https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/dlya_kuhni/
Телефон зазвонил ровно в половине шестого.— Лейтенант Уилер? — осведомился мелодичный голос.— Угадали.— Говорит Эдна Брайт.На этот волнующий голос мой организм отозвался дрожью: словно невидимая ладонь ласково провела вдоль позвоночника.— Мистер Куль сказал, чтобы я позвонила вам.— Я хотел задать вам несколько вопросов, — заговорил я слегка охрипшим голосом. — Вы можете сейчас приехать ко мне?— Думаю, что да, — ответила она с некоторым сомнением. — А это очень важно, лейтенант?— Это очень важно, — уверил я и дал свой адрес.— Я буду у вас через пятнадцать минут, — сообщила она и повесила трубку.Я засуетился. Водрузил на журнальный столик бутылку виски, графин с содовой и ведерко со льдом. Отобрал несколько пластинок и сунул их в проигрыватель. Последним я поставил диск Фрэнка Синатры «В эти ранние утренние часы». Если Эдна Брайт досидит у меня до той поры, когда заиграет эта пластинка, я возражать не буду.Какой-то умник подметил, что дамы очень сентиментальны. Позвольте женщине пролить пару слезинок над рюмочкой ликера, и тогда вам останется лишь проследить за тем, чтобы она не переусердствовала, разбавляя свой напиток соленой влагой.В дверь позвонили через двадцать минут после телефонного разговора. Я быстро открыл. Лицо и фигура гостьи вполне соответствовали ее голосу. Говорливая секретарша сказала правду: мисс Брайт и в самом деле оказалась блондинкой. На ней было шелковое облегающее платье. Я глубоко вздохнул, и мир для меня стал прекрасен.— Лейтенант Уилер? — произнесла она своим волнующим голосом. — Я Эдна Брайт.— Я мог бы догадаться об этом по ослепительному сиянию, — пробормотал я. — В следующий раз надо будет надеть темные очки.Я провел ее в гостиную. Она остановилась на пороге и, нахмурившись, осмотрела комнату.— Разрешите предложить вам выпить, — церемонно сказал я.— Благодарю вас. Я думала, что вы пригласили меня в свое учреждение, лейтенант…— Вам там не понравилось бы, — заверил я, энергично смешивая коктейли. — Там слишком уныло.Опять же шериф. Он не способен оценить такую девушку, как вы.— Благодарю вас. — Она села на диван и закинула нога на ногу.У нее были не просто красивые, а восхитительные ножки! Я включил проигрыватель. Первым номером по моему расписанию шел Алек Уайлдер. Покончив с приготовлениями, я устроился в кресле напротив.Она сделала глоток виски, и по ее телу пробежала легкая дрожь. Я ничего не имел против такой реакции.Обычно ко второму глотку дамочки приходят в себя.Комнату заполнили звуки, льющиеся из пяти динамиков. Моя гостья подпрыгнула, словно я проделал с ней то, к чему собирался приступить через пару часов.— У вас в стене динамики? — испуганно спросила она.— Целых пять, — гордо ответил я, — а когда наскребу достаточно денег, то установлю еще три на противоположной стене.— Зачем?— Исключительно ради чистоты звучания.Она пожала плечами:— По-моему, и сейчас достаточно громко.Я сидел и думал, как бы направить разговор в нужное русло.— Лейтенант, — оживилась она, — вы хотели о чем-то спросить меня?— Что вы делаете сегодня вечером? — просипел я.Она удивленно взглянула на меня.— Мне нужно кое с кем встретиться в городе в четверть седьмого, а этот человек не любит, когда его заставляют ждать.— Это ваш отец? — уныло спросил я, не надеясь на положительный ответ.— Не совсем, — улыбнулась она. — Если бы речь шла о моем отце, я, пожалуй, не стала бы так торопиться.— Так вот, позвольте мне задать вам несколько вопросов, — с сожалением пробормотал я.