унитаз ifo frisk rs021030000 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Карниз оказался уже, чем он рассчитывал, и двигаться приходилось на цыпочках. Осторожно, мелкими шажками Энтони приближался к балкону, где стояла Сара.
Наконец он почувствовал у себя под боком твердые перила. Не спеша опустил правую руку и ухватился за них. Затем просунул ногу между каменных столбиков балюстрады и перенес на нее весь свой вес.
Еще секунда — и он на балконе.
— Ты с ума сошел! — воскликнула Сара. В ее ставших огромными глазах на смену страху явился гнев. — Что за странная выходка? Ты же мог упасть!
Ее испуг только добавил Энтони веселого расположения духа.
— Сара, балкон вовсе не такой уж высокий. Если бы я упал, то сломал бы руку или ногу, но не убился бы до смерти, — беспечно заявил он.
Но его логические доводы почему-то совсем не успокоили Сару.
— А если бы ты сломал шею? — возразила она.
— Но ведь не сломал. — Он подошел к двери и заглянул в комнату. Служанка Сары возилась возле гардероба, повернувшись к балкону спиной. Энтони громко сказал:
— Вы можете идти!
Девушка присела в реверансе и покинула помещение. Герцог с торжествующей улыбкой обернулся к Саре.
— Хелена тоже решит, что ты обезумел! — все еще пыталась возмущаться она.
Энтони и не подумал отвечать, он просто провел кончиками пальцев по ее нежному личику, слегка порозовевшему во время плавания под ярким солнцем. Не скрывая вспыхнувшего в нем желания, он коснулся рукой ее шеи, груди, живота. Она стояла неподвижно, только глаза заметно потемнели от сокровенного пламени.
— Пойдем же. — Он легонько подтолкнул ее к двери.
Сара первой вошла в спальню. Энтони на минуту задержался, чтобы широко распахнуть дверь на балкон и впустить в комнату солнечный свет. Она ждала, стоя возле кровати, среди беспорядочно разбросанных вещей, только что извлеченных из сундуков. Охватившее их желание было слишком велико, чтобы обращать внимание на такие мелочи.
Он торопливо раздевался, не покидая яркого пятна солнечного света, и Сара вдруг опустилась на кровать, словно у нее подогнулись ноги. Завороженно следя за его движениями, она скинула ботинки и стала расстегивать платье.
Он разделся и подошел к кровати. Сара замерла, глядя на него бездонными, загадочно блестящими глазами. Он положил руки на ее плечи и чуть подтолкнул. Сара погладила его правое плечо, осторожно касаясь пальцами длинного страшного шрама.
— Назови меня по имени, — попросил он.
— Энтони, — охрипшим от страсти шепотом отозвалась она.
Чевиот скинул с нее одежду, они на миг затихли, упиваясь долгожданной близостью.
— Сара! — Его возглас скорее походил на стон. Два молодых, разгоряченных тела двигались в унисон, с каждым рывком приближаясь к заветной, ни с чем не сравнимой минуте наивысшего блаженства.
***
— Надеюсь, ты не станешь возвращаться к себе в спальню тем же путем,
— промолвила наконец Сара.
Она уютно устроилась у него под боком, опустив головку ему на плечо. Длинные шелковистые пряди ее волос вольно рассыпались по его груди. Саре не надо было видеть его лицо, чтобы предугадать ответ.
— У меня и в мыслях ничего подобного не было. Я вернусь по коридору.
— А что подумают все остальные, когда увидят, что ты вышел из моей комнаты? — Сара живо представила себе эту картину и залилась краской.
— Да какая разница? — зевая, ответил он.
— Не забывай, что слуги — тоже люди.
— Сара, — терпеливо, как ребенку, принялся втолковывать герцог. — Мы женаты. Почему кто-то должен удивляться, если я выйду из твоей комнаты?
— Ну, не знаю, — пробормотала она. Герцог до сих пор не мог понять стеснительности жены, считая ее чрезмерной. Его рука легла на живот Сары.
— Он уже немножко круглый, — заметил Энтони.
— Конечно, ведь там растет твой сын или дочка.
— И он уже живой! — удивленно воскликнул Чевиот.
Он гладил ее по животу так осторожно, что у Сары выступили слезы от умиления. Их ребенок явится на свет очень вовремя. Он тоже поможет Энтони забыть о трагедии с Максом.
Сара повернулась и поцеловала мужа в плечо.
— Пожалуй, я позову Карри, — вдруг решил он. — Пусть поможет мне одеться.
— Что?! — Сара так и подскочила на кровати. А он весело расхохотался:
— По-твоему, герцог Чевиот должен одеваться сам?
Когда он был такой веселый и озорной, ему можно было дать не больше восемнадцати!
— Если герцог Чевиот умудрился сам пройти по карнизу, то уж со своей одеждой как-нибудь справится! — с напускной строгостью заявила она.
Энтони сел, широко зевнул и потянулся всем телом, снова заворожив Сару игрой выпуклых мускулов под гладкой кожей.
— Ну, так и быть, — уступил он. И тут же лукаво сверкнул глазами. — Но тебе придется мне помочь.
— Ты просто невозможен! — Сара гордо выпрямилась и скрестила руки на груди, едва прикрытой распущенными волосами.
— Ну конечно, если ты не желаешь одеваться, я мог бы придумать кое-что другое, — многозначительно протянул он.
Сара кубарем слетела с кровати и подхватила с пола его рубашку.
— Одевайся! — велела она. — Уже пора спускаться к обеду! Что подумают хозяева, если мы опоздаем?
— Как-никак они французы! И отлично знают, что в таких случаях положено думать!
— Энтони! — Сара сделала вид, что сердится не на шутку. — Одевайся сию же минуту!
Герцог довольно ухмыльнулся. Ему ужасно нравилось ее дразнить. А Саре пришлось прикусить губу, чтобы не спровоцировать его на необдуманные поступки, в результате которых они наверняка опоздают к обеду.
— Так и быть, — милостиво провозгласил он. — Так и быть! — И величаво простер руку за своей рубашкой.
В его глазах еще не погасли лукавые искорки, а тело оставалось слишком разгоряченным, когда Сара неосторожно приблизилась, желая легонько чмокнуть его в макушку.
…Гости изрядно опоздали к обеду, однако хозяева были достаточно опытной и мудрой супружеской парой, чтобы обсуждать это происшествие.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34


А-П

П-Я