https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/s-vannoj/
Лисса льнула к любовнику, стоящему на коленях посреди девственной постели, именно в том месте, где она так часто представляла этого необыкновенного человека. Неистовство его желания пожирало ее, словно буйное, сметающее все на своем пути пламя, Лисса, тихо застонав, расстегнула пуговицы, и брюки сползли ниже, обнажив разгоряченное, твердое как сталь, копье.
Коснись меня, Лисса, — прошептал он, заставляя повиноваться дерзкому приказу, и, когда ее мягкие маленькие руки, скользнув между их телами, сомкнулись вокруг напряженного фаллоса, Джесс едва не вскрикнул от острого наслаждения, сознавая только, что должен немедленно войти в нее, чтобы, подобно зеленому мальчишке, не знавшему женщины, не расплескать семя по этим накрахмаленным простыням.
— Откройся для меня.
Джесс раздвинул ее колени, положил руку на темно-рыжий треугольник, чтобы ощутить жемчужную влагу и убедиться, что Лисса готова принять его, приник ртом к ее губам, заглушая тихие, почти звериные крики, и начал входить, медленно, дюйм за дюймом, в тесный скользкий колодец таинственной расщелины.
Наконец, не выдержав, он врезался одним толчком как мог глубже, удерживая Лиссу на месте, пока не смог обрести контроль над собственным телом. Лисса сумела встать на колени, обняв плечи Джесса, позволяя ему поддерживать их совместный вес. Джесс подождал, пока она не свыкнется с еще не совсем знакомым ощущением, и, приподняв ее ноги, обхватил ими свою талию. Лисса чувствовала, как Джесс все глубже проникает в нее, и изо всех сил льнула к нему, сжимая его ляжками и беспорядочно извиваясь в стальных объятиях, безмолвно требуя утолить сладкую боль, разрывающую тело. Когда его бедра начали медленные толчки, Джесс без слов показал ей, как двигаться навстречу ему. Лисса быстро подхватила ритм, не отставая от нарастающей лихорадочной страсти Джесса, пока они не столкнулись с такой силой, что девушка упала на подушки, потянув на себя любовника.
Не выходя из нее, Джесс продолжал яростный самозабвенный полет в страну экстаза. Кончик его языка очертил маленькое ушко, зубы мягко прикусили мочку, а губы впились в то местечко на шее, где бешено бился пульс.
Ногти Лиссы вцепились в его спину, оставляя кровавые следы, но девушка, потеряв голову, молила его не останавливаться, билась в забытье, словно лишившись рассудка, пока Джесс не почувствовал, как нежная шелковистая плоть, державшая его в тесном плену, не начала содрогаться в сладостных судорогах.
Лисса желала лишь, чтобы оно продолжалось вечно, это жаркое буйное блаженство. Она, сама того не понимая, стремилась к великолепному насыщению, удовлетворению чувственного безумия, испытанного лишь однажды в тот день, когда Джесс Роббинс любил ее на берегу озера. Но как только первые крохотные волны начали расти и распространяться, как круги по воде, Лисса закричала от сожаления, что красота их слияния так быстро померкла.
Рот Джесса впитывал ее крики, пока его тело ощущало восхитительные конвульсии, сотрясавшие Лиссу с головы до ног. Никогда еще он не владел столь страстной, чувственной… и такой неопытной женщиной. Атласные тиски этой горячей плоти лишали разума. Как быстро он потерял контроль и почувствовал, что раскаленный удар оргазма прошил его тело, высвобождая фонтан семени и оставив Джесса таким опустошенным, что он, не в силах шевельнуться, обмяк на Лиссе, все еще сжимая ее в объятиях, зарывшись лицом в буйную копну спутанных волос.
Лисса ощутила, как напряглось и дрогнуло его тело, когда он излил в нее свою жизненную силу, увеличивая и продлевая путешествие в страну блаженства, обостряя утонченно-изысканную пытку. И в этот момент она поняла, что сделает все, лишь бы удержать этого человека. Все на свете.
Наконец, когда дыхание вернулось, Джесс отодвинулся, стараясь не перевернуть узкую постель.
В спешке он не успел снять брюки, а Лисса лежала под ним в измятой, перекрутившейся, сползшей с плеч сорочке и выглядела развратно-пресыщенной, словно те дорогие шлюхи, которых он покупал когда-то… но на этот раз Джесс сознавал: никогда не будет он желать другую женщину так сильно, как эту.
Когда Джесс отстранился, Лисса, лишенная тепла его тела, неожиданно почувствовала себя беспомощной и несчастной. В темноте глаза Джесса поблескивали, как у ночного хищника, выражение лица было непроницаемым. Лисса лежала, ошеломленная, почти не сознавая, что с ней, но в этот момент Джесс перекинул ноги через край кровати и, встав, натянул брюки и начал застегивать сорочку.
«Я выгляжу настоящей шлюхой», — с омерзением подумала она, стараясь прикрыть сорочкой обнаженные ноги. Они вцепились друг в друга и катались по постели, забыв даже раздеться! Какой стыд! Залившись краской, Лисса молча наблюдала, как Джесс методически надевает сапоги. Только потом он повернулся и взглянул на нее.
