https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/Timo/
Женщина, только научившись принимать этот факт, становится зрелой.
Он внезапно переменил тему разговора:
– Ты будешь мне позировать?
– А ты действительно хочешь этого? – нерешительно спросила Лиза.
– Я уже дано отвык говорить женщинам комплименты, Лиза, это замечательно, что в тебе совершенно нет тщеславия.
– Почему ты хочешь писать именно мой портрет?
– В тебе есть то, что я мечтаю запечатлеть на полотне, если сумею. – Он бросил взгляд на часы. – Начало третьего. Мы могли бы начать прямо сейчас.
– Хорошо, как хочешь.
– Отлично! – Люк снял с мольберта законченную картину. – Я отнесу это в дом, пусть просохнет, и возьму, что мне нужно. Ты мне поможешь, и мы переберемся на берег реки.
Через десять минут они были на месте, которое облюбовал художник. Лиза замерла в восхищении: две ивы склонились над водой, уронив свои нежные пряди в бурлящий поток. Люк попросил ее встать в самую гущу ветвей, погрузиться в зелень листвы. Лиза подняла руку и, склонив голову набок, ухватилась за длинную гибкую ветку.
– Вот так… замри, – велел Люк.
Он установил мольберт, внимательно изучил свою модель, удовлетворенно кивнул и взялся за кисть.
– Освещение замечательное для моей задумки, – пояснил он и стал быстро наносить первые мазки на холст. – Будешь приходить каждый день в одно и то же время.
– Я не знаю, смогу ли я, – быстро вставила Лиза, понимая, что ее ежедневные исчезновения вызовут интерес у Алисии или Банни, последуют расспросы… и тогда Брэд может узнать обо всем.
– Тебе все равно придется, – твердо прозвучал ответ. – Я уже не могу это бросить, а потом начать, когда тебе будет удобно. Зачем ты пошевелила головой? Не двигайся!
В последующие полчаса Лиза сделала неожиданное открытие: Люк-художник очень сильно отличался от обычного Люка. Исчезли дружеский тон, сочувствие, понимающая улыбка. Он набрасывался на нее, стоило ей незаметно изменить позу, и хмурым взглядом пресекал все попытки поговорить.
Она была рада, когда освещение изменилось и Люк решил закончить сеанс. Лиза со вздохом облегчения опустилась на траву, растирая онемевшие ноги.
– Хорошо, что я не настоящая модель. Как они выдерживают такое?
Раздался смех – Люк превращался в нормального человека.
– Извини за грубость. Но знаешь, какой это кошмар – поднять на тебя глаза и увидеть, что угол наклона твоей головы неправильный. – Он принялся собирать краски. – Лучше тебе думать о чем-нибудь постороннем.
– Например?
– О чем угодно. Кстати, как идут работы в доме?
– Все очень хорошо. – В ее голосе появился энтузиазм. – Южное крыло почти готово. Так приятно осознавать, что Фарли простоит еще пару столетий.
– При условии, что в этом изменчивом мире сохранятся хоть какие-то ценности, – сказал Люк и, помолчав, добавил: – Повезло Брэду.
– В каком смысле? – поинтересовалась Лиза.
– Иметь жену, которая разделяет его интересы и понимает их суть. Брак не может быть основан только на физической привязанности. – Он сложил мольберт. – Наверно, пора пить чай. Попьешь со мной?
Лиза покачала головой, поднялась на ноги, расправив платье.
– Я лучше пойду домой. Обычно я пью чай со свекровью. Она удивится, если меня не будет.
– Ты объяснишь ей, когда вернешься, – последовал разумный совет.
Она ответила не задумываясь:
– Нет-нет, она может что-нибудь сказать в неподходящий момент. Я имею в виду…
– Ты имеешь в виду, что никому не сказала о нашем знакомстве. – Его взгляд стал суровым. – Почему?
Лиза совсем растерялась.
