https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Хотя я предпочла бы знать все. Он хороший мальчик, правда, чрезмерно властный.
Рэйчел ухмыльнулась.
– Я знакома с таким типом мужчин.
– Вам, наверное, с ними легко, вы так великолепно высоки, – произнесла пожилая дама. – Я всегда хотела быть выше. У меня постоянно болит шея, когда я спорю с мужем или сыном. Наверное, это замечательно – стоять перед властным мужчиной и глядеть ему прямо в глаза!
– Или того лучше – смотреть на него сверху вниз! – хихикнула Рэйчел.
– Может, вы и выше, чем мой мальчик, но, пожалуй, ненамного.
– Во мне шесть футов.
– А, тогда вы почти на целый дюйм выше моего сына. Он не слишком жалует наш пол. Возможно, это моя вина. Понимаете, он был поздним ребенком, к тому же единственным, так что испорчен вдвойне. Муж настоял, чтобы мы отправили его в закрытую школу, где его воспитают как мужчину. К сожалению, – вздохнула она, – они, пожалуй, сделали это слишком качественно. Он был дружелюбным, открытым, чувствительным мальчиком, а стал довольно замкнутым взрослым человеком. У него была пара неудачных встреч с женщинами. В двадцать лет он женился, но все кончилось очень плохо и он перенёс свою страсть на работу.
У Рэйчел появилось неприятное чувство. Она перевела глаза на конверт, который держала перед женщиной. На нем был аккуратно напечатан адрес. Она судорожно сжала пальцы, чтобы не выронить конверт.
– Вы миссис Риордан? Миссис Кевин Риордан?
– Да, я Дороти. Вы знаете моего мужа?
– Немного. Моя фирма ведет с ним некоторые дела. Когда я вчера узнала, что он болен, я позвонила в больницу, но они сказали только, что состояние стабильно.
– А теперь вы зашли узнать о нем лично? – Лицо Дороти Риордан светилось изнутри. – Это так мило с вашей стороны! Кевину еще не разрешают принимать посетителей, но я скажу ему, что вы заходили, мисс…?
Рэйчел безуспешно пыталась что-нибудь соврать, но не успела.
– Блэр. Рэйчел Теодора Блэр. – Мужская рука протиснулась между ними и выдернула конверт из ее побелевших пальцев. – Благодарю вас, мисс Блэр, я возьму это.
Ошеломленная Рэйчел уставилась на человека, появившегося из-за ее спины. В шоколадных глазах горела ярость, когда он перевел взгляд с конверта на ее побледневшее лицо.
– О, вы знакомы? Ты тоже знаешь мисс Блэр? – спросила его мать.
Мэттью оскалился.
– Весьма близко.
Мать испуганно посмотрела на него, и Рэйчел вспыхнула.
– Она пришла узнать, как твой отец себя чувствует.
– В самом деле?
Рэйчел попыталась исправить положение:
– Я… я…
– Делали специальный запрос? – Мэттью помахал конвертом, выдернутым из ее рук.
– Просто проходила мимо и заскочила, – ответила она, переводя умоляющий взгляд на миссис Риордан.
– Я привезла из дома утреннюю почту, Мэтт. – Его мать достала кипу корреспонденции. – Я думала, отец немного развеется, просматривая все эти карточки и письма с пожеланием хорошего самочувствия.
– Так вот что это, Рэйчел, – произнес Мэтт шелковым голосом, поворачивая конверт. – Пожелание хорошего здоровья?
– Не имею ни малейшего понятия, что в нем, просто не представляю, – отозвалась та.
– В самом деле? А я думал, что вы женщина, которой нравится всегда быть на верху… событий и всего прочего, – добавил он после паузы. – Леди, которой нравится контролировать всех своих… собеседников. Так сказать, держать руку на пульсе.
Рэйчел недоуменно уставилась на него. Так откровенно признавать, что он написал записку! Хорошо еще, что миссис Риордан совершенно не понимала этих намеков.
