https://wodolei.ru/catalog/unitazy/Santek/
- Нет. Это невозможно. Ты... ты сам ведь в это не веришь, Харви.
- Я привык верить собственным глазам. А тут, по-моему , все слишком очевидно. Выслушай меня, Лидия, и поверь мне - ведь я в этом деле собаку съел. Тебя с твоим очаровательным южным акцентом Сарбайны раскусили сразу. Дальше им оставалось только сочинить сценарий и подготовить мизансцену. Они все расписали, как по нотам: вечеринку, гостей, небрежно брошенное на кровать колье... Все было готово, чтобы подбить тебя на идеальное преступление.
Хорошенький лобик девушки наморщился.
- Ну, ладно, не огорчайся, что сделано - то сделано. Главное, что колье теперь находится в их руках.
- Нет, - пробормотала она сквозь слезы, покатившиеся по щекам. - Нет у них колье.
- Что ты несешь? Успокойся, малышка, и попытайся сосредоточиться. Сейчас я все разложу по полочкам. Ты украла колье. Не возражай, я знаю - ты считала, что он принадлежит тебе по праву, поскольку ты дочь Ричарда Коттера. Поэтому ты имела полное моральное право наняться в услужение к Сарбайнам и, улучив удобный момент, стянуть свое колье. Затем ты спрятала колье в кусок сала, но Сарбайны его нашли. Все.
- Нет.
- Что - нет?
- О, Харви, я уже устала тебе повторять, но ты слишком глуп... Я тебе все время повторяю...
- Что?
- Что я не украла это колье.
- А что тогда ты украла?
- Дешевую никчемную подделку! - выкрикнула Лидия.
- Что? - Я судорожно сглотнул, потряс головой и зажмурился, пытаясь осознать услышанное. Когда я снова открыл глаза и увидел замурзанную мордашку Лидии, все кусочки головоломки наконец сложились в четкую картинку.
- Ты уверена, что это была подделка? - спросил я.
- Еще бы! Не забывай, что колье принадлежало мне.
- И ты не могла ошибиться?
- Нет, это исключено.
- Хорошо, - произнес я. - Я не хотел выводить тебя из себя, Лидия. Просто мне важно было удостовериться. Теперь ответь мне, но только честно и абсолютно объективно...
- Я всегда объективна, - вскинулась Лидия.
- Разумеется. Что ты можешь сказать про эту копию - хорошего она была качества или нет?
- Эта дерьмовая подделка...
- Я же просил, Лидия - объективно.
Она пожала плечами.
- Копия, должно быть, была хорошая. И что из этого? Самая лучшая копия на свете обошлась бы меньше, чем в тысячу долларов... Харви, хмель уже выветрился. Можно мне еще мартини?
- Нет, - отрезал я.
- А, если мы поженимся, я тоже только буду целыми днями слышать "нет, нет и нет"?
- Возможно. Мы еще не женаты.
- Слава Богу!
- Ладно, оставим эту тему. Послушай, Лидия, а когда-нибудь прежде тебе доводилось видеть это колье?
- Еще бы! Я тебе сто раз повторяла - оно принадлежало мне! Оно - мое, ясно? Я его с трех лет помню...
- Ты меня не так поняла. Видела ли ты его хоть раз у Сарбайнов?
Ей пришлось подумать.
- Значит, ты не уверена? - спросил я.
- Это не так просто, Харви. Я видела этот футляр, а как-то раз застала миссис Сарбайн в спальне, когда она примеряла колье... Я прибирала в соседней комнате и сочла само собой разумеющимся, что это то самое колье...
- Вытри глаза, - сказал я, протягивая ей свой носовой платок. - Как считаешь, могли они уже тогда подменить его на копию?
- Харви, я не знаю. Я видела его только мельком.
- Но в воскресенье вечером оно валялось у всех на виду, словно выжидая, пока его похитит такой хитроумный воришка, как ты...
- Харви, может хватит меня попрекать?
- Да, пожалуй. Извини.
Я подозвал официанта и заказал ей еще один коктейль.