— Вот теперь вы говорите как офицер полиции, — снова улыбнулась Эдна. — Простите, но меня подобный тон устраивает больше, лейтенант. — Она на мгновение нахмурилась, прислушиваясь к голосу Алека Уайлдера, и спросила:— Как называется эта пластинка?— «Мама никогда не забудет эту минуту». Я тоже.— Итак, вопросы, лейтенант.— Вы искали Генри Фарнхема, но вместо этого нашли миссис Фарнхем. Правильно?— Нет. Не совсем. Я нашла их квартиру, но хозяев не оказалось дома. Швейцар дал мне служебный адрес, и я отправилась к миссис Фарнхем. Между прочим, это оказалось одно из самых легких дел, с которым мне приходилось сталкиваться в последние дни. Почему Джо Уильяме не сумел отыскать Фарнхема, я до сих пор не могу понять.— Джо Уильяме?— Это мой коллега. Мы, — серьезно пояснила она, — работаем ногами. Всю беготню мы с Джо делим пополам. Мистер Куль поручил это задание Джо примерно за неделю до меня, но тому почему-то не удалось найти Фарнхема. Мистер Куль разозлился и передал это задание мне.— Что вам сказала миссис Фарнхем, когда узнала, кто вы такая?Губы Эдны Брайт скривились в неодобрительной усмешке.— Она просто-напросто рассмеялась мне в лицо. Миссис Фарнхем объявила, что жена не отвечает за долги мужа. Если нам удастся выжать из ее благоверного хотя бы пятьдесят центов, то она готова поздравить нас с победой, так как ей и этого не удается. По-моему, жена не должна говорить так о муже. Правда?— Может, у нее были причины? — спросил я. — Что она еще сказала?— Выслушав ее речь, я спросила, где можно найти мистера Фарнхема. Она ответила: «В ближайшем баре».Но, собственно, это уже не имело значения, поскольку я знала домашний адрес Фарнхема. Дальнейшее — дело адвокатов.— Миссис Фарнхем удивилась, когда вы сказали ей, что ее муж задолжал человеку из Сан-Франциско?— Не думаю. Она сказала, что он, наверное, должен всем от побережья до побережья. И добавила, что у его кредиторов столько же шансов получить деньги, как… — Эдна слегка покраснела. — Она сказала ужасную грубость.— Какую же? — заинтересовался я.— Ну… как мне сохранить невинность. Только она выразилась гораздо грубее. По-моему, миссис Фарнхем трудно назвать истинной леди.Я предложил ей сигарету, но Эдна покачала головой.Тогда я предложил ей еще выпить, но она снова отрицательно покачала головой.— Нет, спасибо. Мне действительно пора. — Она встала. — Мне нужно в город.— Отлично, — с воодушевлением воскликнул я. — Могу вас подвезти.— Это было бы очень любезно с вашей стороны, лейтенант.Через пять минут она сидела рядом со мной в машине.— А знаете, — заговорил я, — вы совсем не похожи на сборщицу долгов.— В этом и состоит секрет моего успеха. Я думаю, что именно по этой причине мне удается гораздо больше, чем Джо Уильямсу. Он с его шляпой, сдвинутой на затылок, выглядит как заправский вымогатель. Вы понимаете, что я имею в виду, лейтенант? Джо — ужасный циник, он вечно отпускает дурацкие замечания.Люди стараются обходить его за полмили.Мы пересекли городскую черту.— Куда прикажете вас доставить? — спросил я.— К «Камиллу», если не возражаете. Это ресторан.Через две минуты я остановил машину у ресторана.Поблагодарив меня, Эдна поколебалась и добавила:— Может, зайдете на минуту, лейтенант, я познакомлю вас с моим другом. Мы можем немного выпить.— Великолепная идея, — сказал я мрачно.Мы прошли в бар и оседлали на редкость неудобные табуреты.— Его еще нет, — сказала Эдна, оглядываясь. — Вы слишком быстро мчались, лейтенант.— Хорошо, я выпишу себе штраф за превышение скорости, — пообещал я. — Что будете пить?