https://wodolei.ru/catalog/rakoviny/malenkie/
- Как все это глупо,- сказал Мейсон. Полтхем указал на две тысячедолларовые бумажки.
- Вот две тысячи долларов,- сказал он.- Это плата за то, чтобы вы не задавали вопросов. Расписка мне не нужна, достаточно вашего слова. Девяносто девять шансов из ста, что вам не придется действовать. А деньги останутся у вас. Но если вы начнете действовать в пользу этой женщины, тогда вы автоматически получите десять тысяч долларов.
- Я приму ваше предложение при одном условии,- сказал Мейсон.
- Что за условие?
- Я буду действовать самым лучшим образом. Но если я совершу ошибку и окажусь в чем-то замешанным, я имею право вернуть две тысячи долларов и ликвидировать запись в книге регистрации, как будто у нас и не было разговора.
Полтхем вопросительно посмотрел на женщину. Она покачала головой.
- Это мое условие,- сказал Мейсон.- Принимаете его или уходите.
Полтхем оглядел комнату, и его взгляд задержался на двери в библиотеку.
- Можно нам на минуточку выйти туда? - спросил он.
- Идите,- кивнул Мейсон.- Вы боитесь, что я услышу голос женщины?
Полтхем еще не успел ответить, как женщина энергично закивала.
Юрист засмеялся.
- Идите, идите, это ваше право.
- Оно стоит двенадцать тысяч долларов,- сказал Полтхем,- так что вы не прогадали.
- Идите, только побыстрее,- сказал Мейсон.- Через тридцать минут я должен лечь спать. Свое условие я высказал. Принимаете его или уходите.
- Идем, дорогая,- сказал Полтхем.
Женщина неохотно встала. Полтхем взял ее под руку и повел в библиотеку. При каждом ее шаге галоши щелкали по ее пяткам. Плащ не позволял разглядеть ее фигуру, но что-то подсказывало Мейсону, что она молода и красива.
Мейсон закурил, откинулся на спинку кресла, скрестив ноги на углу стола, и стал ждать. Они вернулись меньше чем через три минуты.
- Ваше предложение принято,- сказал Полтхем.- Я только прошу вас верить нам.
- Я сделаю все, что будет в моих силах,- сказал Мейсон.- И это все, что я могу вам обещать.
Какое-то мгновение казалось, что Полтхем готов раскрыть свои карты.
- Послушайте, мистер Мейсон...- сказал он и замолчал. Мейсон ждал. Полтхем глубоко вздохнул.
- Мистер Мейсон, я бы не стал обставлять все это таким образом, если бы не было крайней необходимости. Два часа я напрягал ум в поисках выхода. Если бы речь шла не об этой женщине, все было бы по-другому. Я должен любой ценой уберечь ее от всего. Поймите, мистер Мейсон, любой ценой. Вы меня понимаете?
- Нет, я не могу понять всей этой чепухи,- сказал Мейсон.- Вы могли бы быть со мной откровенным. Я не выдаю тайн моих клиентов и хорошо охраняю их. Если эта молодая женщина хочет снять маску...
- Это невозможно,- огрызнулся Полтхем.- Я работаю по единственному плану, который даст нам защиту.
- Вы не доверяете мне? - спросил Мейсон.
- Допустим, вы получили информацию, которую полиция считает крайне важной. Сумеете ли вы отказаться дать ее полиции?
- Я защищаю интересы своих клиентов,- Ответил Мейсон.- Я юрист, и любые дела клиентов являются тайной.
- Нет,- ответил Полтхем,- есть только один путь. Мейсон с любопытством посмотрел на него.
- Очевидно, вы тщательно подготовились к разговору,- сказал Мейсон.
- Что вы имеете в виду?
- Лифт, например.
- Когда я что-нибудь делаю, я тщательно разрабатываю план. В этот раз я тоже хорошо обдумал свои действия. Я с интересом слежу за вашей карьерой и уже давно решил, что, если мне понадобится юридическая помощь, обращусь только к вам. Возможно, вам интересно узнать, что я предварительно познакомился с планом этого здания и что в настоящее время я владею контрольным пакетом акций. Пошли, дорогая.
