Выбор порадовал, приятно удивлен
VadikV
44
Генрик Ибсен: «Кукольны
й дом»
Генрик Ибсен
Кукольный дом
«Собрания сочинений в 4-х тт.»: Искусство; Москва; 1957
Аннотация
Утверждая роль сознания в по
ведении своих героев, Ибсен строит действие своих пьес как неотвратимый
процесс, закономерно обусловленный определенными предпосылками. Поэто
му он решительно отвергает какие бы то ни было сюжетные натяжки, всякое
непосредственное вмешательство случая в окончательное определение с
удьбы своих героев. Развязка пьесы должна наступить как необходимый р
езультат столкновения противоборствующих сил. вытекая из их подлинно
го, глубинного характера. Развитие сюжета должно быть существенным, то е
сть основываться на реальных, типических чертах изображаемой действи
тельности. Но это достигается не путем схематизации сюжета. Напротив, иб
сеновские пьесы обладают подлинной жизненностью. В них вплетается мн
ожество различных мотивов, конкретных и своеобразных, непосредственн
о отнюдь не порожденных основной проблематикой пьесы. Но эти побочные м
отивы не разбивают и не подменяют собой логику развития центрального ко
нфликта, а только оттеняют этот конфликт, иногда даже содействую тому,
чтобы он выступил с особенной силой. Так в "Кукольном доме" есть сцена, кот
орая могла бы стать основой для "счастливой развязки" изображенной в пье
се коллизии.
Когда Крогстад узнает, что фру Линне, подруга Норы, любит его и готова Ц
несмотря на его темное прошлое Ц выйти за него замуж, он предлагает ей вз
ять обратно свое роковое письмо Хельмеру. Но фру Линне не хочет этого. О
на говорит: "Нет, Крогстад, не требуйте своего письма обратно... Пусть Хельм
ер все узнает. Пусть эта злополучная тайна выйдет на свет божий. Пусть он
и, наконец, объяснятся между собой начистоту. Невозможно, чтобы так про
должалось Ц эти вечные тайны, увертки". Итак, действие не сворачивает в с
торону под влиянием случая, а направляется к своей подлинной развязке, в
которой раскрывается истинная сущность отношений между Норой и ее муже
м.
В.Адмони. Генрик Ибсен и его
творческий путь
Генрик Ибсен
Кукольный дом
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА
Адвокат Хельмер.
Нора, его жена.
Доктор Ранк.
Фру Линне.
Частный поверенный Крогстад.
Трое маленьких детей четы Хельмер.
Анна-Мария, их нянька.
Служанка в доме Хельмера.
Посыльный.
Действие происходит в квартире Хельмера.
Действие первое
Уютная комната, обставленна
я со вкусом, но недорогой мебелью. В глубине, в средней стене, две двери: одн
а, справа, ведет в переднюю, другая, слева, в кабинет Хельмера. Между этими д
верями пианино. Посредине левой боковой стены дверь, ближе к авансцене о
кно. Около окна круглый стол с креслами и диванчиком. В правой стене, неско
лько подальше вглубь, тоже дверь, а впереди изразцовая печка; перед нею не
сколько кресел и качалка. Между печкой и дверью столик. По стенам гравюры.
Этажерка с фарфоровыми и прочими безделушками, книжный шкафчик с книгам
и в роскошных переплетах. На полу ковер. В печке огонь. Зимний день. В перед
ней звонок. Немного погодя слышно, как дверь отпирают. Из передней в комна
ту входит, весело напевая, Нора, в верхней одежде, нагруженная ворохом пак
етов и свертков, которые она складывает на стол направо. Дверь в переднюю
остается открытой, и там виднеется посыльный, принесший елку и корзину, к
оторые он отдает служанке, отворившей дверь.
НОРА. Хорошенько припрячь елку, Элене. Дети не должны увидеть ее раньше ве
чера, когда она будет украшена. (Посыльному, вынимая портмоне.)
Сколько?
ПОСЫЛЬНЫЙ. Пятьдесят эре!
НОРА. Вот крона Нет, оставьте себе все.
Посыльный кланяется и уходи
т. Нора затворяет дверь в переднюю, снимает с себя верхнее платье, продолж
ая посмеиваться тихим, довольным смехом. Потом вынимает из кармана мешоч
ек с миндальным печеньем и съедает несколько штучек. Осторожно идет к дв
ери, ведущей в комнату мужа, и прислушивается.
Да, он дома. (Снова напевает, направляясь к столу.)
