https://wodolei.ru/catalog/dushevie_poddony/mramor/
Третья мимо!
- Доннерветтер! - прорычал Скорфани и, выскочив из рубки, прокаркал:
- Внимание! Всем занять места согласно боевому расписанию! Приготовьтесь к
ближнему бою!
- Четвертая мимо! - заявил капитан и удовлетворенно заметил: - Ну, я
так и думал: с этой позиции немудрено было промазать!
- Что теперь? - спросил его вернувшийся в рубку Скорфани.
- А теперь они, в свою очередь, попытаются нас угробить.
- Это чем же? - несколько испуганно поинтересовался великий
террорист.
- Как это чем? Глубинными бомбами, конечно! Ага, пошли! Ну, считайте
до пяти - сейчас рванет! Раз, два, три...
Через мгновение прогремел страшный взрыв...
26. ТРЕТЬЯ ТОРПЕДА
Фухе и Конг стояли на мостике "Забияки Гарри" и наблюдали столбы
воды, выраставшие перед самым носом корабля.
- Попали? - спросил Конг у стоявшего тут же капитана Джеймса Тонвуда.
- Сейчас посмотрим, сэр, - ответил тот, глядя в окуляры бинокля. -
Похоже, мимо, сэр.
- Что так? - поинтересовался Конг, укоризненно посмотрев на капитана.
- Бомбы старые, сэр, - невозмутимо объяснил тот. - Списаны еще в
пятнадцатом году, сэр. Загружены по ошибке, сэр!
- Вот черт! - вступил в разговор Фухе. - Этак мы долго провозимся!
- Вы куда-нибудь спешите, сэр? - спросил капитан.
- Конечно, - ответил Фухе. - Шесть лет дома не был. А тут еще Алекс.
- Ты так к нему и не выбрался? - осведомился Конг, не отрываясь от
зрелища взлетающих высь фонтанов воды.
- Так и не смог, - вздохнул Фред. - Когда Белград освободили, я узнал
через контрразведку номер его телефона и звякнул. К аппарату подошла
какая-то, судя по голосу, старая карга и, представьте себе, господин
майор, категорически отказалась позвать Алекса к телефону!
- Гм... - промычал Конг. - Ага, еще рвануло! А может быть, это
телефон тюрьмы?
- Женской? - удивился Фухе.
- А твоему Алексу только в женской и сидеть. Ага, еще и еще! Мы им
тут всю рыбу поглушим!
- Пообедаем ухой, сэр, - отозвался капитан и тут же снял трубку
зазвонившего телефона внутренней связи, немного послушал и бросил ее на
рычаг.
- Плохо дело, джентльмены, - заявил он. - Они разворачиваются.
- Зачем? - удивился Фухе.
- Чтобы врезать нам из кормовых, сэр! Боюсь, что они не промахнутся,
сэр!
- Что же будем делать? - вмешался Конг.
- Помолимся, джентльмены, - все так же невозмутимо заявил капитан. -
Снимем грех с душ, джентльмены. Эй, у руля! - тут же заорал он. - Три
румба влево! Так держать!
"Забияка Гарри" изменил курс и пошел вдоль берега противолодочным
зигзагом. Вскоре находившиеся на мостике смогли полюбоваться пенной
полосой, пролегшей прямо за кормой эсминца.
- Первая мимо, джентльмены, - заявил капитан.
- А сколько еще? - спросил Фухе, вглядываясь в воду.
- Еще две, сэр, - сообщил Тонвуд, вглядываясь в воду. - Теперь они
прицелятся лучше, сэр.
Вторая торпеда прочертила след перед самым носом эсминца.
- Ура! - заявил Фухе.
- Напрасно радуетесь, сэр! - развеял его радость капитан. - Они взяли
нас в вилку, сорок тысяч крокодилов! Эй, у руля! Два румба вправо!
"Забияка Гарри" вильнул, и вовремя: у левого борта загрохотало,
корабль качнуло, огромный фонтан воды рухнул на мостик.