Женщина встала и пошла к выходу. Неожиданно для себя Мейсон сказал:
- Спокойной ночи, мисс Тайна.
Она обернулась. Он увидел, как дрогнули в нервной улыбке ее губы. Женщина коротко кивнула и вышла.
Мейсон сунул в карман две тысячи долларов, задумчиво осмотрел кусок десятитысячной бумажки и усмехнулся. Он подошел к сейфу, набрал комбинацию цифр, открыл сейф и некоторое время постоял возле открытой дверцы, снова запер, набрав комбинацию.
Но кусок банкноты он не оставил в сейфе, а убрал в карман.
Он взял шляпу, надел мокрое пальто, убедился, что виски на месте, и запер свой кабинет.
Как он и ожидал, Полтхем не закрыл за собой дверь. Мейсон погасил свет в приемной и запер дверь.
Подойдя к лифту, он увидел, что лифт стоит на седьмом этаже. Он нажал кнопку вызова и подождал кабину.
- Кто поднимался на седьмой этаж? - спросил он у привратника.
Тот удивленно выпучил глаза и ответил, что никто.
- О'кей, Оле,- сказал Мейсон.- Я ушел.
Глава 2
Делла Стрит вскрывала почту, когда в контору вошел Мейсон.
- Что-то вы рано,- сказала она.- Вы не забыли, что дело "Народ против Омисдорса" отклонено окружным прокурором?
- Нет, не забыл. Я пойду изучать газеты.
Делла удивленно посмотрела на него и улыбнулась. Смех тронул уголки ее рта, губы дрогнули, но в глазах оставалось изумление.
- Вы увлеклись историей? - спросила она.
Мейсон повесил пальто и шляпу на вешалку и взял газеты.
- Вчера ночью был сильный дождь,- сказал он.
- Да, но что вы хотите найти в газетах, шеф?
- Вчера около полуночи,- ответил Мейсон,- я получил две тысячи долларов и кусочек десятитысячедолларовой бумажки. У меня были женщина в маске и очень обеспокоенный мужчина, который сказал, что я все узнаю из газет.
- И вы не можете найти?
- Я еще не искал,- усмехнулся он.- Сейчас займусь.
- Кто они?
- Мужчина оказался Робертом Полтхемом, архитектором. Он не очень обрадовался, когда узнал, что я знаю, кто он. Назвался он Джоном Л. Крегмором с Юнион-Драйв, 5619, но сделал одну ошибку: в телефонном справочнике нет ни одного Крегмора. Не приложу ума, как он мог допустить такую ошибку. Он настолько продумал каждый шаг, что я просто не понимаю, как он упустил такую простую вещь. Если бы он назвал любую фамилию из справочника, все было бы проще для него.
- Что же дальше?
Мейсон вкратце рассказал ей события прошедшей ночи.
- Но как он узнал номер вашего телефона? Ведь его нет в справочнике, шеф?
- Это еще одно свидетельство того, что план тщательно разработан. Думаю, позвонить его заставило нечто неожиданное, хотя он давно продумал, что если ему понадобится юрист, то он обратится ко мне.
- А что насчет лифта?
- Здесь удача была на его стороне,- ответил Мейсон.- Он владеет контрольным пакетом акций на этот дом. Возможно, у него есть дубликат ключей. Из предосторожности я не стал оставлять в сейфе кусок банкноты. Я подумал, что человек, который имеет ключ от лифта, может иметь и ключ от моего кабинета.
- А женщина? Вы считаете, что он задумал проконсультироваться у вас в связи с ней?
- Нет. Думаю, что события развернулись крайне неожиданно,- задумчиво произнес Мейсон.- Например, эта маска. Уверен, что это часть маскарадного костюма. Маска с мишурой. Очевидно, ее сделали к балу, а потом сунули в ящик.
- Вы ничего не можете сказать о женщине, шеф?