ХЕЛЬМЕР (из кабинета) . Что это, жаворонок запел?
НОРА (развертывая покупки) . Он самый.
ХЕЛЬМЕР. Белочка там возится?
НОРА. Да!
ХЕЛЬМЕР. Когда же белочка вернулась?
НОРА. Только что. (Прячет мешочек с печеньем в карман и обтирает себе
губы). Поди сюда, Торвальд, погляди, чего я накупила!
ХЕЛЬМЕР. Постой, не мешай. (Немного погодя открывает дверь и загляды
вает в комнату, держа перо в руке.) Накупила, говоришь? Все это?.. Так пти
чка опять улетала сорить денежками?
НОРА. Знаешь, Торвальд, пора же нам наконец немножко раскутиться. Это ведь
первое рождество, что нам нет нужды так стеснять себя.
ХЕЛЬМЕР. Ну и мотать нам тоже нельзя.
НОРА. Немножко-то можно! Правда? Самую чуточку! Тебе ведь положили теперь
большое жалованье, и ты будешь зарабатывать много-много денег.
ХЕЛЬМЕР. Да, с нового года. Но выдадут мне жалованье только через три месяц
а.
НОРА. Пустяки! Можно занять пока.
ХЕЛЬМЕР. Нора! (Подходит и шутливо берет ее за ушко.) Опять наше
легкомыслие тут как тут. Ты представь себе, сегодня я займу тысячу крон, ты
потратишь их на праздниках, а накануне Нового года мне свалится на голов
у черепица с крыши Ц и готово.
НОРА (закрывая ему рот рукой) . Фу! Не говори таких гадких вещей.
ХЕЛЬМЕР. Нет, ты представь себе подобный случай, Ц что тогда?
НОРА. Если бы уж случился такой ужас, то для меня было бы все равно Ц есть у
меня долги или нет.
ХЕЛЬМЕР. Ну, а для людей, у которых я бы занял?
НОРА. Для них? А чего о них думать! Ведь это же чужие!
ХЕЛЬМЕР. Нора, Нора, ты est женщина! Но серьезно, Нора, ты ведь знаешь мои взгля
ды на этот счет. Никаких долгов! Никогда не занимать! На домашний очаг, осн
ованный на займах, на долгах, ложится какая-то некрасивая тень зависимос
ти. Продержались же мы с тобой, храбро до сегодняшнего дня, так уж потерпим
и еще немножко, Ц недолго ведь.
НОРА (отходя к печке) . Да что же, как хочешь, Торвальд.
ХЕЛЬМЕР (за нею) . Ну, ну, вот птичка и опустила крылышки. А? Белочк
а надулась. (Вынимает портмоне.) Нора, как ты думаешь, что у меня
тут?
НОРА (оборачиваясь, живо) . Деньги!
ХЕЛЬМЕР. Вот тебе! (Подает ей несколько бумажек.) Господи, я вед
ь знаю, мало ли в доме расходов на праздниках.
НОРА (считая) . Десять, двадцать, тридцать, сорок. Спасибо, спаси
бо тебе, Торвальд. Теперь мне надолго хватит.
ХЕЛЬМЕР. Да, уж ты постарайся.
НОРА. Да, да, непременно. Но поди сюда, я тебе покажу, что я накупила. И как деш
ево! Гляди, вот новый костюм Ивару и сабля. Вот лошадка и труба Бобу. А вот ку
кла и кукольная кроватка для Эмми. Простенькие, но она все равно их скоро п
оломает. А тут на платья и передники прислуге. Старухе Анне-Марии следова
ло бы, конечно, подарить побольше
ХЕЛЬМЕР. А в этом пакете что?
НОРА (вскакивая) . Нет, нет, Торвальд! Этого тебе нельзя видеть д
о вечера!
ХЕЛЬМЕР. Ну-ну! А ты вот что скажи мне, маленькая мотовка, что ты себе самой
присмотрела?
НОРА. Э, мне ровно ничего не надо.
ХЕЛЬМЕР. Разумеется, надо! Назови же мне теперь что-нибудь такое разумное
, чего бы тебе больше всего хотелось.
НОРА. Право же, не надо. Или послушай, Торвальд
ХЕЛЬМЕР. Ну? Н о р а (перебирая пуговицы его пиджака и не глядя на него)
. Если уж ты хочешь подарить мне что-нибудь, так ты бы ты бы
ХЕЛЬМЕР. Ну, ну, говори же.
НОРА (быстро) . Ты бы дал мне деньгами, Торвальд. Сколько можешь.
Я бы потом, на днях и купила себе на них что-нибудь.
ХЕЛЬМЕР. Нет, послушай, Нора
НОРА. Да, да, сделай так, милый Торвальд! Прошу тебя! Я бы завернула деньги в
золотую бумажку и повесила на елку. Разве это не было бы весело?
ХЕЛЬМЕР. А как зовут тех пташек, которые вечно сорят денежками?
НОРА. Знаю, знаю, Ц мотовками. Но сделаем, как я говорю, Торвальд. Тогда у ме
ня будет время обдумать, что мне особенно нужно. Разве это не благоразумн
о? А?
ХЕЛЬМЕР (улыбаясь) . Конечно, то есть если бы ты в самом деле мог
ла придержать эти деньги и потом действительно купить на них что-нибудь
себе самой. А то и они уйдут на хозяйство, на разные ненужные мелочи, и мне о
пять придется раскошеливаться.
НОРА. Ах, Торвальд
ХЕЛЬМЕР. Тут спорить не приходится, милочка моя! (Обнимает ее.) П
тичка мила, но тратит ужасно много денег. Просто невероятно, как дорого об
ходится мужу такая птичка.
НОРА. Фу! Как можно так говорить! Я же экономлю, сколько могу.
ХЕЛЬМЕР (весело) . Вот уж правда истинная! Сколько можешь. Но ты
совсем не можешь.
НОРА (напевает и улыбается) . Гм! Знал бы ты, сколько у нас, жаворо
нков и белочек, всяких расходов, Торвальд!
ХЕЛЬМЕР. Ты маленькая чудачка! Две капли воды Ц твой отец. Только и хлопоч
ешь, как бы раздобыть денег. А как добудешь Ц глядь, они между пальцами и п
рошли, сама никогда не знаешь, куда их девала. Ну что ж, приходится брать те
бя такой, какова ты есть. Это уж в крови у тебя. Да, да, это в тебе наследствен
ное, Нора.
НОРА. Ах, побольше бы мне унаследовать от папы его качеств!
ХЕЛЬМЕР. А мне бы не хотелось, чтобы ты была другой, чем ты есть, мой милый жа
вороночек! Но слушай, мне сдается, ты у тебя как бы это сказать? У тебя как
ой-то подозрительный вид сегодня.
НОРА. У меня?
ХЕЛЬМЕР. Ну да. Погляди-ка мне прямо в глаза.
НОРА (глядит на него) . Ну?
ХЕЛЬМЕР (грозя пальцем) . Лакомка не кутнула сегодня немножко
в городе?
НОРА. Нет, что ты!
ХЕЛЬМЕР. Будто уж лакомка не забегала в кондитерскую?
НОРА. Но уверяю тебя, Торвальд
ХЕЛЬМЕР. И не отведала варенья?
НОРА. И не думала.
ХЕЛЬМЕР. И не погрызла миндальных печений?
НОРА. Ах, Торвальд, уверяю же тебя
ХЕЛЬМЕР. Ну-ну-ну! Естественно, я просто шучу
НОРА (идя к столу направо) . Мне и в голову не пришло бы делать те
бе наперекор.
ХЕЛЬМЕР. Знаю, знаю. Ты ведь дала мне слово. (Подходя к ней.) Ну, ос
тавь при себе свои маленькие рождественские секреты, моя дорогая Нора. О
ни, верно, всплывут наружу сегодня же вечером, когда будет зажжена елка.
НОРА. Ты не забыл пригласить доктора Ранка?
ХЕЛЬМЕР. Не приглашал. Да это и не нужно. Само собой, он ужинает у нас. Впроче
м, я еще успею ему напомнить: он зайдет до обеда. Вино я заказал хорошее. Нор
а, ты не поверишь, как я радуюсь сегодняшнему вечеру.
НОРА. И я! А дети-то как будут рады, Торвальд!
ХЕЛЬМЕР. Ах, какое наслаждение сознавать, что ты добился верного, обеспеч
енного положения, что у тебя будет теперь солидный доход. Не правда ли, при
ятное сознание?
НОРА. О, чудесно!
ХЕЛЬМЕР. А помнишь прошлое рождество? Ты целые три недели затворялась у с
ебя по вечерам и до поздней ночи все мастерила цветы и какие-то другие пре
лести для елки, которыми хотела всех нас поразить. У-у, скучнее времени я н
е запомню.
НОРА. Я-то вовсе не скучала.
