https://wodolei.ru/brands/Viega/
– Чистая правда, Мило Зеччи все ещё лучший резчик во Флоренции. Дерево, бронза, мрамор – хотя сейчас на мрамор спроса нет.
В контору заглянула Франческа и сказала:
– Здесь какой-то синьор хочет с вами поговорить.
– Ты ему сказала, что мне некогда?
– Сказала. Ему нужны всего несколько минут.
Брук вышел из конторы. Посреди зала стоял профессор Бронзини в темносиней суконной накидке с золотой вышивкой, в милой полотняной шапочке на голове. Его сопровождал один из юношей, Франческа услужливо суетилась вокруг, и двое туристов, только что вошедших в галерею, разглядывали профессора, набираясь впечатлений для очередного письма домой.
Брук не знал, должен его визит рассердить или позабавить.
Профессор ему слегка поклонился. Брук сказал – «Доброе утро».
– Я пришел принести вам свои искренние извинения, – сказал Бронзини.
– Ну что вы, – возразил Брук. – Я благодарен вам за безумно интересный вечер.
– Было приятное общество. Но, как я позднее понял, вчера я вас – неумышленно, разумеется, обидел. Полагал, что ваше знание Этрурии только поверхностно, и только сегодня утром понял, что имел честь принимать выдающего специалиста. Вы ведь тот самый знаменитый Роберт Брук, автор труда об этрусской терракоте, владелец тарквинийской галлереи и консультант по вопросам этрусской культуры при античном отделении Британского музея?
– Боюсь, вы преувеличиваете, – сказал Брук.
– Ни в коем случае. Не вы ли два года назад участвовали в раскопках в Каире как технический советник?
– Я был в Каире, – сказал Брук, – только не помню, чтобы у меня кто-то просил совета, или принял, предложи я их.
– Вы слишком скромны. Но если вдруг у вас появится желание посетить наши скромные раскопки, которые я веду в своем поместье в Волатерре, я буду очень рад… нет, просто польщен.
– Это очень любезно с вашей стороны, – сказал Брук. И, чтобы не показаться неблагодарным, повторил: – правда, очень любезно.
В это время Мило Зеччи выбрался из конторы и попытался проскользнуть мимо книжных стеллажей. Профессор Бронзини, заметив движение, тут же обернулся и воскликнул:
– Мило! Что ты здесь делаешь? Не знал, что тебя интересуют книги по искусству.
Мило попытался улыбнуться. Он был явно растерян, но Брук не понимал, почему.
– Мило делает мне рамы для картин. Золотые руки. Вы его знаете?
– Знаю, – ответил профессор. Он уже явно утратил интерес к Мило, который выскользнул из магазина и припустился по тротуару, как только позволяли ему ревматические ноги. Профессор, достав визитную карточку, что-то на ней написал.
– Если в Волатерре возникнут проблемы, покажите её моему управляющему, – сказал он. – Нам приходится быть осторожным. Ограбление гробниц в Этрурии не остались в прошлом.
Завернувшись в накидку, он кивнул и величественно вышел на улицу.
***
Когда Тина принесла порцию спагетти – мучное в том или ином виде всегда было первым блюдом – Брук спросил:
– Ваш отец знаком с профессором Бронзини, Тина?
– Тысячу извинений, я сейчас вытру, – Тина выплеснула на стол немного соуса, которым были политы спагетти. Когда стол был вытерт и на скатерть легла чистая салфетка, переспросила:
– Вы что-то хотели?
– Знаком ли ваш отец с профессором Бронзини?
– С тем старым синьором, что живет в большой вилле во Фьерло и у которого поместье в Валатерре?
– Да, я о нем.
– Папа когда-то работал у него. Думаю, что-то реставрировал.
– Что именно?
– Я в древностях не разбираюсь. Наверно, керамику, я так думаю.
Это казалось правдоподобным. Терракотовые фигурки часто находили разбитыми и требующими тщательной реставрации.
– Почему вы спрашиваете? Вы с ним говорили?
– Они случайно встретились у меня в магазине. И мне показалось, что они знакомы.
– Ах, так? Подать вино?
Налив ему, заткнула бутылку и поставила её на сервант. Брук заметил, она собирается с мыслями, чтобы что-то ему сказать. Продолжал есть, но то, что услышал, его удивило:
– Может быть, вы поговорите с отцом?
– С Мило? Я сегодня виделся с ним в магазине.
– Нет, наедине. У нас дома.
Брук задумался, потом сказал:
– Если нужно, согласен. Можете сказать мне, в чем дело, Тина?
– Последнее время его что-то гнетет. Не только желудок, есть ещё что-то.
– Деньги?
– Нет, нет. Думаю, что-то совсем другое.
– И когда мне прийти к вам?
– Сегодня, потому что вечером не будет Диндо.
– Диндо?
– Диндони. Он помогает папе в мастерской и шпионит за ним. Диндо – ничтожество; думаю, он надеется заполучить мастерскую, когда папа умрет.
– Ладно. Я зайду к вам после ужина, около десяти.
Тина ему улыбнулась.
– Вы очень добры, – шепнула она.