- Третья, джентльмены, - сказал Тонвуд, отряхиваясь. - Кажется,
попали, съешь их кальмары!
Он схватил трубку телефона и долго слушал, а затем обратился к Фухе и
Конгу:
- Торпеда смазала, джентльмены!
- Ура! - на этот раз единым голосом воскликнули представители
великой, хотя и нейтральной державы.
- Но, - продолжал капитан, - от сотрясения обшивка лопнула,
джентльмены! Мы тонем, проглоти их всех кашалот!
- Что же будет? - растерянно спросил Фухе, чувствуя, что его встреча
с верным другом-приятелем Габриэлем Алексом может и не состояться.
- Не беда, джентльмены, - успокоил их капитан. - "Забияка Гарри" уже
трижды тонул. Поднимут, отремонтируют, покрасят, и все будет в порядке,
джентльмены. Мой корабль еще сотню лет проплавает, клянусь Гольфстримом!
- А-а-а... а мы? - решил уточнить Фухе.
- Мы идем ко дну, сэр! - с достоинством объяснил Тонвуд. - Этот
корабль пережил уже три своих экипажа, сэр!
- Может быть, доплывем до берега? - предложил Конг. - Ведь близко!
- Нас могут перестрелять, сэр, - пожал плечами капитан. - Но пусть
тот, кто желает, попытается. Я во всяком случае остаюсь, сэр! Этика, сэр!
- Ну и я остаюсь, - заявил Фухе. - Мне домой без сапог хода нет! Мое
жалование, господин майор, прошу пропить за упокой моей души. И, прошу
вас, отдайте десятку де Билу, я ему должен.
- Ладно, - буркнул Конг. - Чрезвычайно трогательно! Но, прежде чем
паниковать, взгляни-ка лучше! И вы тоже, капитан!
Фухе и Тонвуд посмотрели в сторону, указанную Конгом.
- Пять тысяч каракатиц! - вскричал Тонвуд. - Глазам своим не верю,
джентльмены!
- Чего же тут не верить? - пожал плечами Конг.
- Но они всплывают! Клянусь усами Нептуна, они всплывают,
джентльмены!
27. НА МЕРТВЫХ ЯКОРЯХ
- Они тонут, - заметил капитан Штимме, глядя в перископ.
- Вы, я вижу, совсем не рады, - сказал Скорфани и подозрительно
посмотрел на капитана.
- Чему тут радоваться? - сказал тот. - У нас треснул корпус, половина
отсеков уже затоплена. В общем, мы тонем тоже.
- Надо всплывать, - решил Скорфани, невольно поеживаясь.
- А мы как раз и всплываем, герр штурмбанфюрер. Ваши люди готовы?
- А что? - насторожился Скорфани.
- Да ничего. Как только мы всплывем, они нас тут же расстреляют из
шестидюймовок. Они хорошие профессионалы, сразу видно. Так что лучше со
своими парнями сразу прыгайте за борт, может быть, и уцелеете.
- А вы?
- У нас тоже есть шестидюймовка. Стану у пушки и чуть-чуть поковыряю
им борта. Посмотрим, кто утонет первым.
- Ясно, - подытожил Скорфани. - За борт прыгать не стоит: нас сразу
же перебьют. Я предпочитаю остаться у пушки.
Субмарина всплыла и закачалась на волнах посреди огромного масляного
пятна - топливо и масло вовсю вытекало из пробитых баков. И почти сразу же
загремели пушки эсминца.
- Хорошо бьют, - отметил капитан Штимме, наводя орудие. - У них
классные комендоры. Ну, сейчас мы их утихомирим. Снаряд!
Скорфани подал снаряд, капитан еще раз глянул в прицел и нажал на
электроспуск.
Через несколько минут после начала дуэли Штимме сумел подавить все
орудия "Забияки Гарри", кроме носового. Но, перед тем как умолкнуть, пушки
эсминца окончательно добили субмарину, в развороченные переборки хлынула
вода, топя, словно крыс, всю компанию группенфюреров, обергруппенфюреров и
прочих пассажиров Ноева ковчега вместе с запертым в гальюне рейхсляйтером:
чтобы никто не мешал стрельбе, Скорфани с капитаном предварительно
задраили люки.
