сантехника грое интернет магазин
Питер весело блеснул глазами и церемонно поклонился. Сэр Родерик на всяк
ий случай снова укрылся в сумке, наружу торчал лишь нос.
Ц Ну что, я вижу, вы уже познакомились! Ц раздался голос Эрики, выглянувш
ей из своего кабинета. Ц О, и собачка здесь!
Из сумки донеслось благовоспитанное гавканье. Эрику сэр Родерик знал и с
читал безопасной. К тому же она иногда уделяла ему аппетитные кусочки от
своих сандвичей.
Ц Ну что, поехали? Ц Рози поднялась с диванчика.
Ц Минутку, тут одна проблема Ц Эрика подвинулась и сказала кому-то, на
ходящемуся в кабинете: Ц Сэм, покажись, пожалуйста.
К великому удивлению Рози, в коридорчик смущенно протиснулся человек, ко
торый, казалось, сразу занял собой все пространство. Не то чтобы он был тол
стый, вовсе нет, но вот в районе плеч его могло быть чуточку поменьше. И рос
том он мог быть пониже.
Светлые короткие волосы, открытое лицо с правильными чертами, неяркая од
ежда Ц впечатление незнакомец создавал в целом приятное, если бы не кра
йнее смущение, волнами исходящее от него. Рози этот новый персонаж живо н
апомнил большого добродушного пса, который попал в тесное помещение и не
знает, куда пристроить хвост.
Ц И какого черта он здесь делает? Ц бесцеремонно поинтересовалась она,
почуяв некий подвох и вызвав этой репликой у бедняги новый приступ замеш
ательства.
Ц Понимаешь, Ц забормотала Эрика, Ц это Сэм. Ну, Сэм Коллинз, репортер и
з «Уорд фэшн мэгэзин», американского глянцевого журнала
Ц Не припомню что-то, чтобы высылала ему приглашение, Ц ледяным тоном о
трезала Рози.
Ц Не будь такой букой. Он прилетел только вчера и еще не освоился, а с Пите
ром они давно знакомы, даже близкие друзья, можно сказать. Вот я и подумала
, пусть он с нами поедет
Ц Ясно, Ц оборвала этот словесный поток разъяренная модель. Ц Ну ладн
о, большой привет! Счастливо всем повеселиться!
С этими словами Рози резко повернулась, подняла слабо шевелящуюся сумку
, повесила ее на плечо и направилась вниз по лестнице.
Ц Эй, ты куда? Ц завопила Эрика. Ц А съемки?
Ц К черту съемки! Ц последовал лаконичный ответ. Ц К дьяволу!
Наверху начался оживленный разговор Ц что-то басил Сэм, ругалась Эрика.
Но в итоге положение спас Питер. Он быстро бросился вслед за Рози, поймал г
де-то в дверях и проворно пал на колени перед удивленной женщиной, не поща
див дорогих штанов.
Ц Питер, отстань Ц начала она. Ц Мы договаривались ехать втроем, а тут
этот
Ц Втроем, моя дорогая, конечно, втроем. Но, посуди сама, не можем же мы оста
вить невинного сына нью-йоркских джунглей на растерзание местным фурия
м? Он лишь недавно ступил на благословенную ирландскую землю и еще не зна
ет правил здешней охоты! Они сожрут его, Рози, непременно сожрут! У тебя же
доброе сердце, ты не дашь бедняге пропасть за просто так! Уверяю, он будет
тих, словно тишайшая из рыб, и ничем нам не помешает.
Рози, которая действительно обладала добрым сердцем, хотя тщательно и не
без успеха это скрывала, с тоской посмотрела на коленопреклоненного Пит
ера. Вокруг уже начали заинтересованно собираться элегантные обитател
и Дома моды, привлеченные страстным монологом молодого человека, сопров
ождающимся бурной жестикуляцией.
Ц Ладно, уговорил, Ц наконец буркнула она. Ц Собаке надо подышать свеж
им воздухом, а то я бы ни за что не поехала. Но если этот тип начнет ко мне кл
еиться Ц Угрожающее сверкание фиалковых глаз было красноречивее вся
ких слов.