– Подождите с благодарностью, пока не увидим, смогу ли я помочь вашему отцу, – сказал Брук.
В половине третьего позвонил в магазин. Трубку сняла Франческа.
– Сегодня после обеда меня не будет. Могу я оставить магазин на вас? Ладно.
Тогда до завтра.
Пришло ему это в голову за обедом. День был чудесный. Ветер сменился на северо-восточный, разогнал резкие облачка и умерил жару. В такой день хочется быть на реке, на лодке. Сидеть в магазине было бы невыносимо.
Из стенного шкафа достал сумку, в которой хранился полевой комплект археологического снаряжения, включая большой фонарь. Вещей он не касался больше года, и батареи нужно было менять. Что еще? Карту Тосканы и план Волатерры, кожаные перчатки. Все, теперь в машину. Дом, в котором он снимал верхний этаж, стоял в небольшом тупичке, отходившем от Виале Микельанджело.
Гараж стоял отдельно от дома в конце тупичка в проволочной сетке, ограждавшей теннисные корты.
Машина должна была уйти вместе с Джоан, Брук это знал. Она ведь была неотъемлемой частью их супружества. Так часто они сидели в ней вместе, во время долгих неторопливых поездок по Франции, Испании или Италии, а иногда и дальше – в Греции и Турции. Потертое складное сиденье ещё хранило отпечаток её тела, словно куколка, из которой бабочка уже вылетела. Это была одна из последних моделей кабриолета известной марки «Санбим Тэлбот» со съемным верхом. Они нежно заботились о нем и оснастили всем, чем только можно, от поворотного рефлектора до противотуманных фар под передним бампером.
Брук сел за руль, выехал из гаража и направился на объездную дорогу, избегая тем самым поездки через центр города. До Эмполи поедет по второразрядному шоссе, откуда все лихачи перебрались на автостраду, а в Эмполи направится на юго-запад, в сторону Чечины и моря.
Солнце начинало склоняться к западу, когда он добрался до развилки, откуда вела дорога к землям Бронзини. Солидная табличка вещала о запрете появления посторонних, охоты и сбора цветов, предупреждала о злых собаках и так далее.
Брук осторожно проехал по каменистой дороге и затормозил возле каких-то хозяйственных построек. Нигде не было видно ни души, на всем лежала тишина угасавшего дня.
Брук запер машину и пошел пешком. Трава, достигавшая колен, была полна цветов.
Над головой заливались жаворонки.
Услышав первый выстрел, он в недоумении остановился. Когда прозвучали следующие, в нем проснулся инстинкт, дремавший со времен войны, и Брук бросился на землю.
Потом осторожно приподнял голову. Ему показалось, что стреляли куда – то вверх, где парила белая птица. И в самом деле увидел, как та неловко падает на землю.
Брук встал, отряхнул от травы колени и побежал по тропинке вверх. Перевалив вершину холма, заметил стрелков. Это были трое подростков, и каждый держал в руке ружье. Они смотрели на голубя, бившегося на земле, ковылявшего по кругу, но не пытавшегося взлететь. Когда Брук подошел, один из них пнул голубя ногой и сказал:
– Вот подпалим тебе хвост, тогда полетаешь…
На земле Брук увидел клетку с ещё двумя птицами. Резко сказал:
– Вы что делаете?
Юноши обернулись к нему и Брук узнал двоих, это они вечером отгоняли их машину.
Третий, ему показалось, был одним из вчерашних официантов.
Тот, что повыше, сказал:
– Мы тренируемся в стрельбе. Жаль, если мы вас напугали. Но это частные владения.
– Что вы делаете с птицами?
– Выдернем им несколько перьев из хвоста и крыльев, чтобы могли летать, но не очень, а потом стреляем. И знаете, из ружья попасть не так уж легко. Иногда приходится стрелять раз пять или шесть. Но с этого уже хватит.
Брук нагнулся, поднял птицу и свернул ей шею. Юноши гневно вскрикнули и Брук понял, что окажется в невыгодной ситуации, если они на него нападут. Старший из юношей был такого же роста, как он, и, вероятно, более ловким. Остальные тоже не слабее.
Из бетонного сарая неподалеку от кургана вылезла какая-то неуклюжая фигура.
Видимо, выстрелы прервали его сиесту, последовавшую после плотного обеда. Потное багровое лицо заросло седой щетиной.
– Черт возьми, что происходит? Что ты орешь, Лоренцо? – спросил он. – А это что за тип?
Высокий юноша взбешенно заявил:
– Он убил нашего голубя. Никто его не просил вмешиваться.
– Что вам здесь нужно?
Брук достал визитную карточку профессора Бронзини:
– Меня пригласил сюда ваш хозяин. На осмотр раскопок.
– А меня никто ни о чем не предупреждал. – Он постепенно закипал. – Убирайтесь отсюда! И живо!
Когда Брук протянул ему визитку, оттолкнул её и повторил: – Живо, я сказал!
– Я приехал издалека, только чтобы увидеть раскопки, – настаивал Брук. – По приглашению их хозяина. Пока он не отменит свое приглашение, я и не подумаю уходить отсюда.