- Харви, что с тобой случилось? Я просто глазам своим не верю.
- Будешь знать, что галантные мужчины еще не перевелись, назидательно произнес я. - А теперь ответь мне - зачем ты все-таки стащила это колье, если знала, что перед тобой фальшивка?
- Не знаю, Харви. Даже не знаю, что и ответить. Когда я увидела, как одна из женщин примеряет его, а потом его оставили в спальне, я подумала вот он, тот самый, Богом посланный случай, которого я так долго ждала. Когда же я увидела колье вблизи, то сразу поняла, что это копия, но... почему-то все равно взяла его. Вот такая история.
- И ты засунула его в сало?
- Да. Никто к нему никогда не прикасался. Повариха сказала, что скорее умрет, чем приготовит что-нибудь с салом, а Сарбайны... Зачем им сало?
- Только для того, чтобы найти похищенное колье.
- Дерьмовую подделку.
- Лидия, эта дерьмовая подделка стоит ровно двести пятьдесят тысяч долларов.
- Ничего подобного. Ей красная цена...
- Я знаю. Но для страховой компании и для Сарбайнов она стоит ровно четверть миллиона.
- Но почему?
- Неужели не понимаешь? Да, это копия настоящего колье, но она украдена. Если мы не сумеем доказать, что похищен не оригинал, а подделка, то нам конец. Компании придется выложить деньжата...
- Но я могу доказать, что это подделка! - воскликнула Лидия. - И вам не придется им платить.
- Детка - что ты можешь доказать? Да, ты сказала мне, что это подделка. Но все гости засвидетельствуют, что видели настоящее колье. Так что это исключено. - Я ненадолго призадумался. - Слушай, Лидия, если бы тебе пришлось бежать из своей страны и переселяться в другую, без вещей, совершенно налегке - что бы ты взяла с собой? То есть, если бы у тебя были деньги, во что бы ты их обратила?
- В алмазы?
- Умница! Совершенно верно. В алмазы. И бедняга Дэвид Горман, должно быть, достаточно разбирался в алмазах, чтобы узнать фальшивку. Однако у него хватило глупости или неосторожности выдать себя. Но как? Что он сказал? Подумай, Лидия - что мог сказать Горман в тот памятный вечер?
- Не слишком удобно подслушивать, когда нужно одновременно обслуживать гостей и замышлять кражу, - сказала Лидия. - Трудно это, потому что в один миг ты - несмышленая девчонка, а в следующий уже слышишь, как они шуршат.
- Кто - крысы?
- Нет, денежки. Всякий раз, когда я слышу молебен, я думаю о деньгах. Мой отец из-за них поломал себе всю жизнь, а потом покончил с собой из-за того, что не смог вынести безденежья. Ты сказал, что Сарбайн убил этого старика - тоже из-за денег. И он хотел убить меня и уже поплатился одним из своих людей, которого размазало по стенке в подземке. Да и мы с тобой сидим тут лишь потому, что хотим заполучить эти пятьдесят кусков. Знал бы ты, Харви, как мне все это осточертело. Ой, боюсь, меня сейчас стошнит! Ты не видел, где здесь женский туалет?
- Снаружи. В вестибюле. Я тебя провожу.
- В дамский сортир? - ухмыльнулась она. - Вот смеху-то будет. Нет уж, я сама справлюсь. Подожди здесь, я скоро вернусь. Не отдавай мой коктейль.
Она ушла, а я остался один за столом, обдумывая сложившееся положение и пытаясь прикинуть, как разделить с Лидией вознаграждение, если мне все-таки удастся вернуть пропавшее колье. Я перебирал в уме всевозможные варианты, как вдруг, взглянув на часы, осознал, что прошло уже четверть часа, а Лидия так и не вернулась.
Глава девятая
Пока я дожидался счета, нервозность моя с каждой секундой росла, как на дрожжах. Прошло уже двадцать минут. Я вышел в вестибюль, но Лидии там не было. Я позвонил в ее номер; телефон молчал.