– Я не знаю… – пробормотала она, пряча глаза. – Наверно, не было подходящего случая…
– Несмотря на то что ты приходишь сюда два-три раза в неделю на протяжении двух месяцев, – уточнил Люк недоуменно. – Ты боишься своего мужа, Лиза?
Она отвернулась, избегая его испытующего взора.
– Странный вопрос. Разве я вышла бы за него замуж, если бы боялась?
– Иногда обстоятельства обуславливают поступки. Видимо, он имеет над тобой власть.
Власть… можно и так сказать, подумала Лиза, вспоминая, как Брэд первый раз поцеловал ее там, на набережной в Лондоне. Боже, какую бурю эмоций она тогда испытала! Само собой, проблемы с Риком ускорили события, но надо признать честно, она вряд ли смогла бы долго подавлять собственные инстинкты. Да и захотела бы она это делать?
– Может, я вышла за него из-за денег?
– Ты говоришь о наследстве, которое он получил в свой день рождения? Полагаю, такая сумма соблазнит любую женщину. Сомневаюсь, что тобой двигала корысть. Ты романтическая натура, Лиза. Поэтому испытываешь сейчас такое разочарование.
Она метнула на него быстрый взгляд:
– Что ты хочешь этим сказать?
– Ты, скорее всего, слишком многого ждала от Брэда. Это только в сказках люди женятся и живут долго и счастливо без забот и хлопот.
А многим приходится страдать и мучиться, как ей? Любая женщина, окажись она в подобной ситуации, вела бы себя так же.
– Увидимся завтра, – попрощалась она.
Люк не пытался задержать ее.
Брэд позвонил около пяти и сказал, что задержится допоздна на работе и к ужину не вернется. Лиза хмыкнула про себя: он стал проводить на работе все больше и больше времени.
– А когда ты вернешься? – застенчиво спросила она. – Я попрошу Банни оставить еду на плите.
– Нет, не беспокойся, я поем в городе. – Его голос звучал отчужденно. Помолчав, он спросил: – Все в порядке?
– Да-да, мастера на сегодня закончили. Пока никаких проблем.
– По крайней мере, с домом, – сухо ответил он. – Увидимся позже, Лиза.
После дневного шума воцарившаяся наконец тишина была почти осязаемой. В девять часов Лиза попрощалась с Алисией и отправилась в спальню. Но ложиться было рано, и она решила взять книгу в библиотеке. Спускаясь в холл, она вдруг поймала себя на мысли, что впервые скучает без Брэда. Несмотря ни на что, часы проведенные с ним, никогда не были тоскливыми.
Неожиданно зазвонил телефон, и Лиза взяла трубку в надежде, что это Брэд:
– Алло?
– Привет! – раздался знакомый голос. – Могу я поговорить с твоим мужем, Лиза?
– Его нет дома, Чарльз. Откуда ты звонишь? – Она почувствовала тревогу.
– Из офиса. А ты не знаешь, где он может быть?
– Когда он уехал? – пыталась выяснить Лиза.
– Мы оба покинули офис в семь. Но я решил вернуться, чтобы кое-что проверить. Я думал, он уже дома.
– Он звонил и сказал, что поест в городе. Я думаю, он скоро будет. Передать ему что-нибудь?
– Я посижу в кабинете еще минут пятнадцать, потом поеду домой. Мне необходимо переговорить с ним сегодня.
– Я обязательно ему все передам, – пообещала Лиза. – Как Элен?
– О, моя жена полна сил и энергии. Она мне как раз вчера говорила, что хорошо бы нам всем вместе опять встретиться.
– Как только закончат южное крыло, вы должны к нам прийти, – быстро решила Лиза. – Буду с нетерпением ждать встречи с вами!
Напольные часы тоскливо отбили четверть. Лиза стояла в оцепенении, глядя в пустоту. Она знала, куда подевался Брэд. Скорее всего, он у Фелиции. И видимо, часто там бывает. Он же не знал, что Чарльз вернется в офис и позвонит ему домой. Лиза почувствовала, что задыхается.