ХЕЛЬМЕР (с улыбкой) . Но толку-то вышло немного, Нора.
НОРА. Ты опять будешь меня дразнить этим? Что же я могла поделать, если кош
ка забралась и все разодрала в куски!
ХЕЛЬМЕР. Ну, разумеется, ничего не могла поделать, моя бедняжечка. Ты от вс
ей души хотела нас всех порадовать, и в этом вся суть. Но хорошо все-таки, чт
о эти тугие времена прошли.
НОРА. Да, прямо чудесно!
ХЕЛЬМЕР. Не нужно больше ни мне сидеть одному и скучать, ни тебе портить св
ои милые, славные глазки и нежные ручки
НОРА (хлопая о ладоши) . Не правда ли, Торвальд, не нужно больше? А
х, как чудесно, восхитительно слышать это! (Берет его под руку.)
Теперь я расскажу тебе, как я мечтаю устроиться, Торвальд. Вот, как только
праздники пройдут Звонок в передней. Ах, звонят! (Прибирает немног
о в комнате.) Верно, кто-нибудь к нам. Досадно.
ХЕЛЬМЕР. Если кто-нибудь в гости, меня нет дома, помни.
СЛУЖАНКА (в дверях передней) . Фру, там незнакомая дама.
НОРА. Так проси сюда.
СЛУЖАНКА (Хельмеру) . И доктор.
ХЕЛЬМЕР. Прямо ко мне прошел?
СЛУЖАНКА. Да, да.
Xельмер уходит в кабинет. Слу
жанка вводит фру Линне, одетую по-дорожному, и закрывает за нею дверь.
ФРУ ЛИННЕ (смущенно, с запинкой) . Здравствуй, Нора.
НОРА (неуверенно) . Здравствуйте
ФРУ ЛИННЕ. Ты, видно, не узнаешь меня?
НОРА. Нет. Не знаю Да, кажется (Порывисто.) Как! Кристина Неуж
ели ты?!
ФРУ ЛИННЕ. Я.
НОРА. Кристина! А я-то не узнала тебя сразу! Да и как было (Понизив го
лос.) Как ты переменилась, Кристина!
ФРУ ЛИННЕ. Еще бы. За девять-десять долгих лет
НОРА. Неужели мы так давно не видались? Да, да, так и есть. Ах, последние восе
мь лет Ц вот, право, счастливое было время!.. Так ты приехала сюда, к нам в го
род? Пустилась в такой длинный путь зимой! Храбрая!
ФРУ ЛИННЕ. Я сегодня только приехала с утренним пароходом.
НОРА. Чтобы повеселиться на праздниках, конечно. Ах, как славно! Ну и повес
елимся же! Да ты разденься. Тебе ведь не холодно? (Помогает ей.) В
от так. Теперь усядемся поудобнее около печки. Нет, ты в кресло! А я на качал
ку! (Берет ее за руки.) Ну вот, теперь опять у тебя твое прежнее ли
цо. Это лишь в первую минуту Хотя немножко ты все-таки побледнела, Кристи
на, и, пожалуй, немножко похудела.
ФРУ ЛИННЕ. И сильно, сильно постарела, Нора.
НОРА. Пожалуй, немножко, чуть-чуть, вовсе не очень. (Вдруг останавлив
ается и переходит на серьезный тон.) Но какая же я пустоголовая Ц си
жу тут, болтаю! Милая, дорогая Кристина, прости меня!
ФРУ ЛИННЕ. В чем дело, Нора?
НОРА (тихо) . Бедная Кристина, ты же овдовела.
ФРУ ЛИННЕ. Три года назад.
НОРА. Да, я знаю. Я читала в газетах. Ах, Кристина, поверь, я столько раз собир
алась написать тебе в то время, да все откладывала, все что-нибудь мешало.
ФРУ ЛИННЕ. Милая Нора, я отлично понимаю.
НОРА. Нет, это было гадко с моей стороны, Кристина. Ах ты, бедняжка, сколько т
ы, верно, перенесла. И он не оставил тебе никаких средств?
ФРУ ЛИННЕ. Никаких.
НОРА. Ни детей?
ФРУ ЛИННЕ. Ни детей.
НОРА. Ничего, стало быть?
ФРУ ЛИННЕ. Ничего. Даже ни горя, ни сожалений, чем можно было бы питать памя
ть.
Это ознакомительный отрывок книги. Данная книга защищена авторским правом. Для получения полной версии книги обратитесь к нашему партнеру - распространителю легального контента "ЛитРес":
1 2