У меня бы язык не повернулся назвать "Скелтон" хоть мало-мальски шикарным. Он относился к числу третьеразрядных отелей, которые сводили концы с концами лишь благодаря тому, что резко снизили расценки за проживание и экономили на всем, на чем только можно сэкономить. Вестибюль еще сохранил дух былого лоска - мраморный пол, начищенную до блеска медную фурнитуру, дорогую мебель, - но сейчас, за полночь, в нем не было ни души, если не считать ночного портье, погрузившегося в газету. Когда я обратился к нему с вопросом, он почему-то рассердился. По моим подсчетам, восемь из десяти ночных портье - недоношенные, побитые молью субъекты, которые раздражаются даже от дуновения ветра.
- Я не слежу за дамским туалетом, - буркнул он. - Это не входит ни в мои привычки, ни в круг моих обязанностей.
Дверь в дамский туалет, а по соседству с ней - дверь в мужской, располагались прямо напротив его стойки.
- Как вам это удается? - изумился я.
- Если эта девушка там, - измученным голосом произнес он, - то она выйдет. Все они выходят. Не станет же она там ночевать. Есть там нечего. Спать тоже не на чем.
- Спасибо, вы мне очень помогли. А уборщица там есть?
- Здесь тебе не "Уолдорф-Астория", приятель.
- Я тебе не приятель, сука. Слушай, гаденыш, я человек мирный, но у меня просто руки чешутся схватить тебя за шиворот, обмакнуть в унитаз и вымыть твоей масляной рожей пол в этом сортире. Пожалуй, я так и сделаю.
- Ладно, не нервничай, - поспешно сказал изрядно струхнувший портье, уже без прежнего гонора. - Разве я виноват, что не заметил твою девчонку?
В этот миг раздвинулись двери одного из лифтов и портье воззвал к лифтеру:
- Слушай, Фрэнки, девчонка этого парня час назад зашла в уборную, а он боится, что мы ее прячем.
Лифтер осоловело посмотрел на меня, а потом спросил, как выглядела девчонка.
- Среднего роста, худенькая, каштановые волосы, синие, глубоко посаженные глаза, коротко подстриженные волосы, стройная фигура, довольно светлое платьице - по-моему, хлопчатобумажное...
- Угу, я ее видел.
- Куда она пропала?
- Она зашла в уборную, а потом вышла, но выглядела такой бледной, что я предложил ей выйти подышать свежим воздухом. Она сказал, что да, мол, так и поступит, и вышла на улицу. К ней сразу подскочили двое парней, взяли с двух сторон под локотки и затолкали в машину. И все. Она еще пыталась как-то дергаться. Но я не знаю, были это ее друзья или нет. Это же Нью-Йорк, приятель. Здесь все возможно.
- Разумеется. А ты - достойный гражданин, сукин сын! Бойскаут хренов!
Лифтер насупился и грозно надвинулся на меня. Со мной нетрудно почувствовать себя храбрым. Он потребовал объяснений.
- Или ты считаешь, что я должен был подраться с двумя бандюгами? Чего ради? Чтобы получить медаль "За доблесть" - посмертно?
- Ты - типичный продукт нашего вонючего мира, - горько сказал я. Твой лозунг: "Мое дело - сторона". Так вы все и передохнете в полном одиночестве и никто никому не придет на помощь. И поделом вам!
- Ты перепутал, сегодня не воскресенье, - ухмыльнулся он. - Хочешь читать проповедь - топай в церковь. Там таких святош ждут не дождутся.
Я не стал с ним препираться. Время, как песок, просачивалось сквозь пальцы. Протиснувшись через вращающуюся дверь, я пулей вылетел на улицу. В девяти случаях из десяти перед отелем стоит такси, но сейчас, ясное дело, стоянка пустовала. Я огляделся по сторонам - ни одной машины. Раз за разом светофор на перекрестке переключался на зеленый, выплескивая на Шестую авеню очередную волну автомобилей, но вал за валом накатывал, а все такси будто сквозь землю провалились. Я уже успел мысленно вознести молитву всем христианским, языческим и прочим богам, потом проклял их поочередно, но минуло, должно быть, целых пять минут, прежде чем к отелю подкатил первый таксомотор. Не помня себя, я вскочил на заднее сиденье, а убеленный сединами таксист повернул ко мне безмятежную, испещренную вековыми морщинами физиономию.
