душевая кабина 70х90 прямоугольная
– Пожалуйста, не забудьте постричься перед свадьбой.
Немного погодя Джефф с насмешливой улыбкой ответил:
– Сударыня, идите к черту.
Обидевшись, она хотела было что-то ответить, но ее гостя уже не было перед домом.
«Ну и хорошо, – подумала она, вошла обратно в контору и закрыла за собой дверь. – Джеффри теперь рассержен, но, думаю, он переживет это».
Однако она ошибалась.
Глава 8
– Боже мой, неужели в этом ты собираешься жениться?
Джефф посмотрел на свои потертые «Ливанс» и фланелевую рубашку и пожал плечами:
– Почему бы нет?
Грег Стивене нахмурил брови и бросил взгляд на большие часы, стоявшие в углу его гостиной.
– Ты сам прекрасно знаешь почему. Посмотри, у нас всего полчаса до церемонии. Пошли, может быть, ты влезешь в один из моих костюмов.
– Нет, – категорично возразил Джефф. – Для этой женщины я уже надевал достаточно костюмов. К тому же, как только это закончится, я немедленно отправляюсь на работу.
– На работу! Да ты что? А как же твой медовый месяц?
Джефф бросил косой взгляд на друга.
– Никакого медового месяца не будет. Грег, ты по-прежнему продолжаешь себя вести так, будто она настоящая. Пойми, это не свадьба, а лишь плата за услуги.
– Черт тебя побери, о чем ты говоришь?
– Попробуй представить. Тебя шантажируют, ты платишь. И только – понимаешь, и только. Когда я надену кольцо на палец этой маленькой ведьмы, я сразу же вернусь к своей работе.
– И «маленькая ведьма» знает обо всем этом?
– Пока мы еще не все обсудили, но, надеюсь, она не думает о большем. Эта чертовка сама говорила, что не будет ничего требовать. Я женюсь, она пилит мой лес… В соответствии с этим соглашением я беру ее в жены.
– И это все?
– Да.
– Хорошо, – кивнул Грег, – если ты так относишься к вашей свадьбе, то, пожалуй, не важно, что будет на тебе в этот день.
– Ладно, давай поскорее закончим этот фарс. Вздохнув, Грег прихватил шляпу и последовал за Джеффом. Заперев дверь, он осмотрелся вокруг в надежде увидеть коляску друга, но, к своему полному удивлению, обнаружил лишь только привязанного к изгороди коня.
– Ты едешь на свадьбу верхом на коне? – спросил он.
– Конечно.
– Но как ты собираешься везти Мег домой?
– Я вовсе не собираюсь этого делать, – ответил Джефф, садясь на лошадь. – Пусть сама побеспокоится.
– Джефф, это глупо. Ты же не можешь бросить ее в церкви.
– Не могу? – язвительно засмеялся он. – Посмотришь.
Ничего не добавляя, Уэлсли пришпорил лошадь и поскакал по маленькой улочке в направлении главной улицы.
Грег смотрел вслед другу и, не веря своим глазам и ушам, качал головой.
– Это ужасная ошибка, – пробормотал он и направился к своей коляске. – Ужасная, ужасная ошибка.
* * *
– Ну как, Джинни?
Меган, стоя у зеркала, повернулась к сестре.
– Ты великолепна, – восхитилась старшая сестра и, поднявшись с маленького стула, стряхнула едва заметную пушинку с плеча Мег. – Жаль, что ты не можешь надеть свадебный наряд. Ведь твое серое платье не совсем подходит для этого случая.
– Оно не серое, – поправила Мег, – а пепельно-розовое. Но даже в нем я чувствую свою вину перед папой. Мне следовало бы быть в черном.
– Выйдешь замуж в черном – жди скорого развода, – вспомнила старую поговорку Виргиния.
– Все это чепуха. – Тяжело вздохнув, Мег повернулась к зеркалу. – Ведь свадьба-то не настоящая.
Джинни опять села.