– Боже мой, это звучит пугающе, – произнесла та примиряюще. – Так что именно вы делаете, мисс Блэр?
Рэйчел рассказала ей об «Уэстон секьюрити», стараясь не обращать внимания на Мэттью. Однако это было очень тяжело, само его присутствие ее возбуждало.
Миссис Риордан была заинтересована.
– Полагаю, для этого необходим большой опыт?
– О, мисс Блэр очень опытная женщина, – лаконично заметил Мэтт. – Она еще и массажисткой работает. Я лично могу подтвердить, что она весьма… профессиональна и в этой области.
– Что? – Его выпад с сексуальным подтекстом не остался незамеченным. Удивление в голосе матери подействовало как легкий подзатыльник.
– Все в порядке, миссис Риордан. – Рэйчел оправилась первой. – Я уже немного привыкла к тому, что ваш сын недалеко ушел от ребенка.
Брови у Риордана слегка приподнялись над тонкой оправой модных очков.
– Вы хотите меня отшлепать, мисс Блэр?
– Мэтт!
Они не обратили внимания на слабый протест его матери.
– Вам это уже не поможет, – парировала Рэйчел.
– А разве телесные наказания не рассматриваются в нынешнее время как форма издевательства над детьми? Что за мать из вас получилась бы…
Глаза Рэйчел превратились в расплавленные золотые озера, руки и ноги похолодели, голова закружилась. «Я была бы замечательной матерью! – хотелось ей завопить. – Я и была замечательной матерью! Я делала все для своего ребенка». Рэйчел вздернула подбородок и уставилась на него непроницаемым взглядом.
– Мама, почему бы тебе не забрать письма и не показать их отцу? – внезапно предложил Риордан, не отрывая глаз от бледной маски, в которую превратилось лицо Рэйчел. – Хирург еще там, и ты сможешь задать ему все вопросы, которые мы обсуждали вчера вечером.
Так вчерашний вечер он пробыл здесь? Рэйчел выругала себя за невнимательность. Тоже мне сыщик…
– Ты хочешь, чтобы я ушла? – мрачно поинтересовалась миссис Риордан.
Нежная улыбка, которую Мэттью подарил матери, заставила Рэйчел затаить дыхание: это был тот самый чувствительный маленький мальчик, сынок миссис Риордан.
– Ты не возражаешь? Я уже поговорил с отцом. Рэйчел слишком смущена, чтобы признаться, но вообще-то она пришла повидаться со мной.
– В самом деле? – Дороти Риордан подняла светлые, аккуратно выщипанные брови.
– Да, у нас есть одно… – он деликатно замолк, – проведя рукой по предплечью Рэйчел, – неоконченное дело.
– О, я понимаю.
После ухода матери он толкнул дверь и впихнул Рэйчел в маленькую комнатку с полками. Совершенно выбитая из колеи, Рэйчел не сопротивлялась.
– Что вы собираетесь делать? – прошипела она, когда Мэтт захлопнул за ними дверь. Она безуспешно попыталась отодвинуться от него в тесном пространстве чулана.
– Я восхищен вашей способностью к дедукции, – резко произнес он, прислоняясь к двери и надрывая конверт.
– Это было адресовано вашему отцу, а не вам, – рявкнула Рэйчел.
– А почему вы так боитесь, что я увижу содержимое? Что у нас тут? Еще один эпизод из оперы о бесстыдстве? – Он взмахнул перед ее лицом знакомым набором снимков, и она задохнулась от неожиданности. – Ты, тварь! – Мэтт взорвался от бешенства. – Никак не успокоишься? Даже теперь, когда поняла, что шантаж не сработает и ты не получишь того, что хочешь!
Она оцарапала локоть о стенку, когда он прижал ее к полкам.
– Я не понимаю, о чем вы говорите!
Он сунул фото ей под нос.
– И ты посылаешь это больному человеку!
Она затрясла в смущении головой.
