https://wodolei.ru/catalog/accessories/
VadikV
33
Александр Степанович Гр
ин: «Алые паруса»
Александр Степанович Грин
Алые паруса
Аннотация
Александр Грин создал в своих п
роизведениях свой особенный мир. В этом мире веет ветер дальних странств
ий, его населяют добрые, смелые, веселые люди. А в залитых солнцем гаванях
с романтическими названиями Ч Лисс, Зурбаган, Гель-Гью Ч прекрасные де
вушки поджидают своих женихов. В этот мир Ч чуть приподнятый над нашим, о
дновременно фантастический и реальный, мы и приглашаем читателей.
Александр Степанович Грин
Алые паруса
Нине Николаевне Грин подноси
т и посвящает Автор
Пбг, 23 ноября 1922 г.
I. ПРЕДСКАЗАНИЕ
Лонгрен, матрос «Ориона», крепкого трехсоттонного брига, на котором он п
рослужил десять лет и к которому был привязан сильнее, чем иной сын к родн
ой матери, должен был, наконец, покинуть службу.
Это произошло так. В одно из его редких возвращений домой, он не увидел, ка
к всегда еще издали, на пороге дома свою жену Мери, всплескивающую руками,
а затем бегущую навстречу до потери дыхания. Вместо нее, у детской кроват
ки Ч нового предмета в маленьком доме Лонгрена Ч стояла взволнованная
соседка.
Ч Три месяца я ходила за нею, старик, Ч сказала она, Ч посмотри на свою д
очь.
Мертвея, Лонгрен наклонился и увидел восьмимесячное существо, сосредот
оченно взиравшее на его длинную бороду, затем сел, потупился и стал крути
ть ус. Ус был мокрый, как от дождя.
Ч Когда умерла Мери? Ч спросил он.
Женщина рассказала печальную историю, перебивая рассказ умильным гуль
канием девочке и уверениями, что Мери в раю. Когда Лонгрен узнал подробно
сти, рай показался ему немного светлее дровяного сарая, и он подумал, что о
гонь простой лампы Ч будь теперь они все вместе, втроем Ч был бы для ушед
шей в неведомую страну женщины незаменимой отрадой.
Месяца три назад хозяйственные дела молодой матери были совсем плохи. Из
денег, оставленных Лонгреном, добрая половина ушла на лечение после тру
дных родов, на заботы о здоровье новорожденной; наконец, потеря небольшо
й, но необходимой для жизни суммы заставила Мери попросить в долг денег у
Меннерса. Меннерс держал трактир, лавку и считался состоятельным челове
ком.
Мери пошла к нему в шесть часов вечера. Около семи рассказчица встретила
ее на дороге к Лиссу. Заплаканная и расстроенная Мери сказала, что идет в г
ород заложить обручальное кольцо. Она прибавила, что Меннерс соглашался
дать денег, но требовал за это любви. Мери ничего не добилась.
Ч У нас в доме нет даже крошки съестного, Ч сказала она соседке. Ч Я схо
жу в город, и мы с девочкой перебьемся как-нибудь до возвращения мужа.
В этот вечер была холодная, ветреная погода; рассказчица напрасно уговар
ивала молодую женщину не ходить в Лисе к ночи. «Ты промокнешь, Мери, накрап
ывает дождь, а ветер, того и гляди, принесет ливень».
Взад и вперед от приморской деревни в город составляло не менее трех час
ов скорой ходьбы, но Мери не послушалась советов рассказчицы. «Довольно
мне колоть вам глаза, Ч сказала она, Ч и так уж нет почти ни одной семьи, г
де я не взяла бы в долг хлеба, чаю или муки. Заложу колечко, и кончено». Она с
ходила, вернулась, а на другой день слегла в жару и бреду; непогода и вечер
няя изморось сразила ее двухсторонним воспалением легких, как сказал го
родской врач, вызванный добросердной рассказчицей. Через неделю на двус
пальной кровати Лонгрена осталось пустое место, а соседка переселилась
в его дом нянчить и кормить девочку. Ей, одинокой вдове, это было не трудно.
