https://wodolei.ru/catalog/vodonagrevateli/bojlery/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Привет, Лилли, — крикнул Боб сестре.
Остальные тоже что-то пробурчали. Лилли махнула им рукой и вышла в спальню. Мужчины расселись на стульях в гостиной.
— Рад видеть вас, джентльмены, — сказал Смит. — Как мило с вашей стороны, что вы решили заехать. Мы с Лилли как раз мучились бессонницей. Вы выбрали самое подходящее время для визита.
— Ну, извини, ладно, — сказал Тубирс с некоторым вызовом.
Смит открыл было рот, но тут появилась Лилли с его тапочками в руках.
— Кофе сейчас будет готов. Пирог с яблоками разогревается. Если вам нужно что-то еще, скажите мне.
Затем она опустилась на колени возле Смита и одела тапочки ему на ноги.
— Принести тебе сигару?
— Нет, спасибо.
Женщина встала и скрылась в кухне. Смит опять подумал, что ее прежнему мужу явно не помешала бы консультация у психиатра.
— Слушай, Смит, — начал Боб, — мы связались с «патриотами» из Метроу. Им нужны детали нашего плана. Но они готовы…
— А ты можешь передать им план по радио без риска, что его подслушают нежелательные люди?
— Я не…
— Вот именно. Ты не можешь этого гарантировать. Но если они не будут знать подробности, то скорее всего вообще не приедут, правильно?
— Правильно, — мрачно кивнул Боб.
Смит почувствовал запах кофе.
— Ну, хорошо. Тогда придется рискнуть.
Они с Бобом были почти что родственниками, Генри он знал давно и верил ему, двух других — Чарли и Рода — тоже не было оснований опасаться. В любом случае Смиту не хотелось лгать им, однако сейчас ложь должна была послужить во благо.
— Ладно, слушайте, — начал Смит. — Вот мой план…
Глава шестнадцатая
Дождь лил так сильно, что Роуз Шеперд было не по себе и она даже хотела попросить Дэвида остановится, ибо сплошная стена воды начисто перекрыла видимость.
Густая темнота тоже не улучшала ситуации. Но Роуз взяла себя в руки. Даже если Келли Мартинес и не очень ей нравилась как человек, она была их товарищем, «патриотом», и сейчас явно нуждалась в помощи, судя по последнему радиосообщению.
Поэтому Роуз молчала, лишь крепче вцепляясь пальцами в поручни сиденья и туже затянув ремень безопасности.
— …объект идет на скорости шестьдесят миль с юга от вас, Пращник. Приближается к посту на сто четвертой миле. Крысы у него на хвосте, но ос нет — погода плохая. Говорит Сэм. Желаю удачи. Прием.
«Пращник» — такой был псевдоним Холдена при радиопереговорах. Так его назвали, потому что библейский Давид убил Голиафа камнем из этого оружия.
А Дэвид Холден с неменьшим рвением, чем его древнееврейский тезка, сражался против Романа Маковски, узурпировавшего власть в стране, и против безжалостных террористов из «Фронта Освобождения Северной Америки».
— Спасибо, Сэм. Понял тебя. Говорит Пращник. Конец связи.
Дэвид положил микрофон на сиденье. Он вспомнил, что недавно Конгресс издал очередной указ по воле Маковски и теперь до отмены «чрезвычайного положения» гражданским лицам запрещалось пользоваться портативными радиостанциями. Но пока еще закон не был отработан и полиция не успевала контролировать все несанкционированные властями переговоры в эфире. Так что был шанс проскочить мимо не очень густых сетей блюстителей интересов президента.
— Слушай, Дэв, — сказала Рози, — я понимаю, что сейчас не время и не место об этом говорить, но, по-моему, операция в Монтане для нас очень важна. Но кроме того, если мы сейчас не предпримем каких-нибудь действий — пусть даже символических — против «ударников», которые оккупировали Метроу, то можем потерять доверие людей.