- Я бы сказал, что ей не больше тридцати лет,- сказал Мейсон.- У нее красивая фигура. Руки маленькие, хотя на ней были большие перчатки. На правой руке пара колец и одно на левой. Их очертания можно было видеть сквозь перчатки. Она повернула кольца камнями вниз.
- Обручальное кольцо?
- Не думаю, чтобы там было обручальное кольцо. Она боялась, что я услышу ее голос.
- Значит, вы можете знать ее,- сказала Делла Стрит.- Либо вы уже встречались с ней, либо должны встретиться, и она боится, что вы ее узнаете.
- Совершенно верно. Лично я склонен считать, что мне еще только предстоит встретиться с ней.
- Почему?
- Не знаю. Просто подозрение.
- Как вы провели это дело? По книге?
Мейсон достал кусок десятитысячедолларовой бумажки.
- Этот кусок десяти грандов послужил приманкой... Делла усмехнулась.
- Вы хорошо знаете, что вас больше заинтриговала таинственная мадам Икс, чем ее деньги... Почему бы не зарегистрировать как "Дело о женщине в маске"?
- Неплохо, но можно ошибиться в морали этой девушки.
- Она выглядит очень нравственной?
- Трудно сказать,- улыбнулся Мейсон.- Она держалась за ручки кресла, смотрела в пол и молчала. По манерам можно судить о любом другом человеке, но не о ней. Давай зарегистрируем "Дело о наживке", и мы не ошибемся, кем бы ни была эта женщина.
- И ответ должен быть в газетах?
- Не ответ, а ключ.
- Хотите, я погляжу?
- Хорошо, ты смотри первую страницу, а я вторую. Не пропусти ничего: извещения о смерти, о свадьбах, днях рождения, разводах. Особенно о разводах.
И Мейсон начал просматривать газету. Пятнадцать минут спустя Делла подняла голову.
- Нашли что-нибудь?
- Ни черта!
- Я думала, вы найдете сообщение о том, что ваш Полтхем подписал соглашение о пятнадцатираундовом матче с Джо Луисом.
Мейсон усмехнулся.
- Нельзя одним выстрелом убить двух зайцев, Делла.
- Итак, мы ничего не нашли. Может, он думал, что ему удастся избежать чего-либо?
- Нет,- ответил Мейсон,- скорее, мы что-то упустили.
- Возможно, вообще ничего не произошло.
- Понятия не имею, чего он действительно хотел от меня. Например, это может оказаться делом о разводе. Придет какая-нибудь миссис Джонс, сунет мне другую половину бумажки и спросит: "Вы можете спасти меня?"
- Или,- сдержанно проговорила Делла Стрит,- вы соберетесь уволить меня за неэффективную работу, а я положу перед вами вторую половинку банкноты и скажу: "Есть ли какой-нибудь способ избежать увольнения?"
Мейсон посмотрел на нее с неожиданным подозрением.
- Клянусь Святым Георгием, ты дала мне повод для размышлений!
Делла рассмеялась.
Герти, высокая, доброжелательная блондинка, которая дежурила в приемной и заодно управлялась с телефонами, постучала в дверь, потом открыла ее и скользнула в комнату.
- Вы примете А.Э. Тамп? - спросила она.
- Что ему нужно? - спросил Мейсон. Она покачала головой.
- Это она, а не он.
- Как фамилия?
- А.Э. Тамп, но она женщина.
- Что ей нужно?
- Она хочет видеть вас. У нее вид женщины, привыкшей добиваться того, чего она хочет.
- Молодая?
- Ничуть. Ей лет шестьдесят пять, но она все еще сексапильна, если вы понимаете, что я имею в виду.
- Боже мой, Герти, не хочешь ли ты сказать, что она игрива, как котенок?
- Нет, она не игрива и не из тех женщин, которые всю жизнь хотят выглядеть двадцатилетними. Но... Она обаятельна и пользуется этим.
Мейсон повернулся к Делле.
- Узнай, что ей нужно, Делла. Бегло опроси ее. Мейсон снова уткнулся в газеты.
Делла Стрит вернулась через несколько минут.
- Она седая, морщин мало, настоящая матрона. Кажется, имеет дело и деньги и к тому же вполне уравновешенна. Вы примете ее?