К тому же, Ч прибавила она, Ч без такого несмышленыша скучно.
Лонгрен поехал в город, взял расчет, простился с товарищами и стал растит
ь маленькую Ассоль. Пока девочка не научилась твердо ходить, вдова жила у
матроса, заменяя сиротке мать, но лишь только Ассоль перестала падать, за
нося ножку через порог, Лонгрен решительно объявил, что теперь он будет с
ам все делать для девочки, и, поблагодарив вдову за деятельное сочувстви
е, зажил одинокой жизнью вдовца, сосредоточив все помыслы, надежды, любов
ь и воспоминания на маленьком существе.
Десять лет скитальческой жизни оставили в его руках очень немного денег
. Он стал работать. Скоро в городских магазинах появились его игрушки Ч и
скусно сделанные маленькие модели лодок, катеров, однопалубных и двухпа
лубных парусников, крейсеров, пароходов Ч словом, того, что он близко зна
л, что, в силу характера работы, отчасти заменяло ему грохот портовой жизн
и и живописный труд плаваний. Этим способом Лонгрен добывал столько, что
бы жить в рамках умеренной экономии. Малообщительный по натуре, он, после
смерти жены, стал еще замкнутее и нелюдимее. По праздникам его иногда вид
ели в трактире, но он никогда не присаживался, а торопливо выпивал за стой
кой стакан водки и уходил, коротко бросая по сторонам «да», «нет», «здравс
твуйте», «прощай», «помаленьку» Ч на все обращения и кивки соседей. Гост
ей он не выносил, тихо спроваживая их не силой, но такими намеками и вымышл
енными обстоятельствами, что посетителю не оставалось ничего иного, как
выдумать причину, не позволяющую сидеть дольше.
Сам он тоже не посещал никого; таким образом меж ним и земляками легло хол
одное отчуждение, и будь работа Лонгрена Ч игрушки Ч менее независима
от дел деревни, ему пришлось бы ощутительнее испытать на себе последстви
я таких отношений. Товары и съестные припасы он закупал в городе Ч Менне
рс не мог бы похвастаться даже коробкой спичек, купленной у него Лонгрен
ом. Он делал также сам всю домашнюю работу и терпеливо проходил несвойст
венное мужчине сложное искусство ращения девочки.
Ассоль было уже пять лет, и отец начинал все мягче и мягче улыбаться, посма
тривая на ее нервное, доброе личико, когда, сидя у него на коленях, она труд
илась над тайной застегнутого жилета или забавно напевала матросские п
есни Ч дикие ревостишия. В передаче детским голосом и не везде с буквой «
р» эти песенки производили впечатление танцующего медведя, украшенног
о голубой ленточкой. В это время произошло событие, тень которого, павшая
на отца, укрыла и дочь.
Была весна, ранняя и суровая, как зима, но в другом роде. Недели на три припа
л к холодной земле резкий береговой норд.
Рыбачьи лодки, повытащенные на берег, образовали на белом песке длинный
ряд темных килей, напоминающих хребты громадных рыб. Никто не отваживалс
я заняться промыслом в такую погоду. На единственной улице деревушки ред
ко можно было увидеть человека, покинувшего дом; холодный вихрь, несшийс
я с береговых холмов в пустоту горизонта, делал «открытый воздух» сурово
й пыткой. Все трубы Каперны дымились с утра до вечера, трепля дым по крутым
крышам.