– Надеюсь, что ты поступаешь правильно, Мегги. Только боюсь, что, начиная брак с угроз, ты можешь испортить все свои семейные отношения.
– Я сделала то, что должна была сделать.
– Но что произойдет… завтра?
Меган с иронией посмотрела на сестру.
– Уж не думаешь ли ты об этой ночи?
– Да. И я беспокоюсь, Мег. Мы обе знаем, что происходит между мужчиной и женщиной, когда они уединяются в спальной комнате, но…
На лице Мег появилась улыбка.
– Но?
– Ну, просто это всегда… нелегко… в первый раз, и если мужчина нечуток… то есть если он невнимателен к невесте…
– Ох, Джинни, – засмеялась Мег, не в силах больше сдержать себя. – Ты такая милая. Тебе не стоит беспокоиться обо мне, потому что не будет никакой «первой ночи»… или вообще ночей.
– Что? – изумилась Джинни.
– Это часть нашего соглашения: никаких интимных отношений между нами.
Глаза Виргинии еще больше округлились.
– И господин Уэлсли согласился?
– Не совсем так, но это только потому, что мы не обсуждали этот щекотливый вопрос.
– Мег, – голос Виргинии зазвучал предупреждающе, – я думаю, что ты чуточку наивна, если полагаешь, что господин Уэлсли…
– Нет, Джинни, – перебила Мег, – он не больше меня интересуется подобными отношениями. Когда я в первый раз говорила с ним, то пообещала, что я ничего не потребую и в дальнейшем не будет никаких осложнений. За исключением, конечно же, тех случаев, когда нам придется притворяться и изображать счастливую семейную пару, чтобы у Питера не возникало никаких сомнений. А так наша жизнь будет идти своим чередом.
– И что он ответил?
– Ну, – попыталась уклониться от прямого ответа сестра, – он сказал что-то о сложностях, которые обязательно будут, но я уверена, что это не так. Он сам убедится в этом.
– Ой, Мег, – вздохнула Джинни, – надеюсь, ты знаешь, что делаешь.
Мег поправила локон, который, казалось, отбился от своих сородичей, и, улыбаясь, успокоила сестру:
– Конечно, знаю, но нам пора. Уже почти без четверти десять, и мне не хотелось бы опаздывать.
– Ты права, – тихо проговорила Джинни, поднялась и последовала из спальни за Мег. – Плохая примета, если опаздываешь на собственную свадьбу. Боже, как бы мне не хотелось, чтобы у тебя были еще какие-то неприятности!
* * *
– Вот черт, где же она? – проворчал Джеффри, стоя у церкви и оглядываясь.
– Джефф, две минуты одиннадцатого! – Грег засмеялся. – Дай девушке шанс.
– А сколько девушка дала мне шансов?
– Джефф!
– Я жду еще три минуты. Если ее не будет через пять минут, ухожу. Пусть ищет себе другого молокососа! Я просто построю свою лесопилку, и шут с ней.
– Это не поможет тебе избежать убытков в этом году, – учтиво напомнил друг.
– Ну и что, если я потеряю контракты текущего года, – неистовствовал Джефф. – Возьму и заключу новые в следующем году. А ведь, по сути, не такая уж плохая идея. Пусть контракты этого года провалятся к дьяволу.
– А-а, – облегченно вздохнул Грег, всматриваясь в даль, – вот и невеста. – Переведя взгляд на Джеффри, он добавил: – Ради Бога, сними шляпу.
Джефф, фыркнув с отвращением, снял свою помятую шляпу и с неохотой перевел взгляд на приближавшуюся коляску.
– Мег, он очень зол, – прошептала Джинни, смотря из окна коляски на мужчину, стоявшего с каменным лицом у церкви, – и на нем совсем не подходящая одежда для свадьбы.
Меган тоже взглянула на Джеффа и испугалась: «Он передумал».
Целую неделю она беспокоилась, что Джеффри не придет в церковь. Но теперь, когда он стоял в рабочей одежде и смотрел на ее коляску, до нее наконец дошло, что он никогда бы не сделал этого. Очевидно, как раз в тот момент, когда ее легче всего было ранить, он собирался публично сообщить, что бросает ее.
