https://wodolei.ru/catalog/dushevie_poddony/120x90cm/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

VadikV


71
Патриция Хэган: «Любовь
и ярость»


Патриция Хэган
Любовь и ярость

Колтрейны Ц 4



«Любовь и ярость»: АСТ; Москва; 1998
ISBN 5-237-01037-7
Оригинал: Patricia Hagan, “Love and Fury”
Перевод: Е. М. Клиновая

Аннотация

Красавица Бриана де Пол, не име
ющая ни гроша за душой, вынуждена принять участие в исполнении плана ков
арного Гевина Мейсона. Она выдает себя за дочь миллионера Тревиса Колтре
йна, чтобы заполучить причитающееся той огромное состояние Дьявольска
я выдумка, однако, принимает неожиданный оборот, когда Бриана встречает
Колта, сына Тревиса, и неистово влюбляется в своего «брата». Колт с ужасом
осознает, что тоже питает к ней «кровосмесительную страсть»…

Патрисия Хэган
Любовь и ярость

Глава 1

Нью-Йорк
Апрель 1889 года
Здание «Метрополитен-опера» сияло и переливалось разноцветными огням
и, а у главного входа шумели толпы желающих попасть на торжества, посвяще
нные празднованию Дня независимости.
В стороне от шумной суеты, погрузившись в свои мечты, великолепная, одино
кая и независимая, стояла Китти Райт Колтрейн. Она, казалось, не замечала н
и восхищенных взглядов, которые бросали на нее элегантные мужчины, ни за
вистливых взоров их разряженных спутниц.
Время щадило Китти. Сейчас, в пору зрелой женственности, она цвела пышной
красотой и казалась еще ослепительнее, чем в годы молодости. Роскошные в
ьющиеся рыжие волосы, переливавшиеся всеми красками осени, струились по
плечам. Даже самая придирчивая недоброжелательница не смогла бы обнару
жить ни единого серебряного волоска в этой роскошной шевелюре. Нежная ко
жа цвета густых сливок, прелестные фиалковые глаза, таинственно мерцающ
ие из-под темных, длинных ресниц, да, эта женщина была поистине прекрасна!