Но эти дни норда выманивали Лонгрена из его маленького теплого дома чаще
, чем солнце, забрасывающее в ясную погоду море и Каперну покрывалами воз
душного золота. Лонгрен выходил на мостик, настланный по длинным рядам с
вай, где, на самом конце этого дощатого мола, подолгу курил раздуваемую ве
тром трубку, смотря, как обнаженное у берегов дно дымилось седой пеной, ел
е поспевающей за валами, грохочущий бег которых к черному, штормовому го
ризонту наполнял пространство стадами фантастических гривастых сущес
тв, несущихся в разнузданном свирепом отчаянии к далекому утешению. Стон
ы и шумы, завывающая пальба огромных взлетов воды и, казалось, видимая стр
уя ветра, полосующего окрестность, Ч так силен был его ровный пробег, Ч
давали измученной душе Лонгрена ту притупленность, оглушенность, котор
ая, низводя горе к смутной печали, равна действием глубокому сну.
В один из таких дней двенадцатилетний сын Меннерса, Хин, заметив, что отцо
вская лодка бьется под мостками о сваи, ломая борта, пошел и сказал об этом
отцу. Шторм начался недавно; Меннерс забыл вывести лодку на песок. Он неме
дленно отправился к воде, где увидел на конце мола, спиной к нему стоявшег
о, куря, Лонгрена. На берегу, кроме их двух, никого более не было. Меннерс про
шел по мосткам до середины, спустился в бешено-плещущую воду и отвязал шк
от; стоя в лодке, он стал пробираться к берегу, хватаясь руками за сваи. Вес
ла он не взял, и в тот момент, когда, пошатнувшись, упустил схватиться за оч
ередную сваю, сильный удар ветра швырнул нос лодки от мостков в сторону о
кеана. Теперь даже всей длиной тела Меннерс не мог бы достичь самой ближа
йшей сваи. Ветер и волны, раскачивая, несли лодку в гибельный простор. Созн
ав положение, Меннерс хотел броситься в воду, чтобы плыть к берегу, но реше
ние его запоздало, так как лодка вертелась уже недалеко от конца мола, где
значительная глубина воды и ярость валов обещали верную смерть. Меж Лонг
реном и Меннерсом, увлекаемым в штормовую даль, было не больше десяти саж
ен еще спасительного расстояния, так как на мостках под рукой у Лонгрена
висел сверток каната с вплетенным в один его конец грузом. Канат этот вис
ел на случай причала в бурную погоду и бросался с мостков.
Ч Лонгрен! Ч закричал смертельно перепуганный Меннерс. Ч Что же ты ст
ал, как пень? Видишь, меня уносит; брось причал!
Лонгрен молчал, спокойно смотря на метавшегося в лодке Меннерса, только
его трубка задымила сильнее, и он, помедлив, вынул ее из рта, чтобы лучше ви
деть происходящее.
Ч Лонгрен! Ч взывал Меннерс. Ч Ты ведь слышишь меня, я погибаю, спаси!
Но Лонгрен не сказал ему ни одного слова; казалось, он не слышал отчаянног
о вопля. Пока не отнесло лодку так далеко, что еле долетали слова-крики Ме
ннерса, он не переступил даже с ноги на ногу. Меннерс рыдал от ужаса, закли
нал матроса бежать к рыбакам, позвать помощь, обещал деньги, угрожал и сып
ал проклятиями, но Лонгрен только подошел ближе к самому краю мола, чтобы
не сразу потерять из вида метания и скачки лодки. «Лонгрен, Ч донеслось к
нему глухо, как с крыши Ч сидящему внутри дома, Ч спаси!» Тогда, набрав во
здуха и глубоко вздохнув, чтобы не потерялось в ветре ни одного слова, Лон
грен крикнул: Ч Она так же просила тебя! Думай об этом, пока еще жив, Меннер
с, и не забудь!
Тогда крики умолкли, и Лонгрен пошел домой. Ассоль, проснувшись, увидела, ч
то отец сидит пред угасающей лампой в глубокой задумчивости. Услышав гол
ос девочки, звавшей его, он подошел к ней, крепко поцеловал и прикрыл сбивш
имся одеялом.
Ч Спи, милая, Ч сказал он, Ч до утра еще далеко.