– Он не злой, Джинни. Он слишком уверенный.
– Уверенный? В чем?
– Он бросит меня прямо здесь, на глазах у тебя, Грега Стивенса и преподобного Мартина.
– О нет, Мег! – запротестовала Виргиния. – Господин Уэлсли слишком благородный человек, чтобы так поступить.
– Да? – раздался безрадостный смех сестры. – Тогда почему он одет, будто собирается провести оставшийся день на лесоповале?
После недолгого молчания Виргиния продолжила:
– Я не знаю, но мне не верится, что он откажется от женитьбы вот здесь, прямо перед церковью.
– Вот-вот, – кивнула Мег и, подобрав подол длинной юбки, собралась выходить из коляски, которая остановилась прямо напротив мужчин. – Может быть, это именно то, на что он надеется. – Покорно вздохнув, она открыла дверцу коляски и вышла. «Делай вид, что ничего не произошло», – прошептала себе Мег.
– Доброе утро, господин Уэлсли, – улыбнулась она, с облегчением думая, что ее голос звучит по-обыкновенному спокойно. – Хороший денек, не правда ли?
Глаза Джеффа пренебрежительно пробежали по ее строгому платью с длинными рукавами.
– Вам не кажется, что немного жарковато для такого наряда?
– Возможно, – согласилась она и оценивающе посмотрела в ответ, – но он едва ли подходит к вашим джинсам и фланелевой рубашке.
Приняв насмешку, Джефф хотел было отплатить той же монетой, но тут вмешался Грег Стивенс:
– Почему бы нам не зайти в церковь? Уверен, что святой отец ждет нас.
– В церковь? – непонимающе переспросила Мег и выжидающе поглядела на Джеффри: не изменил ли он свое решение?
Но он ничего не сказал. Он просто смотрел на нее, давая понять, что перед ним стоит, пожалуй, самая глупая женщина из всех, с кем ему доводилось быть знакомым.
– Вы думаете, что мы будем делать все это на улице? – усмехнулся он.
– Нет, – заикаясь, проговорила Мег, прилагая все усилия вернуть самообладание. – Не думаю…
– Пожалуйста, войдемте внутрь, – поспешила перебить Виргиния. И, ухватив сестру за руку, почти потащила ее вверх по ступенькам в прохладную, темную церковь. – Веди себя естественно! – прошипела она.
Быстро кивнув, Мег натянула на лицо улыбку и повернулась к все еще стоявшему у двери Джеффри.
– Вы готовы? – спросила она.
– Конечно, – фыркнул он. – Я уже больше не могу ждать.
– Джефф, – прошептал Грег, – прекрати. Ты ведешь себя как осел.
Тот бросил раздраженный взгляд на друга, но, ничего не произнеся, пошел навстречу Мартину.
– Приятная неожиданность. – На лице дородного священника появилась лучезарная улыбка, которой не совсем удалось прикрыть удивление выбором одеяния Джеффа. Повернувшись к Мег, он добавил: – Это… все, или вы еще кого-нибудь ждете?
– Это все, – коротко ответил Джефф. – Может, нам стоит начать, ваше преподобие? У меня… сегодня есть еще другие дела.
Священник опять попытался скрыть свое изумление. Но, потерпев неудачу, как и в первый раз, он быстро кивнул и жестом пригласил маленькую компанию к алтарю.
– Невеста – слева, жених – справа, – указывал он. – Подруга невесты – слева от невесты, шафер – справа от жениха. – Когда все заняли положенные места, он осторожно посмотрел на странную группу и, быстро открыв молитвенник, начал: – Дети мои, мы собрались здесь…
Однако, хоть в глубине сознания Мег и отдавались отзвуки древних слов христианской свадебной церемонии, которые нараспев читались отцом Мартином, она по-настоящему воспринимала только присутствие своего недруга, стоявшего рядом с ней. Меган почти чувствовала гнев и негодование, которые исходили от него.