Глава 10
Лиза сидела в темноте у открытого окна, когда к дому подъехала машина. Минут через пять Брэд появился в дверях спальни.
– Что ты делаешь в темноте? – удивился он и зажег свет. – Ты спала?
– Нет, я думала.
Лиза села у туалетного столика и занялась своими волосами. Хрупкая фигурка в желтом коротеньком халате выглядела трогательно и беззащитно. В зеркале она видела, что муж наблюдает за ней.
– Ты, наверно, устал. Это был длинный день.
– Да, очень длинный, – согласился он, подходя ближе. – За сверхурочную работу полагается вознаграждение.
Точно, в этом можно не сомневаться, подумала Лиза и спокойно сказала:
– Звонил Чарльз. Ты должен с ним обязательно связаться.
Брэд нахмурился:
– Он не сказал, в чем дело?
– Нет.
– Ну ладно. – Он провел рукой по волосам. – Пойду звякну ему. Надо бы здесь тоже поставить аппарат. – Внезапно он спросил:
– Чарльз, наверно, сказал, что я уехал из офиса в семь часов?
– Да, сказал.
Брэд схватил Лизу за руку и рывком развернул на табурете лицом к себе:
– Ты меня хочешь подловить? Где, по-твоему, я был все это время?
Их взгляды скрестились, Лиза попыталась отразить атаку:
– И так понятно!
– Да? И где же я был?
– У Фелиции, – бросила она ему в лицо обвинение. – Ты считаешь, что я совсем глупая и не знаю, что между вами происходит. – Ее голос был тусклым, безжизненным. – Я слышала, как ты с ней разговаривал по телефону, и не вздумай отрицать это.
Брэд и не пытался это делать. Он в изумлении смотрел на нее, потом медленно расплылся в улыбке.
– Не может быть! Неужели ты ревнуешь? – насмешливо проговорил он и сильнее сжал ее руку, заставив встать на ноги. Он притянул жену к себе. – Тебя действительно беспокоит, что я сегодня мог обнимать другую женщину… вот так… И целовать ее… вот так?
Лиза яростно сопротивлялась, размахивая кулачками, но он крепко держал ее, пытаясь отыскать губы.
– Нет, – молила она в отчаянии, а он покрывал поцелуями ее шею. – Брэд, пожалуйста… Я возненавижу тебя!
– Опять? – Он засмеялся и взял ее на руки. – Я все еще жив! – Он направился со своей драгоценной ношей к кровати. – Чарльз подождет…
Лиза проснулась на рассвете. Она тихо разглядывала лежащего рядом мужа. Сон разгладил его лицо, смягчил черты, он выглядел помолодевшим, на губах блуждала легкая улыбка, как будто ему снилось что-то хорошее. Он обнимал ее одной рукой, не отпуская даже во сне.
А он ведь не опроверг ее обвинений. Он даже не разозлился, чем выдал бы себя. Безмерная тоска сжала сердце. Вечером, пока она дожидалась Брэда, Лиза вдруг поняла: несмотря ни на что, она глубоко и преданно любит его. Как же ей жить? Лучше уехать отсюда как можно дальше. Этот мужчина всецело завладел ее мыслями и желаниями. Он заполнил собой все ее существо. Но она ему безразлична! Хотя кое-чем Лиза все-таки притягивала мужа, она это знала. Наверно, надо найти в себе силы и принять жизнь не мудрствуя лукаво, в надежде на лучшее будущее. Но делить его с другой женщиной?! Ни за что! Есть предел тому, что может выдержать любовь!
Она пыталась еще немного поспать, но Брэд ворочался во сне и все время будил ее. В семь Лиза не выдержала, высвободилась из-под его руки и потихоньку выскользнула из постели.
Сегодня суббота, вспомнила она, направляясь в ванную, муж останется дома. Как же она забыла об этом, обещая Люку прийти позировать? Нехорошо заставлять его напрасно ждать, он может провести время с большей пользой для себя.