Ч Что ты делаешь?
Ч Черную игрушку я сделал, Ассоль, Ч спи!
На другой день только и разговоров было у жителей Каперны, что о пропавше
м Меннерсе, а на шестой день привезли его самого, умирающего и злобного. Ег
о рассказ быстро облетел окрестные деревушки. До вечера носило Меннерса
; разбитый сотрясениями о борта и дно лодки, за время страшной борьбы с сви
репостью волн, грозивших, не уставая, выбросить в море обезумевшего лаво
чника, он был подобран пароходом «Лукреция», шедшим в Кассет. Простуда и п
отрясение ужаса прикончили дни Меннерса. Он прожил немного менее сорока
восьми часов, призывая на Лонгрена все бедствия, возможные на земле и в во
ображении. Рассказ Меннерса, как матрос следил за его гибелью, отказав в п
омощи, красноречивый тем более, что умирающий дышал с трудом и стонал, пор
азил жителей Каперны. Не говоря уже о том, что редкий из них способен был п
омнить оскорбление и более тяжкое, чем перенесенное Лонгреном, и гореват
ь так сильно, как горевал он до конца жизни о Мери, Ч им было отвратительн
о, непонятно, поражало их, что Лонгрен молчал. Молча, до своих последних сл
ов, посланных вдогонку Меннерсу, Лонгрен стоял; стоял неподвижно, строго
и тихо, как судья, выказав глубокое презрение к Меннерсу Ч большее, чем не
нависть, было в его молчании, и это все чувствовали. Если бы он кричал, выра
жая жестами или суетливостью злорадства, или еще чем иным свое торжество
при виде отчаяния Меннерса, рыбаки поняли бы его, но он поступил иначе, че
м поступали они Ч поступил внушительно, непонятно и этим поставил себя
выше других, словом, сделал то, чего не прощают. Никто более не кланялся ем
у, не протягивал руки, не бросал узнающего, здоровающегося взгляда. Совер
шенно навсегда остался он в стороне от деревенских дел; мальчишки, завид
ев его, кричали вдогонку: «Лонгрен утопил Меннерса!». Он не обращал на это
внимания. Так же, казалось, он не замечал и того, что в трактире или на берег
у, среди лодок, рыбаки умолкали в его присутствии, отходя в сторону, как от
зачумленного. Случай с Меннерсом закрепил ранее неполное отчуждение. Ст
ав полным, оно вызвало прочную взаимную ненависть, тень которой пала и на
Ассоль.
Девочка росла без подруг. Два-три десятка детей ее возраста, живших в Капе
рне, пропитанной, как губка водой, грубым семейным началом, основой котор
ого служил непоколебимый авторитет матери и отца, переимчивые, как все д
ети в мире, вычеркнули раз Ч навсегда маленькую Ассоль из сферы своего п
окровительства и внимания. Совершилось это, разумеется, постепенно, путе
м внушения и окриков взрослых приобрело характер страшного запрета, а за
тем, усиленное пересудами и кривотолками, разрослось в детских умах стра
хом к дому матроса.
К тому же замкнутый образ жизни Лонгрена освободил теперь истерический
язык сплетни; про матроса говаривали, что он где-то кого-то убил, оттого, мо
л, его больше не берут служить на суда, а сам он мрачен и нелюдим, потому что
«терзается угрызениями преступной совести». Играя, дети гнали Ассоль, ес
ли она приближалась к ним, швыряли грязью и дразнили тем, что будто отец ее
ел человеческое мясо, а теперь делает фальшивые деньги. Одна за другой, на
ивные ее попытки к сближению оканчивались горьким плачем, синяками, цара
пинами и другими проявлениями общественного мнения; она перестала, нако
нец, оскорбляться, но все еще иногда спрашивала отца:
Это ознакомительный отрывок книги. Данная книга защищена авторским правом. Для получения полной версии книги обратитесь к нашему партнеру - распространителю легального контента "ЛитРес":
1 2
33
Александр Степанович Гр
ин: «Алые паруса»
Александр Степанович Грин
Алые паруса
Аннотация
Александр Грин создал в своих п
роизведениях свой особенный мир. В этом мире веет ветер дальних странств
ий, его населяют добрые, смелые, веселые люди. А в залитых солнцем гаванях
с романтическими названиями Ч Лисс, Зурбаган, Гель-Гью Ч прекрасные де
вушки поджидают своих женихов. В этот мир Ч чуть приподнятый над нашим, о
дновременно фантастический и реальный, мы и приглашаем читателей.