Говоря это, она быстро и умело извлекала из тайников оружие. На Роуз было темное платье и жакет. Холден красовался в новой спортивной куртке и джинсах.
— Я понимаю, о чем ты говоришь, — сказал он. — Согласен с тобой. Правда, таким образом мы здорово распылим наши силы. Если информация этих ребят из Монтаны верна, то мы просто обязаны помочь им. Но и ситуацию в Метроу нельзя выпускать из-под контроля.
Митч Даймонд — Роуз была очень рада, что он почти не пострадал после взрыва грузовика на стоянке — был величайшим специалистом по транспортным средствам. Он обеспечивал организацию специально подготовленными автомобилями, в которых устраивал всевозможные тайники. И пока еще ни одна полицейская проверка не выявила ничего подозрительного. Митч был просто волшебником в своей области.
Роуз продолжала возиться с оружием, слушая, как Холден ведет переговоры со Стилом, который находился в другой машине.
— …нет, вступать в перестрелку с полицией мы не должны. Но мы не можем позволить, чтобы они перехватили и задержали грузовик Келли. Нам очень нужен этот груз. Что ж, если нам повезет — о Боже, что я говорю? — то мы будем иметь дело не с легавыми, а с «ударниками».
— Оригинально ты понимаешь везение, — сказал Стил.
— Что поделаешь? Ладно, если это те, с кем мы можем драться, тогда применяем план «Дельта». Твоя машина готова к этому. Но если нас встретят полицейские или национальные гвардейцы…
Лютер вздохнул.
— Ну, посмотрим, — сказал он.
Роуз прикинула, что до встречи с грузовиком, который уходил от погони, было еще минуты две. Уже сейчас она могла слышать отдаленные звуки сирен.
Что ей особенно нравилось в Дэвиде, так это то, что он никогда не пытался строить из себя этакого крутого парня. Если он попадал в затруднительное положение, то не боялся признать это. А если знал, что следует делать, то не пытался заставлять других подчиняться своему мнению, действовал убеждением.
На сиденье рядом с Роуз уже лежали две М-16, «Узи», «Беретта» Дэвида, ее пистолет, оба ножа, запасные магазины и обоймы.
— Держи, — сказала женщина.
Холден, не оборачиваясь, протянул руку назад, и его пальцы сжались на рукоятке «Беретты».
— Нож.
Он взял свой клинок и закрепил на поясе.
— Патроны.
Четыре запасных магазина Холден рассовал по карманам.
— Винтовка пока полежит здесь, — сказала Роуз.
— Хорошо. Через минуту мы встретимся с ними. Я уже вижу блики мигалок на дороге за поворотом.
Роуз молча кивнула, хотя он не мог ее видеть, и положила в карман средних размеров электрофонарь. Выглянув в окно, она увидела, что машина Лютера сравнялась с ними и они теперь мчатся по шоссе бок о бок.
План «Дельта», о котором шла речь во время радиопереговоров, был изобретен «Патриотами» уже давно и отработан практически до совершенства. Обе их машины сформируют что-то вроде клина и будут так идти на скорости, перекрывая дорогу.
Через такой заслон сможет пробиться разве что танк, но уж никак не маленькие фургончики, которыми пользовались солдаты из президентских «Ударных отрядов».
Затем они попытаются отрезать грузовик Келли Мартинес от преследующих его автомобилей. Когда погоня вынуждена будет остановиться, Лютер Стил приведет в рабочее состояние детонаторы замедленного действия, установленные в его машине, уже начиненной взрывчаткой. А сам — вместе с Раннингдиром, Лефлером и Блюменталем — переберется в автомобиль Холдена. Когда прогремит взрыв, объятая пламенем машина наглухо перегородит шоссе.
— Держись, Рози. Мы на месте.
Роуз облизала пересохшие губы, пожалев, что не взяла с собой помаду. Затем передернула затвор М-16.