Лиза оглянулась – муж крепко спал. Она вполне успеет сбегать в коттедж и вернуться до его пробуждения.
Лиза прикусила губу. Эти свидания с Люком носили отпечаток тайного, запретного, вызывая в ней чувство вины. Чтобы исправить положение, надо открыться Брэду или перестать бегать в коттедж. Нет, не подходит ни то ни другое. Слишком поздно для первого варианта: она уже не знала, как все объяснить. А дружбу с художником она ценила так высоко, что и помыслить не могла отказаться от нее, черпая в этих светлых, чистых отношениях единственное утешение. Пусть все остается как есть.
Лиза быстро оделась и, никем не замеченная, вышла из дома. Дымчатая голубизна неба предвещала ясный, погожий день, солнце уже золотило верхушки деревьев. Лиза быстро добралась до коттеджа. Там было тихо-тихо. Люк даже на ночь не запирал дверь, и Лиза нерешительно вошла внутрь. В комнате царил беспорядок, на столе стоял поднос с остатками ужина. Очевидно, Люк еще не вставал. Жаль было бы его будить.
Лиза решила оставить записку и огляделась в поисках карандаша. У окна стоял мольберт, прикрытый покрывалом, и Лиза почувствовала жгучее желание взглянуть на начатую работу, но не решилась. Взяв на столе лист бумаги и карандаш, она набросала несколько слов: «Прости, с портретом придется подождать до понедельника. Лиза».
Когда она вернулась домой, Брэд принимал душ. Лиза привела в порядок постель и уже хотела поправить занавеси, неаккуратно отброшенные мужской рукой, но испуганно замерла – окно выходило на подъездную дорогу.
– Хорошо прогулялась? – спросил Брэд, появляясь в дверях.
Лиза медленно повернулась к нему. «Скажи ему, – шептал внутренний голос, – скажи ему о Люке».
– Откуда ты знаешь, что я гуляла? – Голос не слушался ее.
– Я видел, как ты возвращалась по дороге. – Он медленно закурил. – Похоже, ты торопилась, – подчеркнул он. – Мне показалось, тебе не терпится вернуться ко мне.
– Думай как хочешь. – Она пыталась скрыть волнение под маской равнодушия, в его глазах что-то сверкнуло.
– Мне хочется так думать, а теперь подойди и пожелай мне доброго утра.
Интуиция подсказывала Лизе, что, если она этого не сделает, он все равно ее заставит. Она медленно подошла к мужу, положила руки ему на плечи и быстро поцеловала в щеку.
– Достаточно? – осторожно спросила она, увидев его кривую усмешку.
– Ладно, принимаю… Хотя ночью ты была менее сдержанна. – Он засмеялся, заметив, как она вспыхнула. – Зачем краснеть? Мы же женаты.
Лиза отстранилась от мужа.
– Я попросила Банни приготовить завтрак пораньше. Ты сможешь встретиться с Джоном Джеффрисом, как только он придет. Он хочет поговорить с тобой.
– Ну, тогда пойдем вниз, – охотно согласился он.
Джон Джеффрис прибыл в четверть девятого и все утро обсуждал с Брэдом план работ на следующую неделю. Лиза не была приглашена. Она бесцельно бродила по дому, потом разыскала Алисию на веранде.
– Пусть Брэд сегодня всем управляет, – сказала свекровь. – Тебе полезно отдохнуть.
– Я не устала, мне нравится чем-нибудь заниматься. Это дает ощущение востребованности.
Алисия, задумчиво помолчав, спросила:
– А просто быть женой Брэда – это не дает тебе такого ощущения?
– Это другое, – поспешила Лиза с ответом. – Нортоны живут здесь, в Фарли, уже пять столетий, Брэд – неотъемлемая часть многовековой истории рода. Он любит свой дом.
– Такая привязанность удивила тебя, но ты решила разделить с ним это чувство. У моего мужа была одна страсть, которую я плохо понимала… Ради своей работы Мэтью был готов бросить все и нестись куда угодно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
Он внезапно переменил тему разговора:
– Ты будешь мне позировать?
