка принесет нам одни несчастья. Знала с самого первого дня.
– Я не собираюсь выходить замуж за Расса. – Танзи наконец обрела дар речи. – В мои планы это не входит.
– Не знаю, что там входит или не входит в твои планы, – ухмыльнулась Бетти, – но ты что-то задумала.
Расс взял Бетти за плечо и повернул к себе.
– Я не твой мужчина, – с расстановкой проговорил он. – Никогда им не был и не буду.
– Неправда, – возразила Бетти со слезами на глазах. – Как быстро ты все забыл. Ты же любил меня, говорил, что хочешь на мне жениться.
– Наверное, спьяну это сказал. Запомни, я вообще не собираюсь жениться. Мне не нужна жена.
– Нельзя из-за матери ненавидеть всех женщин. Не все такие, – возразила Бетти. – Я люблю тебя. Люблю, понимаешь?
– А я тебя не люблю, – заявил Расс. – Я говорил тебе это и раньше. Еще до того, как меня посадили в тюрьму. И когда вышел на свободу – тоже.
– Ты не можешь ее любить. Она пройдоха. – Бетти метнула на Танзи свирепый взгляд.
– Я никого не люблю, – проговорил Расс. – Ни тебя, ни Танзи.
– Подумать только, ты уже называешь ее по имени!
– Тебя я тоже называю по имени, но не люблю.
– Любишь. И всегда любил. Уж я-то это хорошо знаю.
– Пойми же ты наконец, что я никого не люблю, – повторил Расс. – А теперь иди в салун, а то потеряешь работу.
– Старик не уволит меня, ты это знаешь лучше других. Половина мужчин ходит в салун ради меня. Я посимпатичнее этой пташки. – Бетти ткнула пальцем в сторону Танзи. – И умею доставить мужчине удовольствие. И тебе могу доставить удовольствие, Расс. Пригласи меня только на ранчо. Узнаешь, какая я, и не расстанешься больше со мной.
– На моем ранчо нет места для женщин.
– А ее собираешься взять к себе? Так говорят.
– Взял бы, согласись она выйти за меня замуж.
– Я буду гораздо лучшей женой, чем эта маленькая бродяжка.
Расс знал, что если женится на Танзи, это вобьет клин в его отношения с друзьями. А если на Бетти – друзья просто отвернутся от него.
– Мне не нужна жена.
Бетти побагровела, в глазах мелькнули злобные огоньки.
– Тогда какого черта ты ее целовал?
На этот вопрос Расс не знал ответа. А если бы и знал, не стал обсуждать этого с Бетти.
– Я поцеловал ее из благодарности.
– За что же такая благодарность? – Бетти прищурилась.
– Это я его поцеловала, – сказала Танзи.
– Так я и знала! – воскликнула Бетти.
– Он помог мне выйти из затруднительного положения.
Бетти поморщилась.
– Если ты говоришь о Джеме, то это ни для кого не секрет. Он переживет это, не волнуйся.
– Мальчишки часто влюбляются во взрослых женщин, – заметил Расс.
– Ерунда, – усмехнулась Бетти. – Месяц назад Джем подкатывал и ко мне, но я залепила ему пощечину. Подействовало.
– Я не могу себе такого позволить, – произнесла Танзи. – Он мой ученик, и я должна уважительно относиться к нему.
– Не слушай ее. – Бетти посмотрела на Расса. – Вранье это все.
– Нам пора! – Расс взял Бетти за руку и потащил на улицу. Как только они остались вдвоем, Расс сказал:
– Сейчас же замолчи и внимательно слушай меня!
– Я знаю, ты сердишься, – заговорила Бетти вкрадчивым тоном, который Расс ненавидел, – но…
– Я вовсе не сержусь, меня просто тошнит от тебя. Я тебя не люблю и никогда не любил. Не знаю, с чего ты взяла, что я принадлежу тебе.
– Ты приходил ко мне в салун.
– Я прихожу в салун выпить. Ты сама спускаешься вниз, я тебя туда не зову. Заруби себе на носу. Я не собираюсь на тебе жениться.
– Это все из-за нее! – Бетти снова покраснела от злости.
– Танзи тут ни при чем. Кстати, почему бы тебе не выйти замуж за какого-нибудь ковбоя. Они стаей вьются вокруг тебя.
– Не нужен мне никакой ковбой, – презрительно фыркнула Бетти. – Мне нужен ты.
Расс молча повернулся и зашагал по дороге.
– Ты не сбежишь от меня, Расс Тибболт. Ты принадлежишь мне; Та женщина все равно тебя не получит. Я не отдам ей тебя.
