https://wodolei.ru/catalog/mebel/komplekty/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Зато позитивное отношение продлевает жизнь.
– Не жизнь, а существование, – грустно съязвила Никки.
– О чем бы я ни заводил речь, разговор сводится к одной и той же безысходности, – укорил ее Массимо.
– Тогда давай помолчим, – предложила, обхватив его за шею, Никки.
Хотя и пенял Массимо на свое не всегда беззаботное детство, но по сравнению с детством Никки его давнее прошлое следовало бы назвать идиллическим. У него было все, что необходимо ребенку.
Пока не грянул гром.
Пока вероломная женщина не выбрала другого. И тогда газетные заголовки запестрели неправдоподобными подробностями ее жизни с отцом Массимо. Отец не знал, как противостоять всей этой лжи, предательству и человеческой жестокости. Сильный мужчина не выдержал испытания ложью. И Массимо затаил ненависть, которая пересилила все, даже любовь…
Юное красивое женское тело трепетало в его объятьях. Массимо ублажил ее, ублажил себя, но вместо того, чтобы позволить усталости сковать сознание сном, снова набросился на Никки с жаркими поцелуями. Он ловил ее в темноте, словно она могла исчезнуть в любой миг.
Он понимал, что безумие любви овладевает им вновь, но не мог остановиться. Крепко обняв Никки, он прижал ее к себе, не давая ускользнуть.
Никки от страха боялась вздохнуть.
– Что с тобой? – спросила она его.
– Никки… Никки… – прошептал он и наконец отпустил.
Она с недоумением смотрела на Массимо.
– Скажи, где ты родилась, где выросла?
– Не надо, Массимо. Умоляю тебя…
Он зажал ее кисти в своих руках и стал осыпать поцелуями ее пальцы. Потом вновь посмотрел ей в глаза.
– Неужели так сложно ответить?
– Я родилась в горах Шотландии, – пошутила Никки.
– Если ты будешь продолжать в том же духе, я найму частного детектива, – не то в шутку, не то всерьез пригрозил ей Массимо.
– И он ничего не выяснит, – уверенно произнесла Никки.
– Тогда ты просто обязана пойти со мной в душ, – сказал Массимо.
Но Никки скрылась с головой под простыней.
На следующее утро Массимо присоединился к Никки за завтраком. Он сел за стол со словами:
– Тебе придется лететь бизнес-классом одной. Я не могу вернуться в Мельбурн сегодня. Произошло нечто непредвиденное, и я задержусь здесь по меньшей мере еще на неделю.
Разумом Никки сознавала, что ей, как пленнице, следует радоваться такому стечению обстоятельств, но она расстроилось. Перспектива скорого расставания с Массимо показалась ей зловещей. Она уже успела почувствовать, как прочно они соединились за эту неделю… И не только физически, если учесть все те печальные истории о своем детстве, которые она поведала ему.
– А что случилось? Я бы хотела остаться… Правда, у меня есть дела в Мельбурне…
– Я постараюсь быстро уладить все свои проблемы, а тебе не советую делать глупостей по возвращении в Австралию, – предупредил ее Массимо.
– Боюсь, у меня фантазии не хватит придумать настоящую глупость за время твоего отсутствия, – легкомысленно пошутила Никки.
– Ты знаешь, что я предупредил тебя всерьез. А еще я проинструктировал Рикардо. Я дал ему карт-бланш.
– На что?
– Он будет следить за тобой, – без обиняков ответил Массимо.
– Ты подозреваешь меня в измене? – вспыхнула Никки. – Думаешь, я не понимаю, для каких непредвиденных дел ты остаешься на Сицилии?
– Прошу тебя, Никки. Веди себя благоразумно. Не стоит из-за такой глупости отменять наше перемирие. У тебя не то положение, чтобы ревновать меня.
– Спасибо, что напомнил мне о моем положении. Спи с кем хочешь и сколько хочешь. Мне это безразлично.
– Спасибо. Я непременно воспользуюсь твоим разрешением.
Никки гневно поднялась из-за стола и побежала вверх по лестнице.
– Удачного полета! – крикнул Массимо. – Увидимся через неделю.
* * *
Через некоторое время в комнату Никки вошла экономка Карин, ее послал Массимо, чтобы помочь гостье упаковать вещи в дорогу.
– Брр! – произнесла Карин, входя. – Синьор Андролетти сегодня не в духе. Полагаю, это из-за того телефонного звонка, – глубокомысленно произнесла экономка.
– Из-за какого звонка? – заинтересованно спросила Никки и присела.
– Мне бы не следовало говорить вам об этом, но уж очень мне не нравится эта женщина. Она названивала несколько дней и требовала соединить ее с синьором Андролетти, но его, к счастью, все время не было. А сегодня она его застала.
– И кто бы это мог быть?
– Как кто? Его бывшая… Сабрина Гамбари.
– Что ей нужно от Массимо? – ревниво спросила Никки.
– Она хочет с ним встретиться… Наверное, надеется вернуть, – предположила любознательная экономка. – Чего еще может желать брошенная женщина?
– Понятно… – задумчиво произнесла Никки.