- Что ей нужно?
- Дело об опеке и незаконном удочерении.
- Зови ее,- сказал Мейсон.
И Делла Стрит ввела в кабинет новую клиентку.
- Доброе утро, миссис Тамп,- сказал Мейсон.
Дама улыбнулась и, пройдя через комнату, уселась в большое кожаное кресло.
- Вы назвались А.Э. Тамп,- улыбнулся Мейсон.- Я подумал, что речь идет о мужчине.
- Нет, я не мужчина,- улыбнулась в ответ посетительница.- "А" - это Абигайль, "Э" - это Эстер. Я ненавижу оба имени. Они вызывают ассоциацию с Библией.
- Почему вы не смените имя? - спросил Мейсон, внимательно изучая клиентку.
- Слишком много хлопот в связи с недвижимостью. Мои дела зарегистрированы на Абигайль Э. Тамп. А дочери я разрешила сменить имя.
Мейсон поднял брови. Миссис Тамп не нуждалась в услугах. Чувствовалось, что она достаточно сильная женщина, даже голос у нее был громкий.
- Я окрестила ее Клеопатрой. Клеопатра Цецилия Тамп. Это ужасно смущало ее, но для нее-то перемена имени ничего не значит. Респектабельности от этого не прибавилось и не убавилось.
- А вы почитаете респектабельность?
- Не всегда. Это обычный ярлык.
- Вы хотите проконсультироваться насчет дочери?
- Нет, она замужем за банкиром Де-Мейне.
- Что же вы хотите обсудить?
- Я хочу вернуться к событиям тысяча девятьсот девятнадцатого года.
- В чем же дело?
- Я плыла на британском корабле из Южной Африки. На корабле было двое русских. Конечно, они путешествовали инкогнито. При старом режиме они занимали высокое положение. Им удалось бежать из большевистской России, но их маленькая дочь осталась там.
Мейсон кивнул и предложил миссис Тамп сигарету.
- Не сейчас,- сказала она.- Позже я присоединюсь к вам. Я должна сначала рассказать вам все.
Мейсон закурил и посмотрел, как Делла Стрит стенографирует их разговор.
- Корабль был торпедирован немцами без предупреждения. Это было ужасно. Я до сих пор не могу этого забыть. Корабль почти сразу стал тонуть. Это было ночью. Слегка штормило, часть лодок опрокинулась. Люди оказались в воде, и кругом раздавались крики и стоны.
Мейсон с сочувствием посмотрел на женщину.
- Пара, о которой я вам уже сказала,- продолжала миссис Тамп,- перед этим рассказала мне свою историю. Женщина была больна, немного не в себе. Она будто чувствовала, что корабль будет торпедирован. Мужчина пытался успокоить ее, смеялся, шутил с ней. За ночь до гибели женщина пришла в мою каюту. Она была в ужасном состоянии. Ей приснился страшный сон, и она просила обещать ей, если случится что-то плохое, поехать в Россию, найти ее дочь и вывезти из России.
Мейсон прищурился, но ничего не сказал.
- Она дала мне немного драгоценностей. Денег у нее было мало, в основном разные безделушки. Она сказала, что, если корабль благополучно придет в порт, она заберет их у меня. Муж ее ничего не знал об этом.
- Она утонула? - спросил Мейсон.
- Да. Они оба были в лодке, которая перевернулась. Я видела это собственными глазами. Однако, мистер Мейсон, все это только вступление, только набросок того, что случилось. Я спаслась. Я поехала в Россию, нашла ребенка и увезла оттуда. Это была удивительная девочка. В ее жилах текла царская кровь. Я хотела, чтобы моя дочь удочерила ее. Но в то время моя дочь только что вышла замуж и ее муж не хотел даже слышать об этом. И я... боюсь, что я сделала нечто непростительное, мистер Мейсон.
Это ознакомительный отрывок книги. Данная книга защищена авторским правом. Для получения полной версии книги обратитесь к нашему партнеру - распространителю легального контента "ЛитРес":
1 2 3