Расс ускорил шаг, ему надо было поскорее вернуться на ранчо. Легче встретиться лицом к лицу с угонщиками скота, чем справиться со вздорной, глупой женщиной! Ему повезло, что Танзи отказалась выйти за него замуж, потому что он сидел в тюрьме. Как говорится, не бывать бы счастью, да несчастье помогло.
Танзи пыталась осмыслить то, что произошло. Этот единственный поцелуй перевернул все с ног на голову. Танзи поняла, что ее влечет к Рассу не только физически.
Прочитав его сочинения, Танзи интуитивно почувствовала, что Расс может любить так, как ни один из мужчин, которых ей доводилось когда-либо встретить. Никто в Боулдер-Гэп даже представить не мог, каков настоящий Расс. Он сам себя не знал.
Когда их губы соприкоснулись, по телу Танзи побежали искры. Ей захотелось прижаться к Рассу, запустить пальцы в его густые волосы, ощутить исходящее от него тепло. Спасибо Бетти за то, что она неожиданно ворвалась в класс. Еще неизвестно, что сотворила бы Танзи, оставшись хоть не мгновение наедине с Рассом.
Танзи казалось, что для Расса этот поцелуй ничего не значил, просто он был благодарен ей за доброе отношение.
Или все-таки значил? Быть может, Расс, так же как она, потерял над собой контроль? Танзи чувствовала, что теперь ей трудно будет справиться со своими эмоциями. Такого с ней еще не бывало. Она попросит Черепашку ни на минуту не оставлять ее одну в классе.
– Бетти Хикс удивила меня, – сказала Этель. – Она говорит, что была вчера в школе и видела, как вы целовались с Рассом Тибболтом. – Этель зашла в гостиницу, чтобы поговорить с Танзи.
– Интересно, когда Бетти перестанет бегать к вам жаловаться? – спросила девушка.
– Я лично несу ответственность за поведение школьного учителя. Это просто неслыханно! Целоваться на глазах у всей школы!
– Но в школе никого не было. Кроме меня и Расса.
– Бетти сказала, что там был еще Джем Бриджер.
– Джем как раз уходил, когда приехал Расс.
– Не стоит иметь никаких дел с Рассом Тибболтом. Я ведь вас об этом предупреждала.
– Я помню, но в тот момент обрадовалась, увидев Расса. Джем Бриджер вообразил, будто любит меня, и сделал мне предложение.
– Боже милостивый!
– Я попыталась объяснить ему, что не люблю его, что слишком стара для него и что его родители никогда не согласятся на этот брак. Но Джем не стал ничего слушать и набросился на меня. Если бы не Расс Тибболт, не знаю, чем бы все закончилось. Ведь Джем очень сильный.
– Я прямо сейчас поговорю с его матерью. Такое поведение совершенно недопустимо.
– Прошу вас, не надо ей ничего говорить. Мне кажется, Расс хорошо поговорил с парнем и нашел выход из сложившейся ситуации.
– И что же он ему сказал?
– Он просто объяснил Джему, что надо сделать, прежде чем обзавестись семьей. Надеюсь, Джем не оставит без внимания его советы.
– Посмотрим, – сказала Этель. – Если вы не целовали Расса, то с какой стати он целовал вас?
– Это трудно назвать поцелуем. Думаю, для него это ничего не значило.
– Расс, разумеется, очень красивый мужчина и часто пользовался своим обаянием для совершения неблаговидных поступков. Но теперь с этим покончено. Мы будем за ним следить. Мы слишком хорошо его знаем.
– Чего не скажешь о Бетти Хикс. Она убеждена, что Расс женился бы на ней, если бы в Боулдер-Гэп не приехала я.
– Расс никогда на ней не женится. Он ненавидит женщин. Я не разделяю его чувств, но у него есть основания для этой ненависти. Я очень удивилась, узнав, что к нему едет женщина, с которой он, как оказалось, вел переписку. – Этель поднялась. – Мой вам совет – держитесь подальше от Расса Тибболта, если не хотите проблем. Так было раньше, и так будет всегда. – Неожиданно суровое выражение на лице Этель сменилось улыбкой. – Я слышала много хорошего о вас. Родители очень довольны вашей работой. Могу сказать, что меня просто поразили произошедшие с моим племянником перемены. Он никогда не уделял столько времени занятиям. Если так и дальше пойдет, мне не придется за него краснеть.
– У вашего племянника прекрасные способности. Ему просто не хватает уверенности. Не надо над ним насмехаться, это пойдет ему на пользу.
Доброжелательная улыбка сбежала с лица Этель.
– Это радует, что учитель так хорошо думает о своих учениках. Но что касается моего племянника, тут уж позвольте судить мне самой. Впрочем, буду вам благодарна, если вы сможете меня разубедить, – поджав губы, холодно проговорила Этель.
– Черепашка даже помогает мне иногда с другими учениками, – пытаясь загладить неловкость, сказала Танзи.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33