Ее красоту выгодно оттеняло изящное атласное платье необыкновенного и
зумрудного цвета. В роскошную ткань были вплетены тончайшие серебряные
нити, отчего платье сверкало и переливалось в ослепительном свете люстр
, подобно драгоценному камню. Маленькие изящные уши были украшены крупны
ми бриллиантами, а роскошное ожерелье, в котором чередовались изумруды и
бриллианты чистейшей воды, обвивало красиво изогнутую нежную шею. Пышны
е густые локоны сбегали по спине, тут и там изящно подхваченные серебрян
ыми гребнями с крупными изумрудами. Нежные упругие округлости высокой г
руди дерзко поднимались из-за низкого выреза платья, всем своим видом до
казывая невозможность увядания этого роскошного тела.
В огромной толпе, которая шумела и волновалась вокруг этой необыкновенн
ой женщины, никто и вообразить бы не смог, что такому дивному созданию ког
да-то пришлось испытать страдания и нищету. В конце концов, ведь она была
женой Тревиса Колтрейна, одного из наиболее уважаемых и богатых людей в
Неваде. Лицо ее было прекрасно и безмятежно, как у древней богини.
Уже почти двадцать лет прошло с тех пор, когда Тревис унаследовал богате
йшие серебряные рудники после смерти человека, которому он спас жизнь, и
теперь Колтрейны купались в уже привычной роскоши.
Однако так было не всегда. Как и у многих тысяч других уроженцев Юга, в сер
дце Китти до сих пор не заживали раны, полученные в той ужасной, кровавой б
ойне, которая вошла в историю под названием Гражданской войны. Много раз
она пыталась стереть из памяти те безумные годы. Со временем ей удалось н
аучиться ценить радость, которую приносил с собой каждый новый день, но у
жасные воспоминания тех лет остались с ней навсегда.
Бросив еще один быстрый взгляд на оживленную толпу, бурлящую у входа в ве
ликолепное здание, она с трудом подавила нетерпеливый вздох. Гости все п
рибывали, но куда же запропастился Тревис? Еще утром в роскошный номер от
еля, который она снимала, доставили записку от президента Гаррисона. Пре
зидент спешил порадовать Китти сообщением, что корабль, на котором возвр
ащался ее муж, прибудет в порт вечером, и советовал обязательно быть на ко
нцерте. Больше в записке не было ни слова.
Нежная улыбка тронула ее губы, и она почувствовала, как знакомая теплая в
олна захлестнула ее. Так бывало всегда, стоило ей только представить лиц
о человека, которого она любила так глубоко и так неистово.
Их любовь появилась на свет при довольно странных обстоятельствах. С лук
авой улыбкой вспомнила она ту неприязнь, которая охватила их обоих при п
ервом знакомстве. Он, северянин, кавалерийский офицер, заставил ее, южанк
у, окончившую курсы сестер милосердия, остаться в армии федералов. Так он
а стала его пленницей.
И все четыре года, пока бушевало пламя Гражданской войны, двое влюбленны
х вели свою тайную битву, пока наконец не восторжествовала любовь Ц но э
то случилось уже гораздо позже, когда родился их первенец, сын. Она назвал
а его Джон Тревис, дав имена двух горячо любимых людей: отца и мужа.
Но их свадьба не стала началом счастливой безмятежной жизни, как надеяла
сь Китти. После нескольких неудачных попыток вести жизнь простого ферме
ра на ранчо, которое Китти унаследовала в Северной Каролине, Тревис брос
ил все и уехал на остров Гаити. В его отсутствие Китти похитил ее заклятый
враг, человек, затаивший на нее злобу еще в годы войны. Он заставил Китти п
ережить такое, что ее разум не выдержал, она погрузилась в спасительное з
абвение и на несколько горьких и одиноких лет была выброшена из жизни.
Память вернулась к ней наконец, но тем ужаснее оказалось известие о том, ч
то Тревис, поверив в ее гибель и не в силах справиться с тоской и одиночест
вом, снова женился. Его вторая жена, хрупкая и болезненная женщина, умерла
, дав жизнь его дочери Дани.
Китти молча страдала, чувствуя, как в ее душе кровоточат старые раны, и пон
имая, что не время сейчас думать об этом.
Никогда не надо воскрешать прошлое. Они с Тревисом слишком любили друг д
руга, чтобы позволить безумию вновь вырваться наружу.
Еще один нетерпеливый взгляд на дверь Ц и сердце Китти подпрыгнуло от р
адости. Но это была не радость женщины при виде возлюбленного, нет, ее серд
це сейчас переполняла материнская гордость.
Колт, как с детства прозвали в семье Джона Тревиса Колтрейна, пробирался
через толпу у входа, ища глазами мать. Высокий, хорошо сложенный, Колт унас
ледовал от отца темные густые волосы и смуглую кожу его предков-креолов.
Грива иссиня-черных волос красиво оттеняла глаза цвета светлого серебр
а.
Наконец его нетерпеливый взгляд упал на Китти, и Колт стал торопливо дви
гаться в ее сторону. Она не отрывала от него любящих глаз и на минуту ей да
же показалось, что перед ней Тревис.
Колт склонился к ней, ласково поцеловал в щеку и, взяв ее за руку, виновато
заглянул в глаза:
Ц Прости, мама, от него по-прежнему ни слова.
Повернув голову в сторону президента Гаррисона, стоявшего неподалеку в
компании друзей, Китти недовольно пробормотала:
Ц Значит, мы опять должны переживать, гадая, куда же президент отправит е
го в этот раз. Бьюсь об заклад, уж он не даст Тревису отдохнуть. Ц И она под
авила невольный вздох сожаления.
Ц Вот так отцу и приходится расплачиваться за ту громкую славу, которую
он заслужил во время войны, Ц усмехнулся Колт. Ц С его репутацией, мама, о
н просто обречен всякий раз приходить на помощь правительству, стоит тол
ько тому попасть в затруднительное положение.
Пряча беспокойство за легкой насмешкой, Китти добродушно заметила:
Ц Дело в том, Джон Тревис Колтрейн, что я давным-давно поняла, что предста
вляет собой твой отец. Да доживи он до глубоких седин, и тогда будет мечтат
ь об опасностях и приключениях. Никогда не встречала человека с таким не
укротимым, бешеным темпераментом!
Ц А будь он другим, ты на него и внимания бы не обратила! Ц добродушно поп
енял матери Колт.
В ее глазах внезапно отразилось глубокое чувство.