– И она своего добьется, – заверила ее Карин. – Эта женщина не принимает отрицательного ответа.
– Карин, а почему вы уверены, что между ними произошел разрыв?
– Я думала, это очевидно. Ведь теперь вы его женщина… – простодушно сообщила девушка. – Вот я и решила, что он выбрал вас. Но теперь не совсем в этом уверена…
– Расскажите мне все, – требовательно произнесла Никки. Она подошла к двери, проверила, не подслушивает ли кто, и заперла ее.
– Не думаю, что мне стоит это делать, – замялась Карин. – Хозяин не одобряет такие разговоры. Мне бы очень не хотелось потерять мою работу.
– Об этом никто не узнает. Все останется между нами. Я за это ручаюсь, – внушительно произнесла Никки.
– Вам не понравится то, что я могу вам сказать, – шепотом предупредила экономка. – Это может задеть вас.
– Не волнуйтесь об этом, Карин. Меня не так-то просто задеть. Я знаю, что не очень много значу для Массимо Андролетти. Он не любит меня, даже не влюблен. И тому есть причины, но я бы не хотела о них распространяться…
– А вы-то что к нему испытываете? – удивилась Карин.
– Это тоже весьма сложный вопрос. Хотелось бы мне знать самой… У нас с ним с самого начала странные отношения.
Карин ожидала более светлой истории. Она нахмурилась, стоя перед дилеммой, чью сторону принять. Потом озадаченно покачала головой и выпалила:
– Сабрина Гамбари беременна от синьора Андролетти!
– Откуда вам это известно? – недоверчиво произнесла Никки.
Она и предположить не могла, что подобное известие так ее покоробит.
– В деревне уже многие об этом знают. Я услышала об этом в бакалейной лавке… – Карин посмотрела на Никки и продолжила: – Обычно в таких случаях мужчина женится на свой любовнице. По крайней мере, ее семья будет на этом настаивать. А у синьорины Гамбари очень влиятельные родители. Да и сама она не позволит ему сорваться с крючка. В противном случае не забеременела бы…
– И вы считаете, что синьор Андролетти позволит себе указывать, что делать?
– Мы в Италии, – напомнила Никки Карин. – У нас так принято. Можно, конечно, сделать вид, что он тут ни при чем. Но ему это дороже встанет.
– Как Массимо может быть уверен, что ребенок от него?
– Поживем – увидим… – резюмировала экономка.
Глава тринадцатая
При подлете к Мельбурну из-за сильного тумана посадку не разрешили и перенаправили рейс в аэропорт Сиднея, где Никки пришлось провести несколько часов.
По распоряжению Массимо Андролетти в Мельбурне ее встретил Рикардо и отвез в особняк. Следуя все тем же инструкциям, Рикардо остался в доме, и Никки постоянно натыкалась на него. Шофер не скрывал от женщины своего пристального взгляда, и это не могло не коробить ее.
Она надеялась, что ей удастся спокойно поговорить с Массимо перед вылетом в Австралию, но этого не произошло. Он, как и говорил, отбыл по делам и не возвращался до ее отъезда в аэропорт Палермо.
Никки перестала понимать, что происходит. Она еще никогда не испытывала такого замешательства. Вопреки всем ее установкам, она начала втайне лелеять мечту о собственном ребенке от Массимо. Как так получилось, она не могла объяснить. Почему ей захотелось удержать его, несмотря на все унижения, которым он ее подвергает? Она гнала от себя эти мысли, полагая, что ее смутил рассказ о возможной беременности соперницы. Однако Никки не могла перестать об этом думать.
Ей грезился ее малыш…
Наутро лил дождь.
Никки собралась и, оказавшись у двери, вновь увидела Рикардо, который появился откуда ни возьмись со словами:
– Синьор Андролетти велел мне всюду сопровождать вас.
– Мне это известно, Рикардо. Но я предпочитаю пользоваться общественным транспортом.
– На вашем месте я бы предпочел следовать указаниям босса, – металлическим голосом произнес водитель, отчего Никки передернуло.
– Увы, я лишена вашего благоразумия, Рикардо. Рискну поступать по собственному усмотрению, – осадила она его.
– Вы хотите, чтобы я потерял из-за вас свою работу, миссис Ферлиани? – тотчас переменил тон на лояльный Рикардо.
– Если ваш босс настолько бессовестный, что может лишить вас работы из-за такой малости, то я тем более не собираюсь выполнять его требования! – объявила женщина.
– Вы несправедливы к синьору Андролетти, миссис Ферлиани. Он великодушный человек.
– В таком случае уповайте на его великодушие, – посоветовала Никки.
Через три дня после своего возвращения с Сицилии, выходя из ванной комнаты, Никки услышала телефонный звонок.
– Я вас слушаю… – официальным тоном ответила она.
– Никки! – прозвучал в трубке ледяной голос Массимо. – Ты так долго не подходила к телефону, и я уж было решил, что ты сбежала…
– Для этого мне бы пришлось разделаться с твоим цепным псом, – гневно парировала женщина.