Лисса выглядела такой заброшенной и маленькой, жалким комочком на смятых простынях. Она больше не казалась распутницей, скорее обиженным ребенком, пойманным на каком-то ужасном проступке. Сердце Джесса неожиданно глухо забилось, волна нежности охватила его. И тут на щеках девушки блеснули гонкие, серебристые полоски слез, медленно сочившихся из-под закрытых век.
— Лисса, Лисса, — прерывающимся голосом прошептал Джесс, сжимая ее в объятиях.
Приглушенно всхлипнув, девушка взметнулась с кровати.
Не нужно ненавидеть меня, Джесс. Пожалуйста, не надо!
Она спрятала лицо у него на груди, цепляясь за Джесса трясущимися руками.
Джесс приподнял ее подбородок, осторожно коснулся мокрых ресниц, пытаясь высушить пальцем соленые капли.
— Не плачь, Лисса, не плачь, я вовсе не ненавижу тебя.
Но и не любишь…
Джесс прижимал ее к себе, пока она не успокоилась. Руки безжизненно опустились, когда он наконец отступил.
— Мне нужно идти, Лисса. Уксусный Джон, должно быть, уже встал.
— Ты вернешься? — прошептала она, сама пораженная слетевшему с языка вопросу.
Неужели у меня не осталось ни разума, ни гордости, ни самолюбия?! Джесс поколебался.
— Вряд ли. Не стоит. Мы оба знаем это. И тут же с горечью добавил:
— Хорошо, Лисса, я ничего не могу с собой поделать… но только не здесь. Твои сторожевые псы не каждую ночь напиваются. Днем я буду спускаться к пруду каждый раз, когда удастся. Бери Кормака с собой, когда пойдешь.
Я буду осторожна, Джесс.
Он потихоньку закрыл дверь и исчез в предрассветной тиши, оставив Лиссу одну. Девушка еще долго продолжала стоять, зябко обхватив себя руками.
Янси Брюстер наблюдал, как Криделлия Ивере медленно пробирается через высокую траву покрытую толстым слоем пыли, стараясь не запачкать юбку. Но ее бледно-желтое платье все равно посерело. Странно, Лиссе Джейкобсон так идет этот цвет, волосы начинают сверкать, словно тлеющие угли, а кожа, казалось, отражает солнечное сияние. Но на этой уродине, аккуратно перебирающей ножками, любой оттенок выглядит отвратительно. Когда Деллия помахала ему рукой, и без того выпученные глаза, казалось, вот-вот выскочат из орбит. На ум пришли слова Люка Диверса. — Нормальный мужчина на нее и не взглянет.
Галантно прикоснувшись к полям шляпы, Янси ответил ей улыбкой. Худая, как щепка, а рожа, словно у мексиканской овцы — зато обладает качествами, ценимыми им в женщине превыше всего: наследует большое ранчо и никогда не посмотрит с вожделением на грязного дикаря.
Улыбка становилась все шире, высекала жесткие канавки по обе стороны от губ. Какое прекрасное развлечение ожидать, пока ядовитые семена сплетен, брошенные им на балу у Джекобсонов, дадут всходы. «Лучшая подруга» Лиссы, Деллия Ивере, с радостью поспешила передать ему каждую красочную подробность о том, как Лисса едва не вешалась на шею Джессу Роббинсу во время родео. Значит, его инстинкты были верны, когда он поймал ее у конюшни «Даймонд Е» перед скачками. Губы девчонки распухли от поцелуев этого негодяя, а лицо было искажено желанием! Красивая тварь, шлюха! Янси никогда не подберет индейские объедки!
Конечно, он не мог рассказать старому» Маркусу правду о его драгоценной доченьке. Тот просто велит его высечь и пристрелить как собаку, если Янси хотя бы намекнет на это. Но если в дело вмешается Криделлия, может, упрямый старый осел поверит ей?
Но сначала придется выяснить, где встречаются эти двое и чем занимаются, и только потом позволить отродью Иверса с ледяной водой в жилах вместо крови вдоволь налюбоваться голубками.
— Доброе утро, мисс Деллия. В этом платье вы похожи на лютик! — приветствовал Брюстер; девушка, покраснев, захлопала бесцветными ресницами.
— Ах, что вы, Янси… Спасибо… Я пришла посмотреть вашу новую лошадь. Па говорит, она даже резвее Тандерболта!
На самом деле ее ни в малейшей степени не интересовали лошади, но Деллия пользовалась любым предлогом, чтобы увидеть управляющего. Поскольку он так очевидно ухаживал за ней на балу у Джейкобсонов, девушка решила идти напролом.
— Он действительно красавец. Вот только клички не придумал еще, может, захотите помочь мне?
Брюстер с галантным поклоном протянул Деллии руку, и та, побагровев, как свекла, вцепилась в нее, как голодный ребенок в конфету.
— Так жаль Тандерболта, — вздохнула Деллия. Великолепный был жеребец, охромел после скачек, и его пришлось пристрелить, когда обнаружилось, что передняя нога сломана.