- Сейчас мы их подпалим! - удовлетворенно пробормотал Штимме, нажимая
на электроспуск. - Пусть подымят, прежде чем мы ко дну пойдем!
- Горят! - крикнул через минуту Скорфани, глядя в бинокль. - За борт
прыгают, ферфлюфтеры!
- И мы горим, - заметил Штимме. - А их носовая пушка все еще бьет!
Эсминец пылал, как охапка соломы. Не в лучшем состоянии была и
подлодка - языки пламени уже лизали рубку.
- Все! - заявил Скорфани. - Приплыли! Снаряды кончились!
- А они все стреляют, - произнес с оттенком профессиональной гордости
Штимме. - Я же говорил: классные моряки!
"Забияка Гарри" заканчивал свой славный боевой путь. Полупогруженный
в воду эсминец обгорел начисто - от взрыва его спасло лишь то, что
пороховой погреб был сразу же затоплен. Команда, следуя приказу капитана,
уже успела преодолеть половину расстояния, отделявшего погибающий корабль
от берега. У носового орудия оставались трое - бравый капитан Тонвуд,
Аксель Конг и немного обгорелый, но все еще бодрый Фухе.
- Ты стреляешь, как сапожник! - заявил Конг Фреду после того, как
очередной снаряд сфонтанировал невдалеке от подлодки.
- Наводите сами! - огрызнулся Фухе, вертя колесо горизонтальной
наводки. - Я ваших академий не заканчивал!
- Спокойствие, джентльмены! - сказал капитан Тонвуд. - Еще один
снаряд, и мы их потопим!
- Ах черт! - крикнул Конг, глядя в бинокль. - Прыгают! За борт
прыгают! А первый - Скорфани! Ей-Богу!
- Сапоги, сапоги на нем? - тут же спросил Фухе, продолжая наводить.
- Нет, на нем только плавки! - сообщил Конг.
- Огонь! - скомандовал Тонвуд.
Грохнул выстрел, и на месте подлодки вырос огромный черный столб
дыма.
- Им конец, джентльмены, - удовлетворенно сказал Тонвуд. - Теперь
можно покинуть корабль, джентльмены. Пора.
В подтверждение его слов палуба под ногами задергалась, ушла куда-то
в сторону, и все трое покатились вниз - в теплую воду Атлантического
океана.
- К берегу! - распорядился Конг, отфыркиваясь. - Может, успеем
поймать этого мерзавца Скорфани.
- Зачем его ловить? - пробулькал Фухе, выныривая из волн. - Сапоги на
дне!
- Плыви, умник, плыви, - оборвал его Конг. - Тут весь их архив утонул
вместе с моими генеральскими погонами, а я и то не плачу!
- Ничего джентльмены, - успокоил их Тонвуд. - Через месяц я приплыву
сюда с водолазами поднимать моего "Забияку Гарри" и заодно займусь их
грузом.
- Аминь! - сказал Конг и все трое поплыли в сторону сельвы,
подступавшей к самой воде.
28. ГАБРИЭЛЬ МОРУА
Июльское солнце заливало Белград. Прохожие поспешно пересекали
солнечные участки улицы и ныряли в тень. Воротнички патрульных были
расстегнуты, а наименее дисциплинированные бойцы Народно-Освободительной
Армии даже сняли сапоги. В эту жару прохожие, мечтавшие о купании в
лазурной Адриатике или на худой конец в стакане лимонада, не обращали
ровно никакого внимания на Фреда Фухе, только что сошедшего с экспресса
Париж-Белград. Фухе красовался в новом мундире комиссара поголовной
полиции, его ремень приятно оттягивала кобура с именным парабеллумом, а на
груди сверкала медаль участника Сопротивления. Комиссар достал бумажку с
адресом друга-приятеля Алекса, затем справился по схеме города и уверенно
двинулся к центру. Несколько раз его останавливали патрули но, убедившись,
что перед ними комиссар полиции великой, хотя и нейтральной державы,
приехавший в Белград провести свой отпуск, возвращали Фреду документы и
отпускали его, желая счастливого пути.
Фухе сумел благополучно отчитаться перед новым министром внутренних
дел о проделанной работе по спасению национального достояния, безвестно
пропавшего в пучинах Атлантики. Выплатив стоимость сапог, Фред был отпущен
с миром, предварительно подписав обязательство двадцать лет молчать обо
всех событиях, случившихся с ним за годы войны. В управлении поголовной
полиции его поджидал приказ о присвоении ему звания комиссара. Напоив на
радостях весь свой отдел вместе с шефом полиции де Билом, Фухе оформил
месячный отпуск и направился в Белград повидать друга-приятеля Габриэля
Алекса. Перед отъездом он заглянул к грозному Акселю Конгу и нашел его в
самых расстроенных чувствах. Начальство майора, сочтя миссию проваленной,
отыгралось на конрразведчике, выгнав его со службы и направив трубить в
провинциальное отделение поголовной полиции на должность простого
инспектора. Пришлось Фреду еще раз устроить пьянку, обмывая с Акселем
столь печальные результаты его многолетней командировки.
Фухе вскоре нашел нужный дом, где должен был обитать Габриэль Алекс,
но, помня о грозном голосе старой карги, столь недружелюбно встретившей
его звонок, решил в дом не входить. Рассудив, что в этот жаркий день Алекс
обязан находиться в пивной, Фред начал обход близлежащих точек и уже в
третьей из них нашел своего друга.
Габриэль стоял за столиком и выцеживал литровую кружку баварского
темного. У его ног сидел небольшой, очень грязный пес желтой масти и лизал
пивную лужицу, пролитую кем-то из посетителей.
- Алекс! - радостно бросился к нему Фухе. - Алекс, дорогой!
- А, это вы, Фухе, - странно равнодушным голосом встретил его
Габриэль. - Добрый день. Вы не займете мне пару динаров?
- Б-бери, Алекс, - растерянно сказал Фухе, протягивая ему десятку.
Алекс взял дюжину пива, протянул одну кружку комиссару, еще одну
поставил радостно взвизгнувшему псу, сам одним залпом выдул сразу две
емкости, ухнул удовлетворенно и посмотрел на Фухе.
- А я вас ждал, Фред, - сказал он. - Долго ждал. Теперь уже и ждать
перестал.
- Война, Алекс... - вздохнул Фухе. - Черт бы ее побрал!
- Вы разве воевали, Фердинанд? - равнодушно спросил Габриэль,
опрокидывая очередную кружку.
- Ну да, Алекс. Я, собственно, сапоги искал, но пришлось заодно и
повоевать.
- А я теперь уже не Алекс, - сообщил Габриэль. - Я теперь Габриэль
Моруа.
- Это ты с чего?
- Я взял фамилию жены, - все с тем же поражающим Фухе спокойствием
сообщил Габриэль. - Флю и ее мамаша настояли. Говорят, моя фамилия излишне
скомпрометирована. Ну, а как вы, Фердинанд? Вижу, вы уже комиссар.
- Да, Алекс, то есть прости, Моруа. Да что обо мне, расскажи о себе.
Что делаешь? Воевал?
- Нет, - покачал головой Габриэль, - не воевал. Меня Флю под кроватью
прятала. А теперь экспедитором работаю на свечном заводе. Пить бросил, вот
только пиво иногда цежу. Беру трехлитровую банку и потребляю вместе с Флю
и тещей. А водку ни-ни... Еще вот пса завел - пиво пьет почище меня и даже
политурой не брезгует, - и Габриэль кивнул на желтую собаку, вылизавшую к
тому времени уже вторую кружку пива.
- Н-да, - вздохнул Фухе, - то-то ты, Габриэль, потемнел, морщинами
пошел, постарел даже! А помнишь, мы с тобой дела делали...
- Что вспоминать, - пожал плечами Габриэль. - Забыл я уже все, давно
дело было. Только вот по киношкам хожу, очень, знаете, интересно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
- Доннерветтер! - прорычал Скорфани и, выскочив из рубки, прокаркал:
- Внимание! Всем занять места согласно боевому расписанию! Приготовьтесь к
ближнему бою!
- Четвертая мимо! - заявил капитан и удовлетворенно заметил: - Ну, я
так и думал: с этой позиции немудрено было промазать!
- Что теперь? - спросил его вернувшийся в рубку Скорфани.
- А теперь они, в свою очередь, попытаются нас угробить.
- Это чем же? - несколько испуганно поинтересовался великий
террорист.
- Как это чем? Глубинными бомбами, конечно! Ага, пошли! Ну, считайте
до пяти - сейчас рванет! Раз, два, три...
Через мгновение прогремел страшный взрыв...
26. ТРЕТЬЯ ТОРПЕДА
Фухе и Конг стояли на мостике "Забияки Гарри" и наблюдали столбы
воды, выраставшие перед самым носом корабля.
- Попали? - спросил Конг у стоявшего тут же капитана Джеймса Тонвуда.
- Сейчас посмотрим, сэр, - ответил тот, глядя в окуляры бинокля. -
Похоже, мимо, сэр.
- Что так? - поинтересовался Конг, укоризненно посмотрев на капитана.
- Бомбы старые, сэр, - невозмутимо объяснил тот. - Списаны еще в
пятнадцатом году, сэр. Загружены по ошибке, сэр!
- Вот черт! - вступил в разговор Фухе. - Этак мы долго провозимся!
- Вы куда-нибудь спешите, сэр? - спросил капитан.
- Конечно, - ответил Фухе. - Шесть лет дома не был. А тут еще Алекс.
- Ты так к нему и не выбрался? - осведомился Конг, не отрываясь от
зрелища взлетающих высь фонтанов воды.
- Так и не смог, - вздохнул Фред. - Когда Белград освободили, я узнал
через контрразведку номер его телефона и звякнул. К аппарату подошла
какая-то, судя по голосу, старая карга и, представьте себе, господин
майор, категорически отказалась позвать Алекса к телефону!
- Гм... - промычал Конг. - Ага, еще рвануло! А может быть, это
телефон тюрьмы?
- Женской? - удивился Фухе.
- А твоему Алексу только в женской и сидеть. Ага, еще и еще! Мы им
тут всю рыбу поглушим!
- Пообедаем ухой, сэр, - отозвался капитан и тут же снял трубку
зазвонившего телефона внутренней связи, немного послушал и бросил ее на
рычаг.
- Плохо дело, джентльмены, - заявил он. - Они разворачиваются.
- Зачем? - удивился Фухе.
- Чтобы врезать нам из кормовых, сэр! Боюсь, что они не промахнутся,
сэр!
- Что же будем делать? - вмешался Конг.
- Помолимся, джентльмены, - все так же невозмутимо заявил капитан. -
Снимем грех с душ, джентльмены. Эй, у руля! - тут же заорал он. - Три
румба влево! Так держать!
"Забияка Гарри" изменил курс и пошел вдоль берега противолодочным
зигзагом. Вскоре находившиеся на мостике смогли полюбоваться пенной
полосой, пролегшей прямо за кормой эсминца.
- Первая мимо, джентльмены, - заявил капитан.
- А сколько еще? - спросил Фухе, вглядываясь в воду.
- Еще две, сэр, - сообщил Тонвуд, вглядываясь в воду. - Теперь они
прицелятся лучше, сэр.
Вторая торпеда прочертила след перед самым носом эсминца.
- Ура! - заявил Фухе.
- Напрасно радуетесь, сэр! - развеял его радость капитан. - Они взяли
нас в вилку, сорок тысяч крокодилов! Эй, у руля! Два румба вправо!
"Забияка Гарри" вильнул, и вовремя: у левого борта загрохотало,
корабль качнуло, огромный фонтан воды рухнул на мостик.
- Третья, джентльмены, - сказал Тонвуд, отряхиваясь. - Кажется,
попали, съешь их кальмары!
Он схватил трубку телефона и долго слушал, а затем обратился к Фухе и
Конгу:
- Торпеда смазала, джентльмены!
- Ура! - на этот раз единым голосом воскликнули представители
великой, хотя и нейтральной державы.
- Но, - продолжал капитан, - от сотрясения обшивка лопнула,
джентльмены! Мы тонем, проглоти их всех кашалот!
- Что же будет? - растерянно спросил Фухе, чувствуя, что его встреча
с верным другом-приятелем Габриэлем Алексом может и не состояться.
- Не беда, джентльмены, - успокоил их капитан. - "Забияка Гарри" уже
трижды тонул. Поднимут, отремонтируют, покрасят, и все будет в порядке,
джентльмены. Мой корабль еще сотню лет проплавает, клянусь Гольфстримом!
- А-а-а... а мы? - решил уточнить Фухе.
- Мы идем ко дну, сэр! - с достоинством объяснил Тонвуд. - Этот
корабль пережил уже три своих экипажа, сэр!
- Может быть, доплывем до берега? - предложил Конг. - Ведь близко!
- Нас могут перестрелять, сэр, - пожал плечами капитан. - Но пусть
тот, кто желает, попытается. Я во всяком случае остаюсь, сэр! Этика, сэр!
- Ну и я остаюсь, - заявил Фухе. - Мне домой без сапог хода нет! Мое
жалование, господин майор, прошу пропить за упокой моей души. И, прошу
вас, отдайте десятку де Билу, я ему должен.
- Ладно, - буркнул Конг. - Чрезвычайно трогательно! Но, прежде чем
паниковать, взгляни-ка лучше! И вы тоже, капитан!
Фухе и Тонвуд посмотрели в сторону, указанную Конгом.
- Пять тысяч каракатиц! - вскричал Тонвуд. - Глазам своим не верю,
джентльмены!
- Чего же тут не верить? - пожал плечами Конг.
- Но они всплывают! Клянусь усами Нептуна, они всплывают,
джентльмены!
27. НА МЕРТВЫХ ЯКОРЯХ
- Они тонут, - заметил капитан Штимме, глядя в перископ.
- Вы, я вижу, совсем не рады, - сказал Скорфани и подозрительно
посмотрел на капитана.
- Чему тут радоваться? - сказал тот. - У нас треснул корпус, половина
отсеков уже затоплена. В общем, мы тонем тоже.
- Надо всплывать, - решил Скорфани, невольно поеживаясь.
- А мы как раз и всплываем, герр штурмбанфюрер. Ваши люди готовы?
- А что? - насторожился Скорфани.
- Да ничего. Как только мы всплывем, они нас тут же расстреляют из
шестидюймовок. Они хорошие профессионалы, сразу видно. Так что лучше со
своими парнями сразу прыгайте за борт, может быть, и уцелеете.
- А вы?
- У нас тоже есть шестидюймовка. Стану у пушки и чуть-чуть поковыряю
им борта. Посмотрим, кто утонет первым.
- Ясно, - подытожил Скорфани. - За борт прыгать не стоит: нас сразу
же перебьют. Я предпочитаю остаться у пушки.
Субмарина всплыла и закачалась на волнах посреди огромного масляного
пятна - топливо и масло вовсю вытекало из пробитых баков. И почти сразу же
загремели пушки эсминца.
- Хорошо бьют, - отметил капитан Штимме, наводя орудие. - У них
классные комендоры. Ну, сейчас мы их утихомирим. Снаряд!
Скорфани подал снаряд, капитан еще раз глянул в прицел и нажал на
электроспуск.
Через несколько минут после начала дуэли Штимме сумел подавить все
орудия "Забияки Гарри", кроме носового. Но, перед тем как умолкнуть, пушки
эсминца окончательно добили субмарину, в развороченные переборки хлынула
вода, топя, словно крыс, всю компанию группенфюреров, обергруппенфюреров и
прочих пассажиров Ноева ковчега вместе с запертым в гальюне рейхсляйтером:
чтобы никто не мешал стрельбе, Скорфани с капитаном предварительно
задраили люки.
- Сейчас мы их подпалим! - удовлетворенно пробормотал Штимме, нажимая
на электроспуск. - Пусть подымят, прежде чем мы ко дну пойдем!
- Горят! - крикнул через минуту Скорфани, глядя в бинокль. - За борт
прыгают, ферфлюфтеры!
- И мы горим, - заметил Штимме. - А их носовая пушка все еще бьет!
Эсминец пылал, как охапка соломы. Не в лучшем состоянии была и
подлодка - языки пламени уже лизали рубку.
- Все! - заявил Скорфани. - Приплыли! Снаряды кончились!
- А они все стреляют, - произнес с оттенком профессиональной гордости
Штимме. - Я же говорил: классные моряки!
"Забияка Гарри" заканчивал свой славный боевой путь. Полупогруженный
в воду эсминец обгорел начисто - от взрыва его спасло лишь то, что
пороховой погреб был сразу же затоплен. Команда, следуя приказу капитана,
уже успела преодолеть половину расстояния, отделявшего погибающий корабль
от берега. У носового орудия оставались трое - бравый капитан Тонвуд,
Аксель Конг и немного обгорелый, но все еще бодрый Фухе.
- Ты стреляешь, как сапожник! - заявил Конг Фреду после того, как
очередной снаряд сфонтанировал невдалеке от подлодки.
- Наводите сами! - огрызнулся Фухе, вертя колесо горизонтальной
наводки. - Я ваших академий не заканчивал!
- Спокойствие, джентльмены! - сказал капитан Тонвуд. - Еще один
снаряд, и мы их потопим!
- Ах черт! - крикнул Конг, глядя в бинокль. - Прыгают! За борт
прыгают! А первый - Скорфани! Ей-Богу!
- Сапоги, сапоги на нем? - тут же спросил Фухе, продолжая наводить.
- Нет, на нем только плавки! - сообщил Конг.
- Огонь! - скомандовал Тонвуд.
Грохнул выстрел, и на месте подлодки вырос огромный черный столб
дыма.
- Им конец, джентльмены, - удовлетворенно сказал Тонвуд. - Теперь
можно покинуть корабль, джентльмены. Пора.
В подтверждение его слов палуба под ногами задергалась, ушла куда-то
в сторону, и все трое покатились вниз - в теплую воду Атлантического
океана.
- К берегу! - распорядился Конг, отфыркиваясь. - Может, успеем
поймать этого мерзавца Скорфани.
- Зачем его ловить? - пробулькал Фухе, выныривая из волн. - Сапоги на
дне!
- Плыви, умник, плыви, - оборвал его Конг. - Тут весь их архив утонул
вместе с моими генеральскими погонами, а я и то не плачу!
- Ничего джентльмены, - успокоил их Тонвуд. - Через месяц я приплыву
сюда с водолазами поднимать моего "Забияку Гарри" и заодно займусь их
грузом.
- Аминь! - сказал Конг и все трое поплыли в сторону сельвы,
подступавшей к самой воде.
28. ГАБРИЭЛЬ МОРУА
Июльское солнце заливало Белград. Прохожие поспешно пересекали
солнечные участки улицы и ныряли в тень. Воротнички патрульных были
расстегнуты, а наименее дисциплинированные бойцы Народно-Освободительной
Армии даже сняли сапоги. В эту жару прохожие, мечтавшие о купании в
лазурной Адриатике или на худой конец в стакане лимонада, не обращали
ровно никакого внимания на Фреда Фухе, только что сошедшего с экспресса
Париж-Белград. Фухе красовался в новом мундире комиссара поголовной
полиции, его ремень приятно оттягивала кобура с именным парабеллумом, а на
груди сверкала медаль участника Сопротивления. Комиссар достал бумажку с
адресом друга-приятеля Алекса, затем справился по схеме города и уверенно
двинулся к центру. Несколько раз его останавливали патрули но, убедившись,
что перед ними комиссар полиции великой, хотя и нейтральной державы,
приехавший в Белград провести свой отпуск, возвращали Фреду документы и
отпускали его, желая счастливого пути.