Лишь только когда священник задал неизбежный вопрос, ответ на который соединил бы их на всю жизнь, Мег полностью осознала происходящее.
– Согласны ли вы, раб Божий Джеффри Вилльям, взять рабу Божию Меган Элейн себе в жены?
У Мег захватило дыхание, но после продолжительного молчания Джефф произнес:
– Да.
Священник с облегчением вздохнул и с обнадеживающей улыбкой повернулся к Мег:
– Согласны ли вы, раба Божия Меган Элейн, взять раба Божия Джеффри Вилльяма себе в мужья?
– Да, – задыхаясь выговорила девушка. Снова вздохнув с облегчением и быстро, пока никто из стоящих перед ним не передумал, преподобный Мартин закончил службу. Со стуком он закрыл молитвенник, улыбнулся Джеффу и сказал:
– Теперь вы можете поцеловать невесту.
– Нет уж, спасибо, – отрубил тот и, повернувшись, быстро зашагал к выходу. Выйдя из церкви, он с силой хлопнул дверью.
– Я… я никогда… – Широко разинув рот от изумления, священник пристально посмотрел в смущенные лица Божьих чад. – Что это с ним?
– Простите меня, – выпалила Мег и, повернувшись, стрелой вылетела за новоиспеченным мужем.
– Меган, постой! – позвала Виргиния. В смятении посмотрев на пастора, она ринулась за сестрой.
– Господин Стивенс, будьте любезны, объясните, что здесь происходит, – настойчиво попросил преподобный Мартин.
– Все от волнения в день свадьбы, – бесстрастно проговорил Грег.
– Но… – запнулся священник, – они не могут так покидать церковь, не подписав брачного свидетельства. Их брак не будет считаться законным.
– Они еще вернутся, – заверил Грег. Подавшись вперед, он доверительно шепнул: – Думаю, что Джеффри Уэлсли не терпится отправиться в свадебное путешествие.
– Понимаю, понимаю, – кивал его преподобие, надеясь, что его лицо не выдает испытываемого им шока. – Гм, когда вы встретите господина и госпожу Уэлсли, передайте им, чтобы они как можно быстрее вернулись и подписали необходимые документы.
– Обязательно, – пообещал Грег. Запустив руку в карман, он извлек измятую пятидолларовую купюру. Вручив ее, он с неудавшейся улыбкой откланялся и побежал вслед за друзьями.
Когда Мег вышла из церкви, Джефф, уже сев на коня, спокойно направлялся домой.
– Господин Уэлсли, – позвала она. Он не остановился.
– Господин Уэлсли!
Раздраженно натянув узду, Джефф обернулся:
– Что вы еще хотите?
Лошадь остановилась так резко, что Мег, которая неслась по улице за Джеффом, чуть было не столкнулась с ней. Лишь через некоторое время, наконец-то отдышавшись, она смогла ответить:
– Я только хотела узнать… когда вас ждать? – Ее сипловатый голос, звучавший, без сомнения, восхитительно, нарушил его душевный покой.
– Куда? – спросил он.
– На… на ужин. Я знаю, вы говорили отцу Мартину о своих делах на сегодня. Наверное, вы все же сможете освободиться к вечеру. Я не знаю, в какое время у вас заканчивается работа, но, если вы скажете когда, я приготовлю ужин.
Долгое время Джефф не мог произнести ни слова. Не веря своим ушам, он снял шляпу и, хлопнув ею по ноге, без всякого умысла отправил облако пыли прямо в лицо Мег.
– Разве вы так ничего и не поняли?
– Что? – закашлялась она, почувствовав неприятную горечь пыли во рту.
– Что я никогда не приду к вам на ужин.
– Но…
Джефф поднял руку.
– Успокойтесь на одну минуту и выслушайте меня. С помощью вашей отвратительной уловки вам удалось заставить меня жениться. Я женился, и теперь, ей-богу, вам лучше всего сей же час запустить пилы лесопилки.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37