– Рикардо всего лишь выполняет свою работу, дорогая. Относись к нему поуважительнее. Тебе бы стоило поучиться у него преданности…
– Мне необходимо покинуть эту чертову клетку! – сорвалась Никки и в бешенстве прокричала в телефонную трубку: – Моя жизнь не завязана на несравненном синьоре Андролетти. Есть вещи, которые я не имею право игнорировать. Я должна покинуть дом хоть на какое-то время! – в отчаянье твердила Никки.
Массимо напряженно молчал несколько секунд, а после сухо отчеканил:
– Я требую от тебя полного подчинения. На кону долги твоего мужа. Сколько я должен тебе о них напоминать?
– Зачем ты звонишь? – грубо спросила Никки.
– Я думал, у тебя есть для меня новости.
– Нет… Не понимаю, о чем ты? – запуталась в собственных мыслях женщина.
– Хотел знать, пришли ли месячные, – раздраженно поинтересовался Массимо.
– Ах, вот что тебя так тревожит. Увы, не могу пока тебя порадовать. Я говорила, что у меня в последнее время нерегулярный цикл…
– Значит, не начались… – подытожил он.
– Это еще ничего не значит. Уверена, что со дня на день отпадут всякие подозрения. Из-за этого можешь не волноваться. Строй спокойно свои планы со своей бывшей. Я слышала, она от тебя беременна, – насмешливо вставила Никки.
– Я на эту удочку не попадусь, – возразил Массимо. – Я знал, что она настойчива. Но и я не так прост, – заметил он хвастливо.
– Замыслил очередную каверзу? – замаскировав свой интерес под насмешкой, спросила Никки.
– Нет необходимости. Она призналась, что не беременна вообще.
– Как тебе это удалось? – искренне удивилась Никки.
– Я умею вытягивать из людей правду.
– Каленым железом?
– Нет. Все гораздо гуманнее. Я сказал, что не верю ей и требую проведения генетической экспертизы. И Сабрине ничего другого не оставалось, как признаться во лжи.
– Назидательная история… Ты поэтому мне ее рассказал? – иронически уточнила Никки.
– Я рассказал, потому что ты спросила. В отличие от тебя мне нечего скрывать, дорогая. Послезавтра возвращаюсь в Мельбурн. Жди…
– А что мне остается?
– Хорошо, что ты это понимаешь, – насмешливо произнес Массимо.
– Ты негодяй, маньяк, чудовище! – окатила его руганью Никки.
– Я слышу, ты скучаешь по мне? Я тоже, дорогая. Вернусь – поборемся.
– Знал бы ты, как я тебя ненавижу, Андролетти, – срывающимся голосом проговорила Никки.
– Я это переживу, – усмехнулся он.
– А я не могу уже выносить! Я не выдержу, если так будет продолжаться…
– Никки? Ты плачешь? – удивился он.
– Не надейся, – злобно процедила она в трубку. – Никто не заставит меня плакать, и тем более ты!
– Но я же слышу, что ты плачешь! Ты чем-то расстроена?
– А ты как думаешь? Рикардо следует за мной как тень. Я чувствую себя приговоренной к пожизненному заключению. Это невыносимо. Я не могу так больше…
– Успокойся, Никки. Я вернусь, и мы обо всем с тобой поговорим. Слышишь? Перестань плакать…
– А я и не плачу, – упрямо твердила она.
– Я отчетливо слышу всхлипывания.
– Тогда можешь порадоваться. Ты ведь этого хотел, мучая меня.
– Нет.
– Тогда чего ты добиваешься?
– Поговорим, когда вернусь, – сдержанно продолжал Массимо.
– Мне необходимо знать это сейчас.
– Не доводи себя, Никки… Все, пока… Я вешаю трубку, – предупредил он.
– Если ты сейчас прервешь разговор, то не найдешь меня здесь, когда вернешься, – проговорила женщина, рыдая.
– Если это случится, ты сильно пожалеешь.
– Но, поступив по-своему, я обыграю тебя. Не забывай, что мне больше терять нечего.
– Ты знаешь, что все не так ужасно. Поэтому советую тебе успокоиться…
На следующий день Никки, к своему удивлению, нигде не обнаружила присутствия Рикардо.
Она предположила, что из-за ее истерики Массимо сжалился и отозвал надзирателя. Впрочем, ей были безразличны причины отсутствия стража. Никки тотчас собралась и отправилась в Роуздейл-хаус, ведь она очень давно не видела брата…
Джейден спал. Он выглядел совершенно обессиленным. Мертвенно-бледное лицо брата напугало женщину. Она присела на край его кровати и прислушалась к слабому дыханию.
Его лечащий врач пришла, как только освободилась. Лицо доктора Джулии Линч говорило красноречивее слов. Она вызвала Никки для конфиденциального разговора.
– У вашего брата было несколько тяжелых приступов. Увеличение медикаментозных доз не принесло желаемого результата… – констатировала доктор Линч.
– Что вы этим хотите сказать? – срывающимся голосом спросила ее Никки.
– Николь… Буду с вами откровенна. У Джейдена осталось мало времени. Я говорила вам об этом прежде, но ухудшение его состояния не оставляет надежд…
– Я понимаю… – скорбно кивнула Никки.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13


А-П

П-Я