– А ты действительно хочешь этого? – нерешительно спросила Лиза.
– Я уже дано отвык говорить женщинам комплименты, Лиза, это замечательно, что в тебе совершенно нет тщеславия.
– Почему ты хочешь писать именно мой портрет?
– В тебе есть то, что я мечтаю запечатлеть на полотне, если сумею. – Он бросил взгляд на часы. – Начало третьего. Мы могли бы начать прямо сейчас.
– Хорошо, как хочешь.
– Отлично! – Люк снял с мольберта законченную картину. – Я отнесу это в дом, пусть просохнет, и возьму, что мне нужно. Ты мне поможешь, и мы переберемся на берег реки.
Через десять минут они были на месте, которое облюбовал художник. Лиза замерла в восхищении: две ивы склонились над водой, уронив свои нежные пряди в бурлящий поток. Люк попросил ее встать в самую гущу ветвей, погрузиться в зелень листвы. Лиза подняла руку и, склонив голову набок, ухватилась за длинную гибкую ветку.
– Вот так… замри, – велел Люк.
Он установил мольберт, внимательно изучил свою модель, удовлетворенно кивнул и взялся за кисть.
– Освещение замечательное для моей задумки, – пояснил он и стал быстро наносить первые мазки на холст. – Будешь приходить каждый день в одно и то же время.
– Я не знаю, смогу ли я, – быстро вставила Лиза, понимая, что ее ежедневные исчезновения вызовут интерес у Алисии или Банни, последуют расспросы… и тогда Брэд может узнать обо всем.
– Тебе все равно придется, – твердо прозвучал ответ. – Я уже не могу это бросить, а потом начать, когда тебе будет удобно. Зачем ты пошевелила головой? Не двигайся!
В последующие полчаса Лиза сделала неожиданное открытие: Люк-художник очень сильно отличался от обычного Люка. Исчезли дружеский тон, сочувствие, понимающая улыбка. Он набрасывался на нее, стоило ей незаметно изменить позу, и хмурым взглядом пресекал все попытки поговорить.
Она была рада, когда освещение изменилось и Люк решил закончить сеанс. Лиза со вздохом облегчения опустилась на траву, растирая онемевшие ноги.
– Хорошо, что я не настоящая модель. Как они выдерживают такое?
Раздался смех – Люк превращался в нормального человека.
– Извини за грубость. Но знаешь, какой это кошмар – поднять на тебя глаза и увидеть, что угол наклона твоей головы неправильный. – Он принялся собирать краски. – Лучше тебе думать о чем-нибудь постороннем.
– Например?
– О чем угодно. Кстати, как идут работы в доме?
– Все очень хорошо. – В ее голосе появился энтузиазм. – Южное крыло почти готово. Так приятно осознавать, что Фарли простоит еще пару столетий.
– При условии, что в этом изменчивом мире сохранятся хоть какие-то ценности, – сказал Люк и, помолчав, добавил: – Повезло Брэду.
– В каком смысле? – поинтересовалась Лиза.
– Иметь жену, которая разделяет его интересы и понимает их суть. Брак не может быть основан только на физической привязанности. – Он сложил мольберт. – Наверно, пора пить чай. Попьешь со мной?
Лиза покачала головой, поднялась на ноги, расправив платье.
– Я лучше пойду домой. Обычно я пью чай со свекровью. Она удивится, если меня не будет.
– Ты объяснишь ей, когда вернешься, – последовал разумный совет.
Она ответила не задумываясь:
– Нет-нет, она может что-нибудь сказать в неподходящий момент. Я имею в виду…
– Ты имеешь в виду, что никому не сказала о нашем знакомстве. – Его взгляд стал суровым. – Почему?
Лиза совсем растерялась.