Глава семнадцатая
Машины неслись по блестящему от дождя шоссе. Холден взял в руку микрофон.
— Келли, если ты слышишь меня, выходи на связь. Это Дэвид Холден. Прием.
— Слава Богу! Где вы?
Слышимость была великолепная. Они были совсем близко друг к другу.
— Выжимай максимальную скорость и проскакивай между нашими машинами. Я в автомобиле справа от тебя. Когда ты проедешь, я двину за тобой. Сейчас я мигну фарами. Видишь?
— Да, вижу! Погнала!
Холден переключил рацию.
— Лютер, приступаем к плану «Дельта». Повторяю — приступаем к плану «Дельта». Немедленно. Как понял меня? Прием.
— Все ясно, — ответил Стил. — С Богом.
Холден посмотрел направо. Стил умело выполнял необходимый маневр. Краем глаза Дэвид увидел Рози с штурмовой винтовкой в руках. Женщина была готова к бою.
Грузовик приближался стремительно, поднимая фонтаны воды из луж. Вот настоящая волна обрушилась прямо на лобовое стекло машины Холдена, и он отчаянно вцепился в руль, чтобы не вылететь с дороги. Это ему удалось, и автомобиль выровнялся.
Когда грузовик пронесся мимо, Холден резко вывернул руль вправо. К нему быстро приближались три фургона с опознавательными знаками «Ударных отрядов». Крутились мигалки на крышах, пронзительно выли сирены.
— Выходим! — крикнул Холден, разворачивая машину так, чтобы она перекрыла две полосы шоссе.
Оставшиеся две загородил Стил.
Ударив по тормозам, Дэвид распахнул дверцу. Раннингдир, Лефлер и Блюменталь уже были на дороге. Тут же к ним присоединился Стил. Блюменталь поднял к плечу свой неизменный гранатомет.
А Рози уже открыла огонь.
Когда Холден присел за машиной рядом с ней, женщина протянула ему вторую М-16. Дэвид передернул затвор и тут же обрушил длинную очередь на лобовое стекло головного фургона преследователей.
В тот же момент на шоссе разорвалась первая из гранат, выпущенных Блюменталем. Один из фургонов потерял управление и пошел юзом — заскользил по мокрой дороге в направлении «патриотов».
Между тем разлетелось лобовое стекло первого фургона — его выбил или Холден, или Рози, но выяснить кто именно, было некогда. Дэвид снова вскинул винтовку, целясь в пострадавшую от взрыва гранаты машину — та все же не удержалась на дороге, перевернулась, но продолжала скользить, приближаясь к автомобилю Стила. А ведь там столько взрывчатки, что мост можно уничтожить.
Холден единым духом выпустил в фургон весь тридцатизарядный магазин. Это задержало движение машины. Пытавшийся вылезти в дверцу «ударник» был сражен Лефлером.
— Уходим, ребята! — крикнул Холден Стилу и его товарищам. — Все сюда! Если что — Рэнди шарахнет из гранатомета.
Четверо бывших эфбээровцев кинулись к машине Холдена, стреляя на ходу в направлении третьего фургона. Дэвид бросил на сиденье М-16 и прыгнул за руль. Рози прикрывала его огнем.
— Все! Иди сюда! — крикнул он.
Женщина уселась рядом с ним, а заднее сиденье заняли Стил и его люди. Холден резко развернул машину и бросил ее вперед, вдогонку за грузовиком Келли Мартинес.
В этот момент фургон «ударников» все-таки врезался в машину Стила, начиненную взрывчаткой. Раздался оглушительный грохот, полыхнуло желтое пламя.
— Осторожно! — крикнул Лютер.
Холден почувствовал, как что-то ударило по бамперу их машины, но сумел удержать руль и выровнять автомобиль. Они быстро удалялись по мокрой дороге, а позади них на шоссе бушевало пламя и валил черный дым.
Раннингдир перебрался вперед и сел между Дэвидом и Роуз. Стил опустил стекло со своей стороны и азартно палил из пистолета. Холден видел впереди красные точки фар грузовика Келли, которые горели в темноте, словно глаза какого-то зверя. Он добавил газа, и «Шевроле», взревев мотором, буквально полетел по шоссе.
Тем временем пламя после взрыва немного спало и один из фургонов «Ударных отрядов» сумел прорваться сквозь огненный заслон. Он немедленно продолжил преследование.
— Сейчас я его! — крикнула Роуз, высовывая в окно руку с «Узи». — Дэв, веди машину ровно, пожалуйста.
Тот молча кивнул, щуря глаза — в открытое окно ворвался дождь. Полетели гильзы из автомата Роуз.
— Ну, ты даешь, — восхитился Раннингдир.
Холден приближался к грузовику, но фургон не отставал, держа все ту же дистанцию. Дэвид крепко держал руль побелевшими пальцами, молясь про себя, чтобы не вылететь со скользкой дороги в кювет.
— Рэнди, — бросил он, не оборачиваясь. — Долбани-ка по ним гранатой. Получится?
— Так точно, сэр.
— Рози, назад!
Женщина с недовольным видом убрала «Узи» и откинулась на спинку сиденья.
Блюменталь опустил стекло со своей стороны.
— Эй, Томми, — сказал он Лефлеру. — Придержи-ка меня, чтобы я не вывалился.
На крыше фургона преследователей внезапно открылся небольшой люк, и в проеме показался человек с автоматом в руках. В следующий миг очередь ударила в «Шевроле», дырявя обшивку.
— Осторожно! — крикнул Холден.
Еще одна очередь. Заднее стекло разлетелось вдребезги. Стил приглушенно выругался.
— Пригнитесь! — крикнула Рози.
Громыхнул гранатомет Блюменталя.
Фургон «ударников» подпрыгнул, словно налетев на препятствие. Огненный шар полыхнул совсем рядом с ним. Но машина продолжала двигаться вперед, виляя из стороны в сторону. И автомат не умолкал. Холден пригнулся к рулю, чувствуя, как стеклянная пыль сыплется ему за шиворот.
Блюменталь выпустил еще одну гранату, потом еще. Второе попадание было точным — фургон на миг замер, а потом разлетелся на куски с оглушительным грохотом.
У Холдена заложило уши, но он все же услышал, как Роуз Шеперд говорит в микрофон:
— Келли. Это Роуз. Можешь притормозить. Погони больше нет. Как поняла? Прием.
— Ясно, Рози. Останавливаюсь.
Холден попытался ослабить пальцы на руле, но понял, что так просто этого сделать не удастся.
Глава восемнадцатая
Лилли слегка пошевелились в темноте рядом со Смитом и чуть слышно прошептала:
— А почему ты сообщил им не тот план, о котором раньше говорил мне?
Боб и Генри спали в комнате Уиздома, остальные расположились на кушетке в гостиной. Лилли обещала разбудить их перед рассветом, чтобы они успели спуститься в долину и выйти на связь с «патриотами» из Метроу.
Мэтью Смит некоторое время молча смотрел в потолок, слушая дыхание женщины и держа ее за теплую руку под одеялом.
— Тайна, известная многим, Лилли, это уже не тайна, — ответил он наконец. — Я обрисовал им мой план в общих чертах. Утаил я лишь то, как собираюсь использовать место расположения противовоздушных установок. Если, конечно, они там вообще есть.
Я в этом не уверен на сто процентов, поэтому просто не имел права заставлять других полагаться на то, чего может не быть. Это слишком опасно, это расслабляет, а потом может привести к шоку и деморализации.
Кстати, если ты не очень устала, то разбуди меня, пожалуйста, до того, как поднимешь их.
Смит перевернулся на правый бок и подпер щеку ладонью.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16


А-П

П-Я