Затем Рози аккуратно обогнула Питера по длинной дуге и направилась к маш
ине Эрики, на которой собирались ехать на пикник, замаскированный под съ
емки, или на съемки, замаскированные под пикник, Ц это уж кому как нравит
ся.
Питер прытко вскочил на ноги, быстренько отряхнул колени и ободряюще пом
ахал рукой Эрике и Сэму, робко жавшимся на лестнице и наблюдавшим за его о
тчаянной операцией. Те с облегчением перевели дух и стали спускаться
* * *
После короткой стычки и дележа мест в новеньком «порше» Эрики, отличающе
мся веселенькой расцветкой весенней травки, Рози отвоевала себе передн
ее сиденье. Пристроив сумку с сэром Родериком на колени, она мрачно молча
ла, никак не реагируя на дружеские подначки Питера и на попытки подруги в
ести непринужденную беседу.
Сэм, притулившийся рядом с Питером на заднем сиденье, также не способств
овал оживлению диалога. Вставив в разговор несколько коротеньких фраз, о
н вскоре замолк и больше не подавал признаков жизни.
Ну и журналист, язвительно подумала Рози. Просто-таки фонтан красноречи
я! Интересно, как он берет интервью у своих жертв? Наверное, загоняет в уго
л и нависает над ними с диктофоном, пока те сами ему все не расскажут о сво
ей жизни Ц только бы отвязался
Ц Куда мы хоть едем? Ц наконец осведомилась модель, сменив гнев на мило
сть и решив развеять гнетущую атмосферу, повисшую в салоне автомобиля.
За окнами стремительно проносились зеленые луга, каменные изгороди, дов
ольные и до блеска отмытые рыжие коровы, отдельно стоящие деревья и низк
ие фермерские дома. Сельская местность начиналась непосредственно за ч
ертой города.
Эрика неопределенно хмыкнула.
Ц В замок. Миленький такой замчишко.
Ц Вернее, в то, что от него осталось на сей день, Ц обнадеживающе прибави
л Питер. Ц Лет семьсот назад это, может, и был замок, а сейчас Ц развалины,
поросшие плющом и ежевикой. Дьявольски живописно!
Ц Тоже мне, романтика, Ц пренебрежительно фыркнула Рози. Ц Такого доб
ра по всей Ирландии хоть отбавляй. Свежая и оригинальная идея!
Ц Ты ничего не понимаешь! Ц возмутилась Эрика. Ц Нам нужны непременно
развалины. И чтобы плющ рос. Темно-зеленый. На этом фоне ты будешь смотрет
ься божественно! Представь только Ц длинные платья в средневековом сти
ле, парча, бархат, шелк
Ц Все это в репьях и в грязи, и не забывай про ежевику, Ц в тон ей продолжи
ла ехидная подруга.
Ц Ну, знаешь! Ц Эрика резко крутанула руль, сворачивая на не особенно ро
вную проселочную дорогу, и до сего момента молчавший сэр Родерик, недово
льный таким поворотом дел, негодующе гавкнул.
Ц Прислушайтесь к гласу собаки, Ц призвал Питер. Ц Вы доведете ее до не
рвного срыва! Да и меня заодно. Я не смогу снимать!
Ц Вот и замечательно! Нечего зря тратить пленки и время, Ц подытожила Р
ози и снова погрузилась в мрачное молчание, продлившееся остаток пути.
Сэр Родерик время от времени высовывал из сумки нос и обеспокоенно нюхал
воздух. Достойный бассет наконец сообразил, что его вывезли из города, и т
еперь, видимо, прикидывал, не счесть ли это похищением и не вызвать ли поли
цию.
* * *
К счастью, место, избранное Эрикой для проведения уик-энда, оказалось так
им прелестным, что настроение у всех участников поездки моментально улу
чшилось.
Хорошенькая деревенька из нескольких домиков с красными крышами, приту
лившихся на берегу небольшого озера, обрадовала бы самого притязательн
ого ценителя свежего воздуха и сельских красот. Белые, крашенные известь
ю стены, неизменные каменные изгороди и обилие цветов После назойливог
о городского шума и суеты Рози показалось, что она попала если не в рай, то,
по крайней мере, в его действующую модель. Рыжие коровы, ежевика и овцы при
сутствовали в изобилии.