– Я не знаю… – пробормотала она, пряча глаза. – Наверно, не было подходящего случая…
– Несмотря на то что ты приходишь сюда два-три раза в неделю на протяжении двух месяцев, – уточнил Люк недоуменно. – Ты боишься своего мужа, Лиза?
Она отвернулась, избегая его испытующего взора.
– Странный вопрос. Разве я вышла бы за него замуж, если бы боялась?
– Иногда обстоятельства обуславливают поступки. Видимо, он имеет над тобой власть.
Власть… можно и так сказать, подумала Лиза, вспоминая, как Брэд первый раз поцеловал ее там, на набережной в Лондоне. Боже, какую бурю эмоций она тогда испытала! Само собой, проблемы с Риком ускорили события, но надо признать честно, она вряд ли смогла бы долго подавлять собственные инстинкты. Да и захотела бы она это делать?
– Может, я вышла за него из-за денег?
– Ты говоришь о наследстве, которое он получил в свой день рождения? Полагаю, такая сумма соблазнит любую женщину. Сомневаюсь, что тобой двигала корысть. Ты романтическая натура, Лиза. Поэтому испытываешь сейчас такое разочарование.
Она метнула на него быстрый взгляд:
– Что ты хочешь этим сказать?
– Ты, скорее всего, слишком многого ждала от Брэда. Это только в сказках люди женятся и живут долго и счастливо без забот и хлопот.
А многим приходится страдать и мучиться, как ей? Любая женщина, окажись она в подобной ситуации, вела бы себя так же.
– Увидимся завтра, – попрощалась она.
Люк не пытался задержать ее.
Брэд позвонил около пяти и сказал, что задержится допоздна на работе и к ужину не вернется. Лиза хмыкнула про себя: он стал проводить на работе все больше и больше времени.
– А когда ты вернешься? – застенчиво спросила она. – Я попрошу Банни оставить еду на плите.
– Нет, не беспокойся, я поем в городе. – Его голос звучал отчужденно. Помолчав, он спросил: – Все в порядке?
– Да-да, мастера на сегодня закончили. Пока никаких проблем.
– По крайней мере, с домом, – сухо ответил он. – Увидимся позже, Лиза.
После дневного шума воцарившаяся наконец тишина была почти осязаемой. В девять часов Лиза попрощалась с Алисией и отправилась в спальню. Но ложиться было рано, и она решила взять книгу в библиотеке. Спускаясь в холл, она вдруг поймала себя на мысли, что впервые скучает без Брэда. Несмотря ни на что, часы проведенные с ним, никогда не были тоскливыми.
Неожиданно зазвонил телефон, и Лиза взяла трубку в надежде, что это Брэд:
– Алло?
– Привет! – раздался знакомый голос. – Могу я поговорить с твоим мужем, Лиза?
– Его нет дома, Чарльз. Откуда ты звонишь? – Она почувствовала тревогу.
– Из офиса. А ты не знаешь, где он может быть?
– Когда он уехал? – пыталась выяснить Лиза.
– Мы оба покинули офис в семь. Но я решил вернуться, чтобы кое-что проверить. Я думал, он уже дома.
– Он звонил и сказал, что поест в городе. Я думаю, он скоро будет. Передать ему что-нибудь?
– Я посижу в кабинете еще минут пятнадцать, потом поеду домой. Мне необходимо переговорить с ним сегодня.
– Я обязательно ему все передам, – пообещала Лиза. – Как Элен?
– О, моя жена полна сил и энергии. Она мне как раз вчера говорила, что хорошо бы нам всем вместе опять встретиться.
– Как только закончат южное крыло, вы должны к нам прийти, – быстро решила Лиза. – Буду с нетерпением ждать встречи с вами!
Напольные часы тоскливо отбили четверть. Лиза стояла в оцепенении, глядя в пустоту. Она знала, куда подевался Брэд. Скорее всего, он у Фелиции. И видимо, часто там бывает. Он же не знал, что Чарльз вернется в офис и позвонит ему домой. Лиза почувствовала, что задыхается.