Александр Степанович Грин
Алые паруса
Нине Николаевне Грин подноси
т и посвящает Автор
Пбг, 23 ноября 1922 г.
I. ПРЕДСКАЗАНИЕ
Лонгрен, матрос «Ориона», крепкого трехсоттонного брига, на котором он п
рослужил десять лет и к которому был привязан сильнее, чем иной сын к родн
ой матери, должен был, наконец, покинуть службу.
Это произошло так. В одно из его редких возвращений домой, он не увидел, ка
к всегда еще издали, на пороге дома свою жену Мери, всплескивающую руками,
а затем бегущую навстречу до потери дыхания. Вместо нее, у детской кроват
ки Ч нового предмета в маленьком доме Лонгрена Ч стояла взволнованная
соседка.
Ч Три месяца я ходила за нею, старик, Ч сказала она, Ч посмотри на свою д
очь.
Мертвея, Лонгрен наклонился и увидел восьмимесячное существо, сосредот
оченно взиравшее на его длинную бороду, затем сел, потупился и стал крути
ть ус. Ус был мокрый, как от дождя.
Ч Когда умерла Мери? Ч спросил он.
Женщина рассказала печальную историю, перебивая рассказ умильным гуль
канием девочке и уверениями, что Мери в раю. Когда Лонгрен узнал подробно
сти, рай показался ему немного светлее дровяного сарая, и он подумал, что о
гонь простой лампы Ч будь теперь они все вместе, втроем Ч был бы для ушед
шей в неведомую страну женщины незаменимой отрадой.
Месяца три назад хозяйственные дела молодой матери были совсем плохи. Из
денег, оставленных Лонгреном, добрая половина ушла на лечение после тру
дных родов, на заботы о здоровье новорожденной; наконец, потеря небольшо
й, но необходимой для жизни суммы заставила Мери попросить в долг денег у
Меннерса. Меннерс держал трактир, лавку и считался состоятельным челове
ком.
Мери пошла к нему в шесть часов вечера. Около семи рассказчица встретила
ее на дороге к Лиссу. Заплаканная и расстроенная Мери сказала, что идет в г
ород заложить обручальное кольцо. Она прибавила, что Меннерс соглашался
дать денег, но требовал за это любви. Мери ничего не добилась.
Ч У нас в доме нет даже крошки съестного, Ч сказала она соседке. Ч Я схо
жу в город, и мы с девочкой перебьемся как-нибудь до возвращения мужа.
В этот вечер была холодная, ветреная погода; рассказчица напрасно уговар
ивала молодую женщину не ходить в Лисе к ночи. «Ты промокнешь, Мери, накрап
ывает дождь, а ветер, того и гляди, принесет ливень».
Взад и вперед от приморской деревни в город составляло не менее трех час
ов скорой ходьбы, но Мери не послушалась советов рассказчицы. «Довольно
мне колоть вам глаза, Ч сказала она, Ч и так уж нет почти ни одной семьи, г
де я не взяла бы в долг хлеба, чаю или муки. Заложу колечко, и кончено». Она с
ходила, вернулась, а на другой день слегла в жару и бреду; непогода и вечер
няя изморось сразила ее двухсторонним воспалением легких, как сказал го
родской врач, вызванный добросердной рассказчицей. Через неделю на двус
пальной кровати Лонгрена осталось пустое место, а соседка переселилась
в его дом нянчить и кормить девочку. Ей, одинокой вдове, это было не трудно.