— Кока-колу. Я уже выпила сегодняшнюю порцию алкоголя.Я глазел на девушку до тех пор, пока не ощутил на собственной персоне не менее пристальный взгляд бармена.— Виски с содовой, — небрежно бросил я ему, а затем, понизив голос, добавил:— И кока-колу.— Хорошо, сэр. — Бармен все еще рассматривал меня. — Виски для леди, сэр?— Да ты шутник, приятель, — буркнул я.Он поставил стаканы перед нами, я поднял свой.— За ваши чудесные голубые глаза, Эдна. Искренне надеюсь, что ваш дружок сломает ногу по дороге сюда.Но девушка меня не слушала. Ее взгляд был устремлен поверх моего плеча.— Вот и Вине! — Она соскочила с табурета и порхнула навстречу какому-то типу.Я терпеливо ждал, пока она объяснит своему приятелю, кто я такой. Потом парочка приблизилась ко мне.— Лейтенант, — сказала Эдна гордо. — Позвольте вам представить Винса Мэлоуна. Вине, это лейтенант Уилер.Я перевел взгляд на Винса. Это был высокий, хорошо сложенный парень с блестящими черными волосами. Чересчур смазливый, но, вероятно, именно этот недостаток Эдна ценила больше всего.— Давно не виделись, Вине, — протянул я.— Действительно давно, лейтенант, — ответил он бесстрастной Эдна недоуменно перевела взгляд с меня на своего приятеля.— Вы знакомы?— Когда-то встречались, — ответил я.— Да, — согласился Мэлоун. — Мы действительно когда-то встречались.Я допил виски.— Прошу извинить, мне пора.— Разумеется, лейтенант, — сказал Мэлоун. — Увидимся.— Надеюсь, нет, Вине, — ответил я.— До свидания, лейтенант.Эдна, похоже, начала беспокоиться.— Спасибо за то, что подбросили меня.— Я получил большое удовольствие от поездки, — ответил я и вышел из ресторана.Мне не терпелось добраться до дому и поставить пластинку Уайлдера «Давай вместе поплачем». Это как раз то, что мне сейчас требовалось. Глава 3 На следующее утро я заявился в управление если и не в отличном настроении, то, во всяком случае, рано.Секретарша шерифа была уже на месте.— Доброе утро, — поздоровалась она, продолжая аккуратно покрывать ногти лаком.— Доброе утро, — рассеянно отозвался я и закурил.Мой взгляд после блуждания по комнате снова наткнулся на девушку.В последнее время я не уделял Аннабел Джексон достаточного внимания. Это большая ошибка. Аннабел была пепельной блондинкой, говорила она с протяжным южным акцентом и обладала такой фигурой, которая вполне могла сломать все языковые барьеры. Лакомый кусочек!— Кажется, мы давно не назначали свидания, — подал я голос.— Правда? — равнодушно отозвалась она.— Да, очень давно, — предпринял я новую попытку.— Все зависит от точки зрения, лейтенант, — улыбнулась Аннабел, взглянув на меня. — И кроме того, я ненавижу толпу.— Кого вы называете толпой? Меня? — возмутился я.— Вы всегда начинаете в единственном числе, но в конце концов я каждый раз остаюсь наедине с толпой незнакомых людей. Или происходит еще одно убийство, или же вы вдруг замечаете одну из подозреваемых. Но я обратила внимание, что ваши подозреваемые — дамочки, испытывающие слабость к одежде на три номера меньше их истинного размера.— Ну-ну, дорогая, зачем же сочинять, — с упреком сказал я.— Мне все это не по душе, — как ни в чем не бывало продолжала Аннабел. — Порядочная девушка должна постоять за свою честь, но с вами до этого никогда не доходит.— Назовите час, и я приготовлю все для решительной схватки за вашу честь, дорогая, за исключением, разумеется, рефери, — предложил я.— Я подумаю об этом, — пообещала Аннабел. — Если вы жаждете увидеть шерифа, то он у себя.— А почему это вы с ним заявились сегодня так рано?— Это вы пришли ни свет ни заря, все остальные прибