https://wodolei.ru/brands/Akvaton/logika/
И вспомнилось, как она смотрела на него в то памятное утро…
— Нет, не надо о ней думать, — проворчал Зант. — И вообще лучше бы я с ней не встречался.
Он вышел с балкона и тщательно закрыл за собой дверь. Затем быстро надел рубаху и сапоги. Засунув «кольт» в кобуру на поясе, он на цыпочках спустился по лестнице. Тишина роскошных апартаментов, казалось, насмехалась над ним. Он стиснул зубы и подумал: «Нет, Сьело-Азул никогда не станет моим домом».
Зант вышел во двор и немного постоял, напряженно прислушиваясь. Вокруг царила тишина, и это вполне его устраивало — не хотелось ни с кем встречаться. Миновав внутренний дворик, он добрался до небольшой решетчатой калитки в толстой каменной стене. За калиткой все было залито лунным светом.
— Свобода! — воскликнул Зант и невольно улыбнулся.
В следующее мгновение он вдруг заметил вооруженного до зубов Пако Торреса.
— Не пугайся, друг, это я. — Пако расплылся в улыбке. — Вышел прогуляться, да?
Зант тоже улыбнулся и кивнул:
— Да, верно, решил прогуляться. А где Блю? Может, ты видел его?
Пако указал в сторону ближайших хижин — оттуда доносились чьи-то голоса и слышалось ржание лошадей.
— Он пошел туда. Я только что видел его.
— Спасибо, приятель. — Кивнув охраннику, Зант направился в сторону деревни.
Но тут вдруг Пако прокричал:
— Эй, хозяин!
Зант обернулся и с удивлением посмотрел на охранника — ему не нравилось, когда его называли хозяином.
— Это хорошо, что вы дома, — продолжал Пако. — Многие из нас так считают. И еще многие парни именно вас считают своим настоящим хозяином. Думаю, вы должны знать об этом.
Зант нахмурился и пожал плечами, но все же слова Пако глубоко тронули его. Глядя в черные глаза охранника, он проворчал:
— Спасибо, старина. То, что ты сказал… Это очень для меня важно.
Пако снова улыбнулся и продолжил патрулировать территорию.
«Какая странная ночь», — думал Зант, направляясь к конюшне. Минуту спустя он увидел друга — Блю стоял рядом с красавицей кобылой. Услышав шаги Занта, Блю обернулся и молча кивнул. Зант же скрестил на груди руки и спросил:
— Ты не знаешь, что случилось с Пако? Он только что произнес речь. По-английски. Заявил, что я — настоящий хозяин.
Блю пожал плечами:
— Вероятно, он действительно так считает. Ты даже представить себе не можешь, что здесь творилось, пока ты сидел в тюрьме.
Зант немного помолчал, потом сказал:
— Но не об этом же ты хотел поговорить? И почему ты не мог подождать до утра?
Блю похлопал кобылу по холке и, не глядя на друга, проговорил:
— Нет, не об этом. Но я хотел кое о чем тебя спросить.
— Что ж, спрашивай.
— Речь о той девушке. О Джейси Лолес.
Зант пристально взглянул на приятеля, но тот по-прежнему смотрел на лошадь.
— Блю, так в чем же дело?
Тут Блю наконец-то повернулся к нему:
— Я, конечно, не отрицаю, что она очень симпатичная девушка, но ты же знаешь, как относятся к этому семейству в наших краях. Когда-то и ты относился к ним так же, но что случилось теперь?
Зант усмехнулся и спросил:
— К чему ты клонишь приятель?
Блю немного помолчал, затем вновь заговорил:
— Поначалу я не знал, что это Джейси Лолес подстрелила тебя. Но потом узнал. От Рафферти. Но почему она в тебя стреляла? Или это секрет?
Почувствовав внезапную боль в руке, Зант поморщился.
— Считай, что секрет. Но скажи, к чему же ты клонишь?
— Я как раз подхожу к этому. Я видел, как вы с ней целовались, и…
— Это не твое дело, — перебил Зант. Блю посмотрел Занту прямо в глаза:
— Нет, дружище, это мое дело. Как ты мог?.. Как ты мог целоваться с дочерью человека, убившего твоего отца? Ты изменился, Зант. Ты очень изменился.
Зант снова усмехнулся и, пожав плечами, проговорил:
— Возможно, ты прав. Возможно, я действительно изменился. Но имей в виду, тюрьма меняет людей.
— Как и женщина, — вздохнул Блю. Тут Зант наконец-то не выдержал:
— Оставь меня в покое! Я имею полное право делать все, что захочу! Ты меня понял, приятель? Если понял, то больше к этому вопросу не возвращайся.
Блю промолчал и сокрушенно покачал головой. Зант же вздохнул и вполголоса проговорил:
— Но я так и не услышал твоего вопроса.
Блю снова посмотрел на друга, но на сей раз в его взгляде была только печаль.
— Полагаю, это даже не вопрос. Видишь ли, после ужина твой старик вызвал к себе Квинтану и приказал ему ехать в Тусон. Он отправляется туда завтра утром.
У Занта перехватило дыхание. По сравнению с Квинтаной Рафферти казался безобидным младенцем.
— Вызвал Квинтану, говоришь? А что еще тебе известно?
Блю схватил друга за руку:
— Квинтана сказал, что он не Рафферти. Сказал, что он непременно справится с заданием.
* * *
— Черт побери, неужели это Джейси Лолес входит в церковь?! — воскликнул Зант, въезжая в город.
Да, сомнений быть не могло, это была она. А рядом с ней шагали Рози и Альберто.
Приблизившись к церкви, Зант остановился. Он смотрел на девушку как зачарованный. Вроде бы она почти ничем не отличалась от окружающих ее женщин, — во всяком случае, была одета точно так же. На ней была светлая просторная блузка, длинная просторная юбка и яркая лента в волосах. Но Занту казалось, что она выделялась среди окружавших ее… как розовый куст выделяется в зарослях кактуса.
Тут Зант вдруг нахмурился и проворчал:
— Но почему она здесь? Ведь я велел ей убираться из Тусона. Вот упрямая девчонка. Что ж, придется проучить тебя. Придется напомнить тебе, что Тусон слишком мал для нас двоих.
Потом Зант вспомнил про Квинтану и невольно ухмыльнулся. Этот мерзавец отправился следом за Рафферти. Да, он оказался столь же нерасторопным, — вероятно, давно не держал в руке револьвер. А впрочем, стоило ли успокаиваться? Нет, разумеется. Ведь дон Рафаэль скоро поймет, что Квинтана не справился с заданием, и отправит в Тусон какого-нибудь другого головореза — у него вполне достаточно подходящих людей, так что рано или поздно, но он непременно добьется своего.
Но что же делать в таком случае? Как убедить проклятую девчонку, что ей следует как можно быстрее покинуть Тусон? И вообще, что она делает в церкви? Неужели полагает, что церковь защитит ее?
В следующее мгновение девушка скрылась из виду, и Занту вдруг пришло в голову, что Джейси — красивейшая из женщин, пусть даже она Лолес. А Блю… Дружище Блю — просто болван, вот и все. Во всяком случае, он, Зант, не собирается его слушать. Зант подумал о том, что из-за этой женщины, возможно, навсегда поссорился с дедом. Более того, из-за нее он уже убил двух людей. Конечно, эти наемники получили по заслугам, но как долго удача будет сопутствовать ему? Сможет ли он остановить каждого, кого пошлет дон Рафаэль? Возможно, нет. У дона Рафаэля людей больше, чем пуль в оружейном магазине Тусона.
Но у него, у Занта, имелось другое оружие. Сама Джейси. Если эта девушка забеременеет от него, едва ли дон Рафаэль станет желать ее смерти, ведь она будет носить его правнука.
Зант невольно улыбнулся — ему казалось, что он придумал замечательный план. Но уже в следующую секунду снова помрачнел — ему вспомнился последний разговор с Блю. Может быть, приятель все-таки прав? Может, ему не следовало заботиться об этой девице?
Действительно, почему он хочет защитить ее? И почему он отправился следом за ней и три дня провел в пустыне, ночуя на холодном песке?
Тронув поводья, Зант направил коня еще ближе к церкви — туда уже заходили последние прихожане.
Подъехав к самым ступеням, Зант спешился и привязал коня к дереву, росшему у входа в церковь. Он решил, что ни при каких обстоятельствах не откажется от своего замысла. Он приехал сюда за Джейси Долее и уедет отсюда только с ней.
Поднявшись по ступеням, Зант открыл дверь и переступил порог церкви.
Джейси почти сразу же поняла: что-то случилось. Да, конечно же, что-то случилось — но что именно? Она вопросительно посмотрела на сидевшую рядом Рози, но та лишь молча пожала плечами. Затем обе посмотрели на священника у алтаря — тот был явно чем-то встревожен.
Прихожане же тихонько перешептывались и опасливо поглядывали в сторону двери. Проследив за их взглядами, Джейси невольно вздрогнула. Неподалеку от входа стоял Зант Чапело. Причем было совершенно очевидно: он пришел в церковь вовсе не потому, что стал таким уж набожным.
«О Боже, — подумала Джейси, — что же теперь будет? Что он собирается делать?» Повернувшись к подруге, она тихонько прошептала:
— Рози, Чапело здесь. Он пришел… чтобы убить меня. — Взглянув на Альберто, она с упреком в голосе добавила: — Сеньор Эстрада, вы же говорили, что в церковь с оружием заходить нельзя. И вот Чапело здесь, а я не вооружена.
Альберто покачал головой:
— Не беспокойся, моя девочка. Зант Чапело никогда не станет стрелять в женщину.
Джейси очень хотелось поверить ему — но почему-то не верилось. Альберто же вдруг улыбнулся и сказал:
— Уверяю тебя, милая, Зант не станет стрелять. И вообще, может быть, он пришел сюда, чтобы помолиться вместе с нами.
Джейси посмотрела на Альберто как на сумасшедшего:
— Помолиться? Вместе с нами?
И тут Зант наконец-то заговорил, и под сводами церкви его голос прозвучал словно глас Божий, а возможно, как рев дьявола.
— Где Джейси Лолес? — спросил он. — Я ищу Джейси.
Прихожане снова зашептались — все решили, что Чапело ищет убийцу своего отца, ищет для того, чтобы свести с ним счеты. Священник пытался успокоить свою паству, однако у него ничего не получалось.
— Так где же Джейси Лолес? — спросил Зант, обводя взглядом церковь.
И снова раздался голос священника:
— Успокойтесь же, пожалуйста, успокойтесь! — Он с невозмутимым видом посмотрел на Занта и вновь заговорил: — Сын мой, здесь всем рады. Хочешь присоединиться к нашей молитве?
Все повернулись к Чапело. Тот же ухмыльнулся и, скрестив на груди руки, заявил:
— Благодарю вас, святой отец, но я, пожалуй, отклоню ваше любезное предложение. Я пришел за Джейси, вот и все. Неужели вы меня не поняли?
Поспешно перекрестившись, священник ответил:
— Сын мой, в последние дни его видели многие жители нашего городка, но здесь ты не найдешь его, уж поверь мне. И я очень прошу тебя… присоединяйся к нам.
Зант отрицательно покачал головой:
— Нет, я не могу это сделать. Приношу свои извинения за то, что прервал вашу службу, но я пришел за Джейси. — Он достал из кобуры свой «кольт» и добавил: — Если я уйду отсюда, то только вместе с Джейси.
Рози повернулась к подруге и прошептала:
— Не бойся, ведь почти все думают, что ты Хейси. Но если кто-нибудь тебя выдаст? Что ты будешь делать?
— Сейчас увидишь, — ответила Джейси. —Я уже знаю, что делать. — Вскочив на ноги, она повернулась к Чапело и прокричала: — Эй, мистер Чапело, я здесь! И я готова пойти с тобой.
Рози в ужасе уставилась на подругу. Но Джейси уже приняла решение и не собиралась отступать; она прекрасно понимала, что без нее Чапело все равно не ушел бы из церкви.
Глава 7
Зант пристально смотрел на Джейси. Вокруг же по-прежнему царила тишина — прихожане совершенно ничего не понимали.
И тут вновь раздался громкий голос священника.
— Нет, Чапело, ты не можешь забрать ее. Ведь она ни в чем не виновата. Зачем она тебе?
Зант молча смотрел на священника; казалось, он не знал, что ответить.
— Эй, Чапело, я уже иду! — снова закричала Джейси.
Зант посмотрел на нее и невольно улыбнулся; девушка направлялась к выходу, и было совершенно очевидно, что она не намерена возвращаться на свое место. Снова посмотрев на священника, Зант проговорил:
— Похоже, святой отец, что дама сама приняла решение.
Священник недоуменно взглянул на Джейси:
— Остановись, дитя мое, ты не обязана это делать. Поверь, мы защитим тебя.
Бросив взгляд через плечо, Джейси прокричала:
— Защитите меня?! От кого же?! Неужели от него?! — Она указала пальцем на Занта. — Нет, святой отец, с такими, как Чапело, я и сама справлюсь.
Священник снова перекрестился. Зант же прикусил язык, чтобы не расхохотаться. «Вот плутовка», — подумал он. А в следующее мгновение он вдруг почувствовал, что ему хочется прижать Джейси к себе — и целовать, целовать беспрестанно.
Но Джейси уже подошла к двери и, открыв ее, вышла из церкви. Зант нахмурился и снова осмотрелся; он понимал, что должен что-то сказать перед уходом, но что именно?
Священник же посмотрел Занту прямо в глаза и проговорил:
— Я помолюсь за тебя, сын мой.
Зант молча кивнул и вышел из церкви. Джейси дожидалась его у ступеней. Не глядя на него, она проговорила:
— Чего же вы хотите от меня, мистер Чапело? Может, хотите сообщить мне что-то очень важное?
Зант внезапно остановился и судорожно сглотнул. Внутренний голос кричал ему: «Беги отсюда со всех ног, беги как можно скорее!» Но он по-прежнему стоял на ступеньках и молча смотрел на девушку, вернее, любовался ею. Наконец, сдвинув на затылок шляпу, он начал медленно приближаться к Джейси. Он пытался сообразить, что же хотел ей сказать, однако ничего не мог вспомнить.
Тут Джейси наконец-то повернулась и окинула его взглядом. Он был такой же, как и в те минуты, когда она проснулась у затухавшего костра. И ей казалось, что она не забудет эти минуты до конца своей жизни.
А Зант по-прежнему приближался. Причем ей казалось, что он становился все выше и выше, все шире и шире в плечах. Она в испуге выставила перед собой руку — словно пыталась отгородиться от него. Но было уже слишком поздно — он обнял ее за талию и привлек к себе. Упершись ладонями в его широкую грудь, она заглянула в его черные глаза. Он же с улыбкой прошептал:
— Черт возьми, Джейси Лолес… Я ни о чем не мог думать, кроме… — В следующее мгновение его губы прижались к ее губам.
И Джейси сразу же почувствовала, что не может противиться этому мужчине. Более того, ей даже не хотелось сопротивляться. Но почему же, почему?.. Ведь ей не следует это делать — она должна оттолкнуть его и заявить, что он мерзавец и что с такими, как он, она не желает даже разговаривать.
Увы, Джейси чувствовала, что и сама прижимается к Занту — прижимается все крепче. Когда же их поцелуй наконец-то прервался, она отступила на шаг и, глядя ему в глаза, проговорила:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
— Нет, не надо о ней думать, — проворчал Зант. — И вообще лучше бы я с ней не встречался.
Он вышел с балкона и тщательно закрыл за собой дверь. Затем быстро надел рубаху и сапоги. Засунув «кольт» в кобуру на поясе, он на цыпочках спустился по лестнице. Тишина роскошных апартаментов, казалось, насмехалась над ним. Он стиснул зубы и подумал: «Нет, Сьело-Азул никогда не станет моим домом».
Зант вышел во двор и немного постоял, напряженно прислушиваясь. Вокруг царила тишина, и это вполне его устраивало — не хотелось ни с кем встречаться. Миновав внутренний дворик, он добрался до небольшой решетчатой калитки в толстой каменной стене. За калиткой все было залито лунным светом.
— Свобода! — воскликнул Зант и невольно улыбнулся.
В следующее мгновение он вдруг заметил вооруженного до зубов Пако Торреса.
— Не пугайся, друг, это я. — Пако расплылся в улыбке. — Вышел прогуляться, да?
Зант тоже улыбнулся и кивнул:
— Да, верно, решил прогуляться. А где Блю? Может, ты видел его?
Пако указал в сторону ближайших хижин — оттуда доносились чьи-то голоса и слышалось ржание лошадей.
— Он пошел туда. Я только что видел его.
— Спасибо, приятель. — Кивнув охраннику, Зант направился в сторону деревни.
Но тут вдруг Пако прокричал:
— Эй, хозяин!
Зант обернулся и с удивлением посмотрел на охранника — ему не нравилось, когда его называли хозяином.
— Это хорошо, что вы дома, — продолжал Пако. — Многие из нас так считают. И еще многие парни именно вас считают своим настоящим хозяином. Думаю, вы должны знать об этом.
Зант нахмурился и пожал плечами, но все же слова Пако глубоко тронули его. Глядя в черные глаза охранника, он проворчал:
— Спасибо, старина. То, что ты сказал… Это очень для меня важно.
Пако снова улыбнулся и продолжил патрулировать территорию.
«Какая странная ночь», — думал Зант, направляясь к конюшне. Минуту спустя он увидел друга — Блю стоял рядом с красавицей кобылой. Услышав шаги Занта, Блю обернулся и молча кивнул. Зант же скрестил на груди руки и спросил:
— Ты не знаешь, что случилось с Пако? Он только что произнес речь. По-английски. Заявил, что я — настоящий хозяин.
Блю пожал плечами:
— Вероятно, он действительно так считает. Ты даже представить себе не можешь, что здесь творилось, пока ты сидел в тюрьме.
Зант немного помолчал, потом сказал:
— Но не об этом же ты хотел поговорить? И почему ты не мог подождать до утра?
Блю похлопал кобылу по холке и, не глядя на друга, проговорил:
— Нет, не об этом. Но я хотел кое о чем тебя спросить.
— Что ж, спрашивай.
— Речь о той девушке. О Джейси Лолес.
Зант пристально взглянул на приятеля, но тот по-прежнему смотрел на лошадь.
— Блю, так в чем же дело?
Тут Блю наконец-то повернулся к нему:
— Я, конечно, не отрицаю, что она очень симпатичная девушка, но ты же знаешь, как относятся к этому семейству в наших краях. Когда-то и ты относился к ним так же, но что случилось теперь?
Зант усмехнулся и спросил:
— К чему ты клонишь приятель?
Блю немного помолчал, затем вновь заговорил:
— Поначалу я не знал, что это Джейси Лолес подстрелила тебя. Но потом узнал. От Рафферти. Но почему она в тебя стреляла? Или это секрет?
Почувствовав внезапную боль в руке, Зант поморщился.
— Считай, что секрет. Но скажи, к чему же ты клонишь?
— Я как раз подхожу к этому. Я видел, как вы с ней целовались, и…
— Это не твое дело, — перебил Зант. Блю посмотрел Занту прямо в глаза:
— Нет, дружище, это мое дело. Как ты мог?.. Как ты мог целоваться с дочерью человека, убившего твоего отца? Ты изменился, Зант. Ты очень изменился.
Зант снова усмехнулся и, пожав плечами, проговорил:
— Возможно, ты прав. Возможно, я действительно изменился. Но имей в виду, тюрьма меняет людей.
— Как и женщина, — вздохнул Блю. Тут Зант наконец-то не выдержал:
— Оставь меня в покое! Я имею полное право делать все, что захочу! Ты меня понял, приятель? Если понял, то больше к этому вопросу не возвращайся.
Блю промолчал и сокрушенно покачал головой. Зант же вздохнул и вполголоса проговорил:
— Но я так и не услышал твоего вопроса.
Блю снова посмотрел на друга, но на сей раз в его взгляде была только печаль.
— Полагаю, это даже не вопрос. Видишь ли, после ужина твой старик вызвал к себе Квинтану и приказал ему ехать в Тусон. Он отправляется туда завтра утром.
У Занта перехватило дыхание. По сравнению с Квинтаной Рафферти казался безобидным младенцем.
— Вызвал Квинтану, говоришь? А что еще тебе известно?
Блю схватил друга за руку:
— Квинтана сказал, что он не Рафферти. Сказал, что он непременно справится с заданием.
* * *
— Черт побери, неужели это Джейси Лолес входит в церковь?! — воскликнул Зант, въезжая в город.
Да, сомнений быть не могло, это была она. А рядом с ней шагали Рози и Альберто.
Приблизившись к церкви, Зант остановился. Он смотрел на девушку как зачарованный. Вроде бы она почти ничем не отличалась от окружающих ее женщин, — во всяком случае, была одета точно так же. На ней была светлая просторная блузка, длинная просторная юбка и яркая лента в волосах. Но Занту казалось, что она выделялась среди окружавших ее… как розовый куст выделяется в зарослях кактуса.
Тут Зант вдруг нахмурился и проворчал:
— Но почему она здесь? Ведь я велел ей убираться из Тусона. Вот упрямая девчонка. Что ж, придется проучить тебя. Придется напомнить тебе, что Тусон слишком мал для нас двоих.
Потом Зант вспомнил про Квинтану и невольно ухмыльнулся. Этот мерзавец отправился следом за Рафферти. Да, он оказался столь же нерасторопным, — вероятно, давно не держал в руке револьвер. А впрочем, стоило ли успокаиваться? Нет, разумеется. Ведь дон Рафаэль скоро поймет, что Квинтана не справился с заданием, и отправит в Тусон какого-нибудь другого головореза — у него вполне достаточно подходящих людей, так что рано или поздно, но он непременно добьется своего.
Но что же делать в таком случае? Как убедить проклятую девчонку, что ей следует как можно быстрее покинуть Тусон? И вообще, что она делает в церкви? Неужели полагает, что церковь защитит ее?
В следующее мгновение девушка скрылась из виду, и Занту вдруг пришло в голову, что Джейси — красивейшая из женщин, пусть даже она Лолес. А Блю… Дружище Блю — просто болван, вот и все. Во всяком случае, он, Зант, не собирается его слушать. Зант подумал о том, что из-за этой женщины, возможно, навсегда поссорился с дедом. Более того, из-за нее он уже убил двух людей. Конечно, эти наемники получили по заслугам, но как долго удача будет сопутствовать ему? Сможет ли он остановить каждого, кого пошлет дон Рафаэль? Возможно, нет. У дона Рафаэля людей больше, чем пуль в оружейном магазине Тусона.
Но у него, у Занта, имелось другое оружие. Сама Джейси. Если эта девушка забеременеет от него, едва ли дон Рафаэль станет желать ее смерти, ведь она будет носить его правнука.
Зант невольно улыбнулся — ему казалось, что он придумал замечательный план. Но уже в следующую секунду снова помрачнел — ему вспомнился последний разговор с Блю. Может быть, приятель все-таки прав? Может, ему не следовало заботиться об этой девице?
Действительно, почему он хочет защитить ее? И почему он отправился следом за ней и три дня провел в пустыне, ночуя на холодном песке?
Тронув поводья, Зант направил коня еще ближе к церкви — туда уже заходили последние прихожане.
Подъехав к самым ступеням, Зант спешился и привязал коня к дереву, росшему у входа в церковь. Он решил, что ни при каких обстоятельствах не откажется от своего замысла. Он приехал сюда за Джейси Долее и уедет отсюда только с ней.
Поднявшись по ступеням, Зант открыл дверь и переступил порог церкви.
Джейси почти сразу же поняла: что-то случилось. Да, конечно же, что-то случилось — но что именно? Она вопросительно посмотрела на сидевшую рядом Рози, но та лишь молча пожала плечами. Затем обе посмотрели на священника у алтаря — тот был явно чем-то встревожен.
Прихожане же тихонько перешептывались и опасливо поглядывали в сторону двери. Проследив за их взглядами, Джейси невольно вздрогнула. Неподалеку от входа стоял Зант Чапело. Причем было совершенно очевидно: он пришел в церковь вовсе не потому, что стал таким уж набожным.
«О Боже, — подумала Джейси, — что же теперь будет? Что он собирается делать?» Повернувшись к подруге, она тихонько прошептала:
— Рози, Чапело здесь. Он пришел… чтобы убить меня. — Взглянув на Альберто, она с упреком в голосе добавила: — Сеньор Эстрада, вы же говорили, что в церковь с оружием заходить нельзя. И вот Чапело здесь, а я не вооружена.
Альберто покачал головой:
— Не беспокойся, моя девочка. Зант Чапело никогда не станет стрелять в женщину.
Джейси очень хотелось поверить ему — но почему-то не верилось. Альберто же вдруг улыбнулся и сказал:
— Уверяю тебя, милая, Зант не станет стрелять. И вообще, может быть, он пришел сюда, чтобы помолиться вместе с нами.
Джейси посмотрела на Альберто как на сумасшедшего:
— Помолиться? Вместе с нами?
И тут Зант наконец-то заговорил, и под сводами церкви его голос прозвучал словно глас Божий, а возможно, как рев дьявола.
— Где Джейси Лолес? — спросил он. — Я ищу Джейси.
Прихожане снова зашептались — все решили, что Чапело ищет убийцу своего отца, ищет для того, чтобы свести с ним счеты. Священник пытался успокоить свою паству, однако у него ничего не получалось.
— Так где же Джейси Лолес? — спросил Зант, обводя взглядом церковь.
И снова раздался голос священника:
— Успокойтесь же, пожалуйста, успокойтесь! — Он с невозмутимым видом посмотрел на Занта и вновь заговорил: — Сын мой, здесь всем рады. Хочешь присоединиться к нашей молитве?
Все повернулись к Чапело. Тот же ухмыльнулся и, скрестив на груди руки, заявил:
— Благодарю вас, святой отец, но я, пожалуй, отклоню ваше любезное предложение. Я пришел за Джейси, вот и все. Неужели вы меня не поняли?
Поспешно перекрестившись, священник ответил:
— Сын мой, в последние дни его видели многие жители нашего городка, но здесь ты не найдешь его, уж поверь мне. И я очень прошу тебя… присоединяйся к нам.
Зант отрицательно покачал головой:
— Нет, я не могу это сделать. Приношу свои извинения за то, что прервал вашу службу, но я пришел за Джейси. — Он достал из кобуры свой «кольт» и добавил: — Если я уйду отсюда, то только вместе с Джейси.
Рози повернулась к подруге и прошептала:
— Не бойся, ведь почти все думают, что ты Хейси. Но если кто-нибудь тебя выдаст? Что ты будешь делать?
— Сейчас увидишь, — ответила Джейси. —Я уже знаю, что делать. — Вскочив на ноги, она повернулась к Чапело и прокричала: — Эй, мистер Чапело, я здесь! И я готова пойти с тобой.
Рози в ужасе уставилась на подругу. Но Джейси уже приняла решение и не собиралась отступать; она прекрасно понимала, что без нее Чапело все равно не ушел бы из церкви.
Глава 7
Зант пристально смотрел на Джейси. Вокруг же по-прежнему царила тишина — прихожане совершенно ничего не понимали.
И тут вновь раздался громкий голос священника.
— Нет, Чапело, ты не можешь забрать ее. Ведь она ни в чем не виновата. Зачем она тебе?
Зант молча смотрел на священника; казалось, он не знал, что ответить.
— Эй, Чапело, я уже иду! — снова закричала Джейси.
Зант посмотрел на нее и невольно улыбнулся; девушка направлялась к выходу, и было совершенно очевидно, что она не намерена возвращаться на свое место. Снова посмотрев на священника, Зант проговорил:
— Похоже, святой отец, что дама сама приняла решение.
Священник недоуменно взглянул на Джейси:
— Остановись, дитя мое, ты не обязана это делать. Поверь, мы защитим тебя.
Бросив взгляд через плечо, Джейси прокричала:
— Защитите меня?! От кого же?! Неужели от него?! — Она указала пальцем на Занта. — Нет, святой отец, с такими, как Чапело, я и сама справлюсь.
Священник снова перекрестился. Зант же прикусил язык, чтобы не расхохотаться. «Вот плутовка», — подумал он. А в следующее мгновение он вдруг почувствовал, что ему хочется прижать Джейси к себе — и целовать, целовать беспрестанно.
Но Джейси уже подошла к двери и, открыв ее, вышла из церкви. Зант нахмурился и снова осмотрелся; он понимал, что должен что-то сказать перед уходом, но что именно?
Священник же посмотрел Занту прямо в глаза и проговорил:
— Я помолюсь за тебя, сын мой.
Зант молча кивнул и вышел из церкви. Джейси дожидалась его у ступеней. Не глядя на него, она проговорила:
— Чего же вы хотите от меня, мистер Чапело? Может, хотите сообщить мне что-то очень важное?
Зант внезапно остановился и судорожно сглотнул. Внутренний голос кричал ему: «Беги отсюда со всех ног, беги как можно скорее!» Но он по-прежнему стоял на ступеньках и молча смотрел на девушку, вернее, любовался ею. Наконец, сдвинув на затылок шляпу, он начал медленно приближаться к Джейси. Он пытался сообразить, что же хотел ей сказать, однако ничего не мог вспомнить.
Тут Джейси наконец-то повернулась и окинула его взглядом. Он был такой же, как и в те минуты, когда она проснулась у затухавшего костра. И ей казалось, что она не забудет эти минуты до конца своей жизни.
А Зант по-прежнему приближался. Причем ей казалось, что он становился все выше и выше, все шире и шире в плечах. Она в испуге выставила перед собой руку — словно пыталась отгородиться от него. Но было уже слишком поздно — он обнял ее за талию и привлек к себе. Упершись ладонями в его широкую грудь, она заглянула в его черные глаза. Он же с улыбкой прошептал:
— Черт возьми, Джейси Лолес… Я ни о чем не мог думать, кроме… — В следующее мгновение его губы прижались к ее губам.
И Джейси сразу же почувствовала, что не может противиться этому мужчине. Более того, ей даже не хотелось сопротивляться. Но почему же, почему?.. Ведь ей не следует это делать — она должна оттолкнуть его и заявить, что он мерзавец и что с такими, как он, она не желает даже разговаривать.
Увы, Джейси чувствовала, что и сама прижимается к Занту — прижимается все крепче. Когда же их поцелуй наконец-то прервался, она отступила на шаг и, глядя ему в глаза, проговорила:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30