Фухе сумел благополучно отчитаться перед новым министром внутренних
дел о проделанной работе по спасению национального достояния, безвестно
пропавшего в пучинах Атлантики. Выплатив стоимость сапог, Фред был отпущен
с миром, предварительно подписав обязательство двадцать лет молчать обо
всех событиях, случившихся с ним за годы войны. В управлении поголовной
полиции его поджидал приказ о присвоении ему звания комиссара. Напоив на
радостях весь свой отдел вместе с шефом полиции де Билом, Фухе оформил
месячный отпуск и направился в Белград повидать друга-приятеля Габриэля
Алекса. Перед отъездом он заглянул к грозному Акселю Конгу и нашел его в
самых расстроенных чувствах. Начальство майора, сочтя миссию проваленной,
отыгралось на конрразведчике, выгнав его со службы и направив трубить в
провинциальное отделение поголовной полиции на должность простого
инспектора. Пришлось Фреду еще раз устроить пьянку, обмывая с Акселем
столь печальные результаты его многолетней командировки.
Фухе вскоре нашел нужный дом, где должен был обитать Габриэль Алекс,
но, помня о грозном голосе старой карги, столь недружелюбно встретившей
его звонок, решил в дом не входить. Рассудив, что в этот жаркий день Алекс
обязан находиться в пивной, Фред начал обход близлежащих точек и уже в
третьей из них нашел своего друга.
Габриэль стоял за столиком и выцеживал литровую кружку баварского
темного. У его ног сидел небольшой, очень грязный пес желтой масти и лизал
пивную лужицу, пролитую кем-то из посетителей.
- Алекс! - радостно бросился к нему Фухе. - Алекс, дорогой!
- А, это вы, Фухе, - странно равнодушным голосом встретил его
Габриэль. - Добрый день. Вы не займете мне пару динаров?
- Б-бери, Алекс, - растерянно сказал Фухе, протягивая ему десятку.
Алекс взял дюжину пива, протянул одну кружку комиссару, еще одну
поставил радостно взвизгнувшему псу, сам одним залпом выдул сразу две
емкости, ухнул удовлетворенно и посмотрел на Фухе.
- А я вас ждал, Фред, - сказал он. - Долго ждал. Теперь уже и ждать
перестал.
- Война, Алекс... - вздохнул Фухе. - Черт бы ее побрал!
- Вы разве воевали, Фердинанд? - равнодушно спросил Габриэль,
опрокидывая очередную кружку.
- Ну да, Алекс. Я, собственно, сапоги искал, но пришлось заодно и
повоевать.
- А я теперь уже не Алекс, - сообщил Габриэль. - Я теперь Габриэль
Моруа.
- Это ты с чего?
- Я взял фамилию жены, - все с тем же поражающим Фухе спокойствием
сообщил Габриэль. - Флю и ее мамаша настояли. Говорят, моя фамилия излишне
скомпрометирована. Ну, а как вы, Фердинанд? Вижу, вы уже комиссар.
- Да, Алекс, то есть прости, Моруа. Да что обо мне, расскажи о себе.
Что делаешь? Воевал?
- Нет, - покачал головой Габриэль, - не воевал. Меня Флю под кроватью
прятала. А теперь экспедитором работаю на свечном заводе. Пить бросил, вот
только пиво иногда цежу. Беру трехлитровую банку и потребляю вместе с Флю
и тещей. А водку ни-ни... Еще вот пса завел - пиво пьет почище меня и даже
политурой не брезгует, - и Габриэль кивнул на желтую собаку, вылизавшую к
тому времени уже вторую кружку пива.
- Н-да, - вздохнул Фухе, - то-то ты, Габриэль, потемнел, морщинами
пошел, постарел даже! А помнишь, мы с тобой дела делали...
- Что вспоминать, - пожал плечами Габриэль. - Забыл я уже все, давно
дело было. Только вот по киношкам хожу, очень, знаете, интересно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10