Глава 10
Лиза сидела в темноте у открытого окна, когда к дому подъехала машина. Минут через пять Брэд появился в дверях спальни.
– Что ты делаешь в темноте? – удивился он и зажег свет. – Ты спала?
– Нет, я думала.
Лиза села у туалетного столика и занялась своими волосами. Хрупкая фигурка в желтом коротеньком халате выглядела трогательно и беззащитно. В зеркале она видела, что муж наблюдает за ней.
– Ты, наверно, устал. Это был длинный день.
– Да, очень длинный, – согласился он, подходя ближе. – За сверхурочную работу полагается вознаграждение.
Точно, в этом можно не сомневаться, подумала Лиза и спокойно сказала:
– Звонил Чарльз. Ты должен с ним обязательно связаться.
Брэд нахмурился:
– Он не сказал, в чем дело?
– Нет.
– Ну ладно. – Он провел рукой по волосам. – Пойду звякну ему. Надо бы здесь тоже поставить аппарат. – Внезапно он спросил:
– Чарльз, наверно, сказал, что я уехал из офиса в семь часов?
– Да, сказал.
Брэд схватил Лизу за руку и рывком развернул на табурете лицом к себе:
– Ты меня хочешь подловить? Где, по-твоему, я был все это время?
Их взгляды скрестились, Лиза попыталась отразить атаку:
– И так понятно!
– Да? И где же я был?
– У Фелиции, – бросила она ему в лицо обвинение. – Ты считаешь, что я совсем глупая и не знаю, что между вами происходит. – Ее голос был тусклым, безжизненным. – Я слышала, как ты с ней разговаривал по телефону, и не вздумай отрицать это.
Брэд и не пытался это делать. Он в изумлении смотрел на нее, потом медленно расплылся в улыбке.
– Не может быть! Неужели ты ревнуешь? – насмешливо проговорил он и сильнее сжал ее руку, заставив встать на ноги. Он притянул жену к себе. – Тебя действительно беспокоит, что я сегодня мог обнимать другую женщину… вот так… И целовать ее… вот так?
Лиза яростно сопротивлялась, размахивая кулачками, но он крепко держал ее, пытаясь отыскать губы.
– Нет, – молила она в отчаянии, а он покрывал поцелуями ее шею. – Брэд, пожалуйста… Я возненавижу тебя!
– Опять? – Он засмеялся и взял ее на руки. – Я все еще жив! – Он направился со своей драгоценной ношей к кровати. – Чарльз подождет…
Лиза проснулась на рассвете. Она тихо разглядывала лежащего рядом мужа. Сон разгладил его лицо, смягчил черты, он выглядел помолодевшим, на губах блуждала легкая улыбка, как будто ему снилось что-то хорошее. Он обнимал ее одной рукой, не отпуская даже во сне.
А он ведь не опроверг ее обвинений. Он даже не разозлился, чем выдал бы себя. Безмерная тоска сжала сердце. Вечером, пока она дожидалась Брэда, Лиза вдруг поняла: несмотря ни на что, она глубоко и преданно любит его. Как же ей жить? Лучше уехать отсюда как можно дальше. Этот мужчина всецело завладел ее мыслями и желаниями. Он заполнил собой все ее существо. Но она ему безразлична! Хотя кое-чем Лиза все-таки притягивала мужа, она это знала. Наверно, надо найти в себе силы и принять жизнь не мудрствуя лукаво, в надежде на лучшее будущее. Но делить его с другой женщиной?! Ни за что! Есть предел тому, что может выдержать любовь!
Она пыталась еще немного поспать, но Брэд ворочался во сне и все время будил ее. В семь Лиза не выдержала, высвободилась из-под его руки и потихоньку выскользнула из постели.
Сегодня суббота, вспомнила она, направляясь в ванную, муж останется дома. Как же она забыла об этом, обещая Люку прийти позировать? Нехорошо заставлять его напрасно ждать, он может провести время с большей пользой для себя.