— Да… этот чертов… простите, что так выражаюсь в присутствии дамы, — полукровка специально налетел на меня. Все равно что собственноручно пустил пулю в лоб Тандерболта.
Деллия вздрогнула.
— Не могу понять, как Лисса способна… — Она деликатно поискала нужные слова и наконец выдавила, -…способна так увлечься этим дикарем. Ее па будет вне себя, если узнает.
— Может, ему стоит сказать… Хотя бы чтобы спасти от позора…
Янси помолчал, давая ей осмыслить предложение.
— Но мы не можем повторить то, о чем шепчутся люди. Даже если она признается в… каком-то… чисто физическом влечении к этому человеку, мистер Джейкобсон просто откажется поверить, что между ними что-то есть. Он всегда баловал Лиссу, — ехидно добавила Деллия.
— Знаю, но, по-моему, она где-то встречается с полукровкой.
— Для развратных…
Охнув от стыда, девушка мгновенно смолкла.
— Самое большое одолжение, которые мы можем сделать ей и ее отцу — положить этому конец. Пусть Маркус убьет инджуна и отошлет Лиссу на Восток. Вы ее подруга, мисс Деллия, и наверняка сумеете кое-что узнать, если приедете в «Джей Бар» и будете начеку.
— Да, тогда мы сможем получить достаточно доказательств, чтобы открыть глаза мистеру Джейкобсону.
Как и ожидал Брюстер, Деллия с радостью ухватилась за возможность устранить красивую соперницу. Он показал ей своего нового гнедого, и они провели еще с полчаса, обсуждая, как лучше проследить за Лиссой и Джессом Роббинсом. К тому времени, как Янси проводил Деллию домой, его план был готов.
Джесс и Тейт по очереди следили за Слайго, ожидая, когда тот оставил очередную записку в хижине. Наконец сегодня утром Слайго отправился в условленное место, и Джесс незаметно последовал за ним. Слайго, сам того не ожидая, должен был расставить ловушку, которая и приведет к поимке грабителей. Джесс видел, как ковбой спешился и открыл дверь хижины. Сработало!
Джесс нервничал, как всегда перед началом операции, но на этот раз знал, что предстоящая схватка не имеет ничего общего с его теперешним состоянием. Вскоре ему незачем будет оставаться в Вайоминге.
— Я должен бы радоваться, — пробормотал он Блейзу, но вместо этого сердце сжимала никогда ранее не испытанная тоска, и почему-то ему казалось, что это непривычное чувство никогда не исчезнет.
Последние несколько недель любовники встречались у пруда, где их впервые охватило безумие, и теперь, ожидая возвращения Слайго, Джесс размышлял над тревожным разговором, состоявшимся после страстных объятий в воде.
Лисса расстелила одеяло на берегу и легла на него, наблюдая, как Джесс одевается. Солнце, пробиваясь сквозь ветки деревьев, бросало на девушку пятнистую тень.
— Этот наемник из Техаса, Парди, уже приехал? — спросила она.
Джесс, помедлив, натянул рубашку на одно плечо.
— Да, Парди здесь. Его люди появляются в городе по одному, чтобы не привлекать внимания. Не хочу, чтобы кто-то знал, особенно Ассоциация.
Лисса недоуменно нахмурилась.
— Подозреваешь, что кто-то из Ассоциации связан с грабителями?
Джесс застегнул рубашку.
— Возможно, или скорее всего, кто-то из работающих на члена Ассоциации подслушивает разговоры своего босса.
Лисса потянулась к одежде, надела тонкие хлопчатобумажные панталоны.
— Папа говорит, как только ты подготовишь людей, сразу же разгромишь грабителей.
Джесс резко повернул голову, впившись взглядом в девушку, но та тоскливо улыбнулась:
— Не только твои грабители стараются узнать, чем занимается отец. Но в отличие от них, мне стоит лишь спросить.
— Но он никому не должен был говорить о Парди! Лисса встала и подошла к нему.
— Кто-то должен был объяснить мне, что происходит. Недолго осталось, правда, Джесс?
Он понимал, что девушка имеет в виду не только поимку грабителей.
— Нет, Лисса, недолго.
— И что мне делать? Провести остаток жизни с вязаньем в руках за сплетнями с Деллией Ивере? Джесс, но тебя могут убить!
В голосе девушки зазвенели слезы, и она быстро спрятала лицо на его груди. Джесс нежно гладил огненные пряди.
— Именно это я и пытаюсь объяснить, Лисса.
— Но ты мог бы бросить свое занятие. Возьми меня с собой в Техас… или куда угодно. Куда угодно, Джесс…
Он покачал головой и осторожно отстранил девушку.
— Мы уже все обсудили раньше, Лисса. Я — это я, полукровка, наемник. И может, именно из-за индейской крови мне нравится бродячая жизнь… Черт, не знаю. Но не могу все изменить ради тебя… и ради кого бы то ни было.
Лисса подождала, пока Джесс наденет пояс с револьвером. Он физически ощущал как поднимается в ней ярость… гнев и что-то еще. Раздражение? Отчаяние? Страх? Чем скорее закончится вся эта история, тем лучше будет для них обоих. Но все же Джесс понимал:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46