К тому же, Ч прибавила она, Ч без такого несмышленыша скучно.
Лонгрен поехал в город, взял расчет, простился с товарищами и стал растит
ь маленькую Ассоль. Пока девочка не научилась твердо ходить, вдова жила у
матроса, заменяя сиротке мать, но лишь только Ассоль перестала падать, за
нося ножку через порог, Лонгрен решительно объявил, что теперь он будет с
ам все делать для девочки, и, поблагодарив вдову за деятельное сочувстви
е, зажил одинокой жизнью вдовца, сосредоточив все помыслы, надежды, любов
ь и воспоминания на маленьком существе.
Десять лет скитальческой жизни оставили в его руках очень немного денег
. Он стал работать. Скоро в городских магазинах появились его игрушки Ч и
скусно сделанные маленькие модели лодок, катеров, однопалубных и двухпа
лубных парусников, крейсеров, пароходов Ч словом, того, что он близко зна
л, что, в силу характера работы, отчасти заменяло ему грохот портовой жизн
и и живописный труд плаваний. Этим способом Лонгрен добывал столько, что
бы жить в рамках умеренной экономии. Малообщительный по натуре, он, после
смерти жены, стал еще замкнутее и нелюдимее. По праздникам его иногда вид
ели в трактире, но он никогда не присаживался, а торопливо выпивал за стой
кой стакан водки и уходил, коротко бросая по сторонам «да», «нет», «здравс
твуйте», «прощай», «помаленьку» Ч на все обращения и кивки соседей. Гост
ей он не выносил, тихо спроваживая их не силой, но такими намеками и вымышл
енными обстоятельствами, что посетителю не оставалось ничего иного, как
выдумать причину, не позволяющую сидеть дольше.
Сам он тоже не посещал никого; таким образом меж ним и земляками легло хол
одное отчуждение, и будь работа Лонгрена Ч игрушки Ч менее независима
от дел деревни, ему пришлось бы ощутительнее испытать на себе последстви
я таких отношений. Товары и съестные припасы он закупал в городе Ч Менне
рс не мог бы похвастаться даже коробкой спичек, купленной у него Лонгрен
ом. Он делал также сам всю домашнюю работу и терпеливо проходил несвойст
венное мужчине сложное искусство ращения девочки.
Ассоль было уже пять лет, и отец начинал все мягче и мягче улыбаться, посма
тривая на ее нервное, доброе личико, когда, сидя у него на коленях, она труд
илась над тайной застегнутого жилета или забавно напевала матросские п
есни Ч дикие ревостишия. В передаче детским голосом и не везде с буквой «
р» эти песенки производили впечатление танцующего медведя, украшенног
о голубой ленточкой. В это время произошло событие, тень которого, павшая
на отца, укрыла и дочь.
Была весна, ранняя и суровая, как зима, но в другом роде. Недели на три припа
л к холодной земле резкий береговой норд.
Рыбачьи лодки, повытащенные на берег, образовали на белом песке длинный
ряд темных килей, напоминающих хребты громадных рыб. Никто не отваживалс
я заняться промыслом в такую погоду. На единственной улице деревушки ред
ко можно было увидеть человека, покинувшего дом; холодный вихрь, несшийс
я с береговых холмов в пустоту горизонта, делал «открытый воздух» сурово
й пыткой. Все трубы Каперны дымились с утра до вечера, трепля дым по крутым
крышам.
Но эти дни норда выманивали Лонгрена из его маленького теплого дома чаще
, чем солнце, забрасывающее в ясную погоду море и Каперну покрывалами воз
душного золота. Лонгрен выходил на мостик, настланный по длинным рядам с
вай, где, на самом конце этого дощатого мола, подолгу курил раздуваемую ве
тром трубку, смотря, как обнаженное у берегов дно дымилось седой пеной, ел
е поспевающей за валами, грохочущий бег которых к черному, штормовому го
ризонту наполнял пространство стадами фантастических гривастых сущес
тв, несущихся в разнузданном свирепом отчаянии к далекому утешению. Стон
ы и шумы, завывающая пальба огромных взлетов воды и, казалось, видимая стр
уя ветра, полосующего окрестность, Ч так силен был его ровный пробег, Ч
давали измученной душе Лонгрена ту притупленность, оглушенность, котор
ая, низводя горе к смутной печали, равна действием глубокому сну.
В один из таких дней двенадцатилетний сын Меннерса, Хин, заметив, что отцо
вская лодка бьется под мостками о сваи, ломая борта, пошел и сказал об этом
отцу. Шторм начался недавно; Меннерс забыл вывести лодку на песок. Он неме
дленно отправился к воде, где увидел на конце мола, спиной к нему стоявшег
о, куря, Лонгрена. На берегу, кроме их двух, никого более не было. Меннерс про
шел по мосткам до середины, спустился в бешено-плещущую воду и отвязал шк
от; стоя в лодке, он стал пробираться к берегу, хватаясь руками за сваи. Вес
ла он не взял, и в тот момент, когда, пошатнувшись, упустил схватиться за оч
ередную сваю, сильный удар ветра швырнул нос лодки от мостков в сторону о
кеана. Теперь даже всей длиной тела Меннерс не мог бы достичь самой ближа
йшей сваи. Ветер и волны, раскачивая, несли лодку в гибельный простор. Созн
ав положение, Меннерс хотел броситься в воду, чтобы плыть к берегу, но реше
ние его запоздало, так как лодка вертелась уже недалеко от конца мола, где
значительная глубина воды и ярость валов обещали верную смерть. Меж Лонг
реном и Меннерсом, увлекаемым в штормовую даль, было не больше десяти саж
ен еще спасительного расстояния, так как на мостках под рукой у Лонгрена
висел сверток каната с вплетенным в один его конец грузом. Канат этот вис
ел на случай причала в бурную погоду и бросался с мостков.
Ч Лонгрен! Ч закричал смертельно перепуганный Меннерс. Ч Что же ты ст
ал, как пень? Видишь, меня уносит; брось причал!
Лонгрен молчал, спокойно смотря на метавшегося в лодке Меннерса, только
его трубка задымила сильнее, и он, помедлив, вынул ее из рта, чтобы лучше ви
деть происходящее.
Ч Лонгрен! Ч взывал Меннерс. Ч Ты ведь слышишь меня, я погибаю, спаси!
Но Лонгрен не сказал ему ни одного слова; казалось, он не слышал отчаянног
о вопля. Пока не отнесло лодку так далеко, что еле долетали слова-крики Ме
ннерса, он не переступил даже с ноги на ногу. Меннерс рыдал от ужаса, закли
нал матроса бежать к рыбакам, позвать помощь, обещал деньги, угрожал и сып
ал проклятиями, но Лонгрен только подошел ближе к самому краю мола, чтобы
не сразу потерять из вида метания и скачки лодки. «Лонгрен, Ч донеслось к
нему глухо, как с крыши Ч сидящему внутри дома, Ч спаси!» Тогда, набрав во
здуха и глубоко вздохнув, чтобы не потерялось в ветре ни одного слова, Лон
грен крикнул: Ч Она так же просила тебя! Думай об этом, пока еще жив, Меннер
с, и не забудь!
Тогда крики умолкли, и Лонгрен пошел домой. Ассоль, проснувшись, увидела, ч
то отец сидит пред угасающей лампой в глубокой задумчивости. Услышав гол
ос девочки, звавшей его, он подошел к ней, крепко поцеловал и прикрыл сбивш
имся одеялом.
Ч Спи, милая, Ч сказал он, Ч до утра еще далеко.
Ч Что ты делаешь?
Ч Черную игрушку я сделал, Ассоль, Ч спи!
На другой день только и разговоров было у жителей Каперны, что о пропавше
м Меннерсе, а на шестой день привезли его самого, умирающего и злобного. Ег
о рассказ быстро облетел окрестные деревушки. До вечера носило Меннерса
; разбитый сотрясениями о борта и дно лодки, за время страшной борьбы с сви
репостью волн, грозивших, не уставая, выбросить в море обезумевшего лаво
чника, он был подобран пароходом «Лукреция», шедшим в Кассет. Простуда и п
отрясение ужаса прикончили дни Меннерса. Он прожил немного менее сорока
восьми часов, призывая на Лонгрена все бедствия, возможные на земле и в во
ображении. Рассказ Меннерса, как матрос следил за его гибелью, отказав в п
омощи, красноречивый тем более, что умирающий дышал с трудом и стонал, пор
азил жителей Каперны. Не говоря уже о том, что редкий из них способен был п
омнить оскорбление и более тяжкое, чем перенесенное Лонгреном, и гореват
ь так сильно, как горевал он до конца жизни о Мери, Ч им было отвратительн
о, непонятно, поражало их, что Лонгрен молчал. Молча, до своих последних сл
ов, посланных вдогонку Меннерсу, Лонгрен стоял; стоял неподвижно, строго
и тихо, как судья, выказав глубокое презрение к Меннерсу Ч большее, чем не
нависть, было в его молчании, и это все чувствовали. Если бы он кричал, выра
жая жестами или суетливостью злорадства, или еще чем иным свое торжество
при виде отчаяния Меннерса, рыбаки поняли бы его, но он поступил иначе, че
м поступали они Ч поступил внушительно, непонятно и этим поставил себя
выше других, словом, сделал то, чего не прощают. Никто более не кланялся ем
у, не протягивал руки, не бросал узнающего, здоровающегося взгляда. Совер
шенно навсегда остался он в стороне от деревенских дел; мальчишки, завид
ев его, кричали вдогонку: «Лонгрен утопил Меннерса!». Он не обращал на это
внимания. Так же, казалось, он не замечал и того, что в трактире или на берег
у, среди лодок, рыбаки умолкали в его присутствии, отходя в сторону, как от
зачумленного. Случай с Меннерсом закрепил ранее неполное отчуждение. Ст
ав полным, оно вызвало прочную взаимную ненависть, тень которой пала и на
Ассоль.
Девочка росла без подруг. Два-три десятка детей ее возраста, живших в Капе
рне, пропитанной, как губка водой, грубым семейным началом, основой котор
ого служил непоколебимый авторитет матери и отца, переимчивые, как все д
ети в мире, вычеркнули раз Ч навсегда маленькую Ассоль из сферы своего п
окровительства и внимания. Совершилось это, разумеется, постепенно, путе
м внушения и окриков взрослых приобрело характер страшного запрета, а за
тем, усиленное пересудами и кривотолками, разрослось в детских умах стра
хом к дому матроса.
К тому же замкнутый образ жизни Лонгрена освободил теперь истерический
язык сплетни; про матроса говаривали, что он где-то кого-то убил, оттого, мо
л, его больше не берут служить на суда, а сам он мрачен и нелюдим, потому что
«терзается угрызениями преступной совести». Играя, дети гнали Ассоль, ес
ли она приближалась к ним, швыряли грязью и дразнили тем, что будто отец ее
ел человеческое мясо, а теперь делает фальшивые деньги. Одна за другой, на
ивные ее попытки к сближению оканчивались горьким плачем, синяками, цара
пинами и другими проявлениями общественного мнения; она перестала, нако
нец, оскорбляться, но все еще иногда спрашивала отца:
Это ознакомительный отрывок книги. Данная книга защищена авторским правом. Для получения полной версии книги обратитесь к нашему партнеру - распространителю легального контента "ЛитРес":
1 2