Ц Ничего себе местечко, Ц заключила она, вылезая из машины и выпуская с
обаку. Ц Вроде как на картинке. А жить мы будем где? В палатке? Или найдем п
ещеру с червяками и крысами? Поселимся здесь до конца дней своих, будем ве
сти богоугодный образ жизни
Ц Все гораздо проще. Тут сдают комнаты внаем. Я уже забронировала для нас
вон тот симпатичный коттеджик. Ц Эрика махнула рукой в сторону одного и
з домиков. Ц Хозяйка даже обещала кормить нас завтраками.
Ц То есть без обедов мы, стало быть, легко обойдемся?
Ц Будем ездить в соседний поселок, там есть паб. К тому же мы захватили с с
обой уйму еды. С голоду не помрем, поверь.
Ц Однако ты прямо-таки все предусмотрела. Хотя А замок-то где? То есть то
, что от него осталось Ц Рози окинула окрестности подозрительным взгл
ядом. Ц Или нам сначала придется провести здесь раскопки? Тогда ты была п
рава, что захватила с собой этих двух здоровенных парней. Дадим им лопаты,
заставим землю копать Ц глядишь, замок и отыщется. Только им придется ко
пать очень быстро, выходные-то короткие. Хотя Сэм у нас журналист, он може
т и носом землю рыть
Ц Рози, умоляю тебя, Ц поморщилась Эрика. Ц Остановись. Я-то тебя знаю, П
итер долготерпелив, а вот Сэм Он еще не привык к твоим шуточкам и может сб
ежать обратно в Дублин. А я возлагаю на него большие надежды. Этот молодой
человек должен поспособствовать моей зарубежной славе и процветанию н
ашего Дома моды!
Ц Неужто он пишет про тебя статью? Сколько же ты ему заплатила?
Ну все, хватит болтать, Ц вмешался Питер, решительно направившись к указ
анному Эрикой домику. Ц Расположимся и пойдем смотреть развалины.
Ц Так где развалины-то?
Ц На том берегу. Поплывем на лодке.
Ц Даже не надейтесь заставить меня грести! Ц Последнее слово, как обычн
о, Рози оставила за собой.
* * *
Закрыв за собой дверь, молодая женщина критически осмотрела доставшуюс
я ей комнату. Ничего особенного: уютная, чистенькая. На старомодную крова
ть наброшено пестрое лоскутное одеяло. На маленьком столике Ц стеклянн
ая ваза с колокольчиками. В открытое окно с легкими белыми занавесками п
роникает свежий воздух, напоенный ароматами трав и садовых цветов.
Рози поставила на пол сумку, в которой кроме престарелого бассета, расха
живающего в данный момент по комнате и с подозрением обнюхивающего углы
и ножки стола, помещалось еще небольшое количество ее вещей.
Ц Ну что, старина? Ц громко спросила она пса. Ц Сгодится на пару дней?
Сэр Родерик утвердительно зевнул и улегся на коврик около кровати.
Ц Вот и хорошо.
Рози отодвинула стул и села на него верхом. Блаженная тишина, просачиваю
щаяся вместе со свежим воздухом в окно, обволакивала, действовала успока
ивающе. Вечно натянутые нервы молодой женщины немного расслабились.
Она стащила синюю бейсболку, тряхнула рыжей гривой, стянутой в хвост, пол
ожила подбородок на спинку стула и на минуточку закрыла глаза.
Вдруг захотелось заползти под пестрое одеяло и спать, спать Наслаждать
ся тишиной и едва уловимым ароматом роз, спокойствием, безмятежностью З
апахом свежескошенной травы под окном, пронзительно напоминающим о дет
стве, проведенном в таком же домике, только не с красной черепичной, а с же
лтой соломенной крышей
В дверь тихонько поскреблись. Рози, погрузившись в собственные мысли, не
обратила на это внимания. Поскреблись снова, потом дверь тихонько скрипн
ула.
Ц Эрика, убирайся к чертовой матери, Ц пробормотала Рози, не оборачивая
сь и не открывая глаз. Ц Я еще не разложила вещи.
Ц Гм это в некотором роде не Эрика, Ц негромко произнес мужской голос.
Ц Покорнейше прошу простить за вторжение, но они там собрались идти, то е
сть плыть Питер говорит, что скоро стемнеет, поэтому надо посмотреть, чт
о там, прикинуть
Ц Да, стемнеет. Аккурат часов через семь-восемь. Ц Рози решила-таки пове
рнуться к непрошеному гостю лицом и мгновенно опознала в нем Сэма. Ц Я та
к понимаю, эти слабонервные избрали тебя жертвенным агнцем, то есть козл
ом отпущения, или кем там еще?
Тянули жребий, и длинная соломинка выпала мне, Ц незамедлительно созна
лся американец. Рози заметила, что он переоделся в светлую ветровку и джи
нсы и стал, кажется, еще огромнее, чем был. Ц Ваш покорный слуга хотел было
отказаться, но решил, что его сочтут трусом
Ц Все ясно. Соломинки держала Эрика, и они все были длинные, Ц рассмеяла
сь Рози. Ей почему-то совершенно расхотелось ехидничать, возможно, сельс
кий воздух действовал умиротворяюще. Ц Ладно, я не ем журналистов, тем бо
лее иностранных. Ты чего журналист?
Ц В смысле?
Ц Ну, о чем пишешь? О моде, что ли?
Ц Ах это О разных знаменитостях или о просто необычных людях. У меня руб
рика такая, называется «Свежий взгляд». Как что интересненькое, я сразу т
уда
Ц Ага, интересненькое Ну, это Эрика и есть. Интересней не сыщешь, ясное д
ело. Ладно, ты иди им скажи, что я сейчас спущусь.
Ц Вообще-то Ц начал Сэм.
Ц Потом, все потом. Я хочу разложить вещи.
Сэм как-то боком просочился в дверь и закрыл ее с той стороны. Поразмыслив
минутку, Рози пришла к выводу, что ходить таким образом, чуть ли не спиной
вперед, очень неудобно. Выходя, журналист не сводил с нее глаз.
Молодая женщина вздохнула, запустила пальцы в медно-рыжие кудри и приза
думалась. Очень глубоко.
3
Ц Поворачивай! Поворачивай! Активнее! Работаем веслами! Загребай! Полны
й вперед! Табань!
Ц Рози, прекрати. Ты их сбиваешь с толку. Ц Эрика смирно сидела в лодке, у
строившись как можно дальше от бортов, то есть точнехонько на середине с
камьи. Ц Они запутаются, и мы все потонем.
Ц Нет, ну как же! Парни должны пройти испытание на прочность. Ц Рози воль
готно расположилась на крохотной скамеечке на носу лодки, нимало не трев
ожась о намоченных джинсах. Ц Так на чем это я?.. Ах да, табань! Рубить якоря!
Смолить паруса! Продуть клозеты! Руль за борт! Полный привет! Ой, то есть по
лный вперед!
Ц Полный вперед уже был, Ц меланхолично заметил Сэм, загребая левым вес
лом.
Ц А якоря отрубил кто-то до нас, Ц пропыхтел Питер, черпая воду правым.
Ц Говорил я, надо брать моторку! Это же так прекрасно: ты сидишь, а она плыв
ет. Нет, летит! Ненавижу грести
Ц Давай я один сяду на весла, а ты будешь охранять милых дам, Ц тут же пре
дложил Сэм.
Ц Ишь, чего захотел! Нет уж, я лучше потружусь, зато лавры потом поделим по
полам.
Ц Ты мог бы пока снять общий план, Ц предложила Эрика. Ц Берег-то близк
о.
Как же, близко! Если лодка сейчас перевернется, нам не выплыть.
Это ознакомительный отрывок книги. Данная книга защищена авторским правом. Для получения полной версии книги обратитесь к нашему партнеру - распространителю легального контента "ЛитРес":
1 2 3