Лиза оглянулась – муж крепко спал. Она вполне успеет сбегать в коттедж и вернуться до его пробуждения.
Лиза прикусила губу. Эти свидания с Люком носили отпечаток тайного, запретного, вызывая в ней чувство вины. Чтобы исправить положение, надо открыться Брэду или перестать бегать в коттедж. Нет, не подходит ни то ни другое. Слишком поздно для первого варианта: она уже не знала, как все объяснить. А дружбу с художником она ценила так высоко, что и помыслить не могла отказаться от нее, черпая в этих светлых, чистых отношениях единственное утешение. Пусть все остается как есть.
Лиза быстро оделась и, никем не замеченная, вышла из дома. Дымчатая голубизна неба предвещала ясный, погожий день, солнце уже золотило верхушки деревьев. Лиза быстро добралась до коттеджа. Там было тихо-тихо. Люк даже на ночь не запирал дверь, и Лиза нерешительно вошла внутрь. В комнате царил беспорядок, на столе стоял поднос с остатками ужина. Очевидно, Люк еще не вставал. Жаль было бы его будить.
Лиза решила оставить записку и огляделась в поисках карандаша. У окна стоял мольберт, прикрытый покрывалом, и Лиза почувствовала жгучее желание взглянуть на начатую работу, но не решилась. Взяв на столе лист бумаги и карандаш, она набросала несколько слов: «Прости, с портретом придется подождать до понедельника. Лиза».
Когда она вернулась домой, Брэд принимал душ. Лиза привела в порядок постель и уже хотела поправить занавеси, неаккуратно отброшенные мужской рукой, но испуганно замерла – окно выходило на подъездную дорогу.
– Хорошо прогулялась? – спросил Брэд, появляясь в дверях.
Лиза медленно повернулась к нему. «Скажи ему, – шептал внутренний голос, – скажи ему о Люке».
– Откуда ты знаешь, что я гуляла? – Голос не слушался ее.
– Я видел, как ты возвращалась по дороге. – Он медленно закурил. – Похоже, ты торопилась, – подчеркнул он. – Мне показалось, тебе не терпится вернуться ко мне.
– Думай как хочешь. – Она пыталась скрыть волнение под маской равнодушия, в его глазах что-то сверкнуло.
– Мне хочется так думать, а теперь подойди и пожелай мне доброго утра.
Интуиция подсказывала Лизе, что, если она этого не сделает, он все равно ее заставит. Она медленно подошла к мужу, положила руки ему на плечи и быстро поцеловала в щеку.
– Достаточно? – осторожно спросила она, увидев его кривую усмешку.
– Ладно, принимаю… Хотя ночью ты была менее сдержанна. – Он засмеялся, заметив, как она вспыхнула. – Зачем краснеть? Мы же женаты.
Лиза отстранилась от мужа.
– Я попросила Банни приготовить завтрак пораньше. Ты сможешь встретиться с Джоном Джеффрисом, как только он придет. Он хочет поговорить с тобой.
– Ну, тогда пойдем вниз, – охотно согласился он.
Джон Джеффрис прибыл в четверть девятого и все утро обсуждал с Брэдом план работ на следующую неделю. Лиза не была приглашена. Она бесцельно бродила по дому, потом разыскала Алисию на веранде.
– Пусть Брэд сегодня всем управляет, – сказала свекровь. – Тебе полезно отдохнуть.
– Я не устала, мне нравится чем-нибудь заниматься. Это дает ощущение востребованности.
Алисия, задумчиво помолчав, спросила:
– А просто быть женой Брэда – это не дает тебе такого ощущения?
– Это другое, – поспешила Лиза с ответом. – Нортоны живут здесь, в Фарли, уже пять столетий, Брэд – неотъемлемая часть многовековой истории рода. Он любит свой дом.
– Такая привязанность удивила тебя, но ты решила разделить с ним это чувство. У моего мужа была одна страсть, которую я плохо понимала… Ради своей работы Мэтью был готов бросить все и нестись куда угодно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17