Ц Не думаю, что такое возможно, Джон Тревис, но все равно, я была бы рада, по
живи он дома хоть немного. Он отсутствовал почти три месяца, и ты не можешь
даже вообразить, каким кошмаром было для меня это время, я ведь даже не зн
ала, жив он или нет!
Колт мрачно кивнул. Он знал, что пришлось пережить матери, ведь в этот раз
Тревис Колтрейн оказался на Самоа, в восточной части Тихого океана. Вот у
же почти десять лет, как на островах полыхало пламя гражданской войны. Ко
гда неожиданно вмешалась Германия, заинтересованная в свержении с прес
тола короля Малиетоа, Америка и Великобритания выступили в его поддержк
у. Военные корабли бороздили воды залива Апиа.
На борту одного из них был Тревис Колтрейн, спешивший по поручению своег
о правительства как можно быстрее договориться с немцами на островах. И
вдруг, словно мало было других бед, на многострадальную землю обрушился
ужасный циклон.
При этом известии Китти охватил ужас, а те немногие подробности, которые
ей удалось выяснить, повергли ее в отчаяние: все корабли затонули, разбив
шись о рифы, уцелел лишь один. И мрачной чередой потянулись дни, когда, охв
аченная страхом за судьбу любимого, Китти одновременно и боялась, и жажд
ала вестей.
Потом, слава Богу, она узнала, что Тревис был на борту корабля, которому по
счастливилось уцелеть благодаря капитану, успевшему вывести судно в от
крытое море.
Президент Гаррисон был очень внимателен к Китти. Он даже прислал своего
человека к ней в Силвер-Бьют, в Невадуги заверил, что слишком ценит ее муж
а, чтобы позволить ему еще раз так рисковать жизнью. Президент торжестве
нно пообещал заменить Тревиса другим человеком во время переговоров с н
емцами и порадовал Китти известием, что муж ее уже на пути домой. А вскоре
пригласил их с Колтом в Нью-Йорк, намекнув, что они увидятся с Тревисом в «
Метрополитен-опера» во время празднования Дня независимости. Китти дог
адалась, что Тревис должен по приезде отправиться на концерт и их встреч
а станет для него приятным и неожиданным сюрпризом.
Китти с радостью откликнулась на приглашение. Правда, ей на минуту показ
алось, что все знаки, внимания Ц это лишь способ подсластить горькую пил
юлю, которую готовит Гаррисон, собираясь сразу же послать Тревиса еще ку
да-нибудь с очередным заданием. Конечно, она давно уже смирилась с тем, чт
о страсть к приключениям носит ее мужа по всему свету, словно перекати-по
ле, но президент должен понимать, что Тревис когда-то бывает нужен и ей.
Она вздрогнула, очнувшись от своих мыслей, и заметила, что сын уже некотор
ое время что-то говорит ей.
Ц Прости, дорогой!
Ц Я сказал, что собираюсь домой, Ц нетерпеливо повторил Колт, Ц ты же зн
аешь, я терпеть не могу званых вечеров и, если честно, мне безумно надоело
это… Ц он с отвращением обвел взглядом бурлящую вокруг толпу, Ц ..это шо
у.
Китти сочувственно кивнула, понимающе взглянув на сына.
Она тоже посмотрела вокруг. Посреди главного зала бил огромный фонтан Ц
искрящиеся струи шампанского, взметнувшись почти под потолок, сверкающ
ими бриллиантами рассыпались в воздухе и с мелодичным звоном падали в не
большой мраморный бассейн, в котором плавали розовые и пурпурные орхиде
и. Толпившиеся кругом гости с веселым смехом подставляли хрустальные бо
калы под пенящиеся струи и наполняли их светлым вином.
В ослепительном свете люстр особенно яркими казались роскошные платья
всех цветов, которые только существуют на свете. Драгоценности необыкно
венной красоты и баснословной стоимости сверкали и переливались разно
цветными огоньками, По углам зала размещались небольшие оркестры, и волш
ебные звуки вальса переплетались с негромким шумом голосов и беззаботн
ым смехом.
Пол был усыпан лепестками роз, их нежное благоухание наполняло огромный
зал и смешивалось с тончайшим ароматом духов и запахом дорогих сигар.
Ц Ведь сегодня День независимости, Ц напомнила Китти, не заметив, что с
ын уже погрузился в другие мысли. Ц Скажи, милый, Ц она осторожно тронул
а его руку, Ц ты случайно ничего не имеешь против присутствия здесь Шарл
ин Боуден?
Колт с трудом удержался от недовольной гримасы, в который раз подивившис
ь материнской проницательности. Как всегда, она угадала его мысли. Ну так,
значит, нет смысла и лукавить.
Ц Ты права, мама! Вряд ли кто смог бы удивиться больше, чем я, в ту минуту, ко
гда Шарлин, как чертик из коробочки, вдруг появилась на вокзале с кучей че
моданов и тетей Джессикой и объявила, что едет с нами.
У Китти от изумления даже дыхание перехватило, и лишь неимоверным усилие
м воли ей удалось удержаться от вопросов, которые так и вертелись на конч
ике языка. Ей пришлось напомнить себе, что Колт уже взрослый человек и дав
ным-давно живет своей жизнью. Она редко давала волю материнскому любопы
тству, а если и делала это, то очень осторожно, чтобы сыну, не дай Бог, не при
шло в голову, что она сует нос в, его дела.
Ц А ты знал, что она собирается с тобой?
Ц Нет, конечно! Ц Он даже вспыхнул:
Ц Просто я, как последний дурак, рассказал ей о том, что президент пригла
сил нас сюда, и она тут же заявила, что непременно поедет вместе с нами. Я во
змутился и был вынужден сказать, что ее-то как раз никто сюда не приглашал
. И вот что из этого вышло! Ц Он с досадой передернул плечами, а изящно выре
занные ноздри затрепетали, как всегда в те минуты, когда он был чем-то взв
олнован или возмущен. Эту привычку, унаследованную им от отца, давно уже п
одметил любящий взгляд Китти.
Она протянула руку и слегка погладила сына по щеке.
Ц Я все понимаю, милый, тебе пришлось привезти ее с собой. Конечно, у тебя н
е было другого выхода. Скандал был бы неприятен для всех нас, а не только д
ля нее. Успокойся, ты все сделал правильно.
Ц Никогда не встречал раньше подобной девицы Ц у нее нервы, как стальны
е канаты. Ц И он сокрушенно покачал головой.
Китти задумалась, взвешивая каждое слово.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52


А-П

П-Я