- Парк-авеню, шестьсот двадцать шесть! - проорал я. - За рекордное время плачу пятерку.
Сочувственно посмотрев на меня водянистыми глазами, преисполненными вековой мудрости, старик изрек:
- Сынок, жизнь у нас коротка, а вот в могилах своих мы лежим - ох, как долго.
- О Господи, еще один проповедник! Скорей, мистер - мою девушку, может быть, как раз в эту минуту убивают!
- Хорошо, хорошо, - проворчал старик. - Доедем в целости и сохранности. Куда, говорите, ехать-то?
- Парк-авеню, шестьсот двадцать шесть. Между Шестьдесят пятой и Шестьдесят шестой улицами.
- Хорошо. Теперь успокойся, сынок, и наслаждайся поездкой. Помчим, как ветер.
Вопить на него, брызгать слюной, топать ногами и объяснять, почему я так спешу, было бесполезно. Этот человек просто органически не умел куда-либо торопиться. Должно быть, во всем Нью-Йорке не набралось бы и дюжины таких черепах, но мне ничего не оставалось, как запастись терпением, мысленно проклиная чертова ползуна.
Я успел уже умереть сотней мучительных смертей, успел перебрать в голове все мыслимые неприятности, которые могли случиться с Лидией, когда мы наконец доехали. Расплачиваясь со стариком, я выслушал от него напутственную речь о том, что только умеренность и воздержание гарантируют мне долгую и счастливую жизнь.
- Поспешай, не торопясь, а транжирь пожаднее. Вот и весь секрет, сынок.
Я не успел выразить ему свою вечную признательность, так как уже несся к заветному входу. Перед подъездом стояли консьерж и лифтер, погруженные в философский диспут.
- Кто из вас босс? - спросил я.
- Я, - важно кивнул консьерж, плюгавенький коротышка лет шестидесяти пяти.
- Могу я с вами перекинуться парой слов? - спросил я, извлекая из кармана пятерку и показывая ему уголок с цифрой, обозначающей номинал. Прежде чем консьерж успел ответить, я ловко засунул пятерку ему в карман.
- Что ж, интервью ты оплатил, - пожал плечами коротышка, провожая меня в вестибюль.
Я предъявил ему служебное удостоверение и рассказал про Хомера Клаппа, своего закадычного друга, дружбана, как я клялся, до гробовой доски.
- Этим меня не проймешь, - поморщился коротышка. Его звали Майк Гэмси.
- Чем вас пронять, я не знаю, но знаю одно - мне срочно необходим запасной ключ от квартиры Сарбайнов.
- Чего!
- Вы меня слышали.
- Ты чего, опупел, приятель! Проваливай отсюда, пока цел! Исчезни с глаз долой! Сгинь! Или ты хочешь, чтобы я позвал полицию? Какой-то сраный частный сыщик требует от меня запасной ключ! Ну и наглец же ты!
Он зашагал было прочь, но я схватил его за рукав и удержал.
- Стой, Майк! - угрожающе прошипел я. - Я тебе кое-что расскажу. Вид у меня интеллигентный, верно? Скажи - ты когда-нибудь слышал про карате?
- Ты имеешь в виду эти японские тымневрежьки?
- Совершенно верно. Древнейшее японское боевое искусство. Искусство убивать. Смертоноснее пистолета. Служа в армии, я потратил на него одиннадцать лет. Шестнадцать человек умертвил голыми руками. Вот так - я показал, - ребром ладони по шее. Вот сейчас, Майк, я прижал к твоей груди правую руку. Теперь не вздумай шевельнуться. Одно неверное движение - и мой большой палец нажмет на потайной нервный узел.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21