– Я не…
– Какого черта ты «не»? Ты врешь! – Он прижал ее спиной к полкам и схватил за руки. – Я видел, как ты подавала конверт матери! Если бы не я, она бы вскрыла его и отдала отцу!
– Но я ничего не знала!
Глаза у него пылали за тонкими линзами очков.
– Ты не только злобна, ты еще и лжива!
Пощечина резким эхом отдалась в маленькой комнатке, и Рэйчел с ужасом увидела, как отпечаток ее ладони на его щеке наливается кровью. Секунду они молчали, и не было слышно ни звука, кроме их собственного учащенного дыхания.
– Собираешься применить ко мне силу? – прохрипел он, наклоняясь ближе. Внезапно его ярость превратилась в страсть. – Я думал, ты делаешь это только с мужчинами, которых привязываешь.
Рэйчел задрожала, ощущая его возбуждение. Она вспомнила мягкое прикосновение его кожи, мощное сжатие мускулов и то, как он приподнимался между ее раскинутых ног.
– Уберите от меня руки!
– Я вас не касаюсь, – произнес он хрипло, и, к своему ужасу, Рэйчел поняла, что это чистая правда.
Она вспыхнула.
– Как вы смеете бросать мне в лицо все эти оскорбления? Именно вы открыли этот ящик Пандоры! И ваши подлые деяния будут преследовать вас!
Он пристально смотрел на ее губы, и Рэйчел видела по его глазам соблазнительного шоколадного цвета, что он не улавливает смысла ее слов.
– Единственное, что меня преследует, – это память о вас, – внезапно прошептал он. – Ваше лицо, ваш запах и голос так реальны и возбуждающи… Если бы не эти снимки, я бы, вероятно, поверил, что все происшедшее было диким бредом, больным сном. Одним из тех, которые преследуют меня каждую ночь с…
Его слова растеклись теплым медом по ее телу. Рэйчел подумала о тех ночах, когда она просыпалась, все еще ощущая объятия демонического невидимого любовника. Но он не имел лица только потому, что она отказывалась видеть его.
– Прекратите так смотреть на меня, – слабо потребовала она. Сумка соскользнула с ее плеча и плюхнулась на пол. Она отвернула лицо от напряженного взгляда Мэтта и почувствовала, как его жаркое дыхание касается ее виска и слегка шевелит волосы. Он придвинулся еще ближе. Его ноги касались ее ног, а галстук скользил по вырезу ее туники прямо между грудей.
– А как я смотрю на вас? – прошептал он, прикоснулся к ее щеке языком, прямо под ухом, и оставил влажный горячий след на мягкой коже. – Как я смотрю? Как будто я хочу съесть тебя? – Он слегка прикусил кожу, и Рэйчел изогнула шею, желая большего. Потом он прижался ртом к ямке между шеей и ключицей. – Это так, потому что именно этого я и хочу.
Боже, ну почему этот мерзавец вызывает в ней такие ощущения? Ее руки, которые должны были автоматически провести захват и обездвижить его, скользнули под пиджак и притянули поближе, так что ее грудь мягко прижалась к соблазнительной широкой груди. Ее колено, направленное в самое уязвимое место мужчины, подчинилось более примитивному инстинкту и медленно поглаживало внутреннюю сторону его бедра.
Его волосы щекотали ее щеку, а его жадный рот, казалось, касался одновременно кожи горла, скул, глаз, висков… везде, где она жаждала этого прикосновения.
– Мэтт… – Она просунула ладони дальше и провела ногтями по лопаткам вниз по спине, так, чтобы он почувствовал ее стремление.
Он вздрогнул, пронзенный острыми иглами желания.
– Ты ведьма… – Его руки, до того сжимавшие край полки, скользнули к ее бокам и упали на бедра, потом стали двигаться дальше, сминая ткань юбки и мягко сжимая упругое тело.
Возбужденные вздохи мешались с шорохом одежды, взаимное притяжение перерастало в бешеную страсть. А ведь он еще даже не поцеловал ее!..
Рэйчел провела губами по щеке Мэтта, слегка шероховатой от пробивающейся щетины, и подняла руки к темным волосам так, чтобы удержать его голову во время поцелуя, которого она так жаждала. Он не сопротивлялся, только снял очки и, не глядя, сунул их в карман пиджака; затем его горячие губы накрыли ей рот.
Это было все, о чем она мечтала… грешная сладость и восхитительное ощущение – влажное, горячее… Рэйчел чувствовала, как наливаются желанием груди, тяжелеют руки и ноги. Мэтт слегка отстранился, покусывая ей губы, и снова прижался, делая их поцелуй соблазнительным, опьяняющим, незабываемым…
Щелчок дверной ручки прозвучал слишком поздно. Они отпрянули друг от друга при появлении молоденькой медсестры.
– Э-э-э… я просто зашла взять дополнительную подушку для пациента. – Глаза у медсестры округлились при виде их пылающих лиц и помятой одежды.
Мэттью оправился первым, он протянул руку и достал подушку с полки у себя над головой.
– Вот, пожалуйста. Мы определенно не покушались на нее.
Как будто они собирались заняться любовью стоя! Рэйчел заметила фотографии на полу и стала подбирать их, прикрывая своей большой сумкой.
– Спасибо. – Медсестра прижала подушку к груди и попятилась к двери. – В-вы… тут нельзя делать… э-э-э… то, что вы делали…
– Золотко, – рыкнул Мэттью, – мы не намеревались делать это вообще!
– Она, вероятно, подумала, что мы парочка нетерпеливых любовников, – проговорила Рэйчел, когда они торопливо удалились из чулана.
– Или же брат и сестра. – Мэтт надел очки и вошел в пустой лифт.
– Только вы можете придумать что-нибудь извращенное!
Он поправил галстук.
– Думаю, вы вполне мне в этом соответствуете. Кажется, мы выработали привычку постоянно попадаться в неприличных позах. – Он взглянул на нее с ухмылкой. – И этот последний инцидент определенно изменил ставки, не так ли?
– Что вы имеете в виду?
– Шантаж кажется несколько непродуктивным, я готов перейти к чему-нибудь более… стимулирующему.
– Например? – Рэйчел заранее решила, что точно возненавидит ответ.
– Например, похищение!
ГЛАВА ШЕСТАЯ
Пальцы Рэйчел пробежались по клавишам блока тревоги, расположенного на белой стене, стараясь угадать пароль. Дата рождения? Дата свадьбы?..
– Забудь о пароле.
Она резко обернулась и увидела Мэттью, поднявшегося по внутренней лестнице из гаража со смятыми фотографиями в руках – он явно выудил их из ее сумки. Она думала, что сбежала от него, когда вырвалась из его рук и скользнула к своей машине на больничной стоянке. Однако Мэтт обхитрил ее, ловко прыгнув вперед и проехавшись по капоту так, что успел первым занять водительское сиденье.
– Всегда мечтал о такой штуке! – восторженно произнес он, выдергивая ключи из ее онемевших пальцев.
– Ты не можешь это сделать! – задохнулась Рэйчел, когда он вывел ее автомобиль со стоянки и весело помахал на прощание знакомому охраннику.
– Почему? Я уже сделал, – спокойно ответил Мэтт, выезжая на шоссе.
– Но что будет с твоим «порше»?..
Он пожал плечами.
– Пришлю кого-нибудь забрать. Сейчас у нас есть более важные проблемы.
– Например, я, обвиняющая тебя в нападении.
– Ну-ну. Позови полицейских с сиренами и мигалками. Давай, вовлеки как можно больше посторонних людей в это грязное дельце!
– Куда ты меня тащишь?
– Куда-нибудь, где нас не прервут…
Довольно скоро они оказались в южном пригороде, среди ровных зеленых полей, отгороженных друг от друга живыми изгородями.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15


А-П

П-Я