Его хладнокровие взбеленило их ещё больше. Голос мужчины задрожал от ярости.
– Если ты, мерзавец, не уберешься сам, мы тебе это устроим, да так, что запомнишь. Знаешь, как это делается? Вышвырнем тебя за руки – как мешок с дерьмом.
Подростки засмеялись, а Брук сказал:
– Только попробуйте! Я вам могу обещать, что вы горько пожалеете!
– Жалеть будешь ты! – мужчина был так взбешен, что брызгал слюной. – А ну хватайте его!
Двое ребят поменьше, которые тем временем зашли сзади, прыгнули на него, схватив за руки. Брук продолжал спокойно стоять. Взбешенный мужчина едва не ткнулся ему в лицо; был так близко, что Брук чувствовал, как от него несет перегаром и видел струйку слюны, вытекавшую изо рта на щетинистый подбородок.
– Ну а теперь марш отсюда, – прохрипел тот, – нравится это хозяину или нет!
Брук подался вправо, развернулся, вырвал правую руку и резко двинул его в живот.
Тот сломался пополам, бормоча грязные ругательства, а чей-то невозмутимый голос произнес:
– Кто-нибудь объяснит мне, что все это значит?
Видимо, машина подъехала совсем тихо. Из неё вышел Даниило Ферри, за рулем сидел гигант Артуро. Юноши отпустили Брука и растерянно сбились в кучку, сразу превратившись в растерянных детей. Ферри повторил, обращаясь к высокому:
– Так в чем дело, Лоренцо?
Мужчина уже пришел в себя и начал:
– У нас есть приказ…
Ферри, словно не замечал его, продолжал, обращаясь к высокому юноше.
– У вас есть приказ набрасываться на друга вашего хозяина, который приехал сюда по его воле? Вы заслуживаете взбучки, все трое!
Подростки молчали, глядя в землю и ковыряя в пыли ногами.
– Убирайтесь! – И они ушли, не оглядываясь.
Краснорожий тип мрачно проворчал: – Откуда мне это знать? – но было видно, что он тоже испуган.
Визитная карточка упала на землю. Ферри нагнулся, подняв её.
– Он тебе показывал визитку, или нет? Читать не умеешь?
Тот молчал. Ферри вернул визитку Бруку.
– Мне ужасно жаль, что вас так нелюбезно встретили. Знай я, что вы приедете, встретил бы. – По дороге к кургану добавил: – Наша деревенщина – существа примитивные, и обращаться с ними приходится построже. Но поведение Лабро непростительно. Я давно подозревал, что он пьет. Придется его уволить.
– Ну, это отчасти моя вина. Ребята стреляли в искалеченных птиц, а я вмешался…
– Вижу, вы захватили фонарь, – переменил тему Ферри. – Это хорошо. Разрешите, я пойду впереди.
Погребальный курган вздымался из тела земли как огромная женская грудь и занимал почти полгектара. Спустившись по ступеням, они прошли сквозь отверстие в кольцевом каменном валу, потом через яму, углубленную вручную, и вошли внутрь кургана. Тот был разделен на маленькие камеры, вытесанные в скале по обе стороны.
Все камеры были пусты.
– Эти и эти две кто-то ограбил давным-давно, – сказал Ферри. – К счастью, эти вандалы не добрались дальше. Этот коридор – ложный ход, ещё один мы нашли на той стороне. Но и тот ведет к якобы непроходимой скальной стене.
– Которую вы пробили?
– Разумеется. С современным оснащением это совсем нетрудно.
– И что вы обнаружили?
Ферри усмехнулся.
– Мы обнаружили, что очутились в первом проходе, они оказались связаны; этрусские шуточки. В глубину вел совсем другой ход, и там мы нашли несколько любопытных терракотовых фигурок. Некоторые профессор оставил, остальные передал различным итальянским музеям. И ещё две алебастровые кюветы с драгоценными украшениями.
Они спускались по главному ходу, который потом поворачивал вправо и снова начинал подниматься. Брук заметил на камнях свежие следы кирок. Перед ними проблескивал дневной свет. Брук считал шаги. Прошли почти шестьдесят метров, прежде чем выбрались на другой стороне кургана. Ферри, шедший первым, свернул влево.
– А здесь мы снова проникли внутрь, – сказал он. – Тут как раз работают.
Возможно, это будет для вас интереснее.
Брук пролез сквозь проход, пробитый в скале, и включил фонарь. Очутился в маленькой комнатке, два на два с половиной метра, с обычной каменной лавкой вдоль двух стен. Над ней по всей длине тянулась роспись, изображавшая морской пейзаж. Волнистая линия посреди стены представляла морскую гладь, под ней плавали рыбы и всякие чудные морские звери, из скал на дне вырастали кораллы, а в стилизованных веерообразных листьях кишели крабы. Над водой высовывали головы дельфины. А на воде, образуя центр картины, вздымался единственный корабль с задранными носом и кормой и с рядом весел по бортам.
У Брука даже дух перехватило.
– Это прекрасно! – сказал он. – Вы о нем уже сообщили?
– Профессор велел сделать цветные снимки. Насколько я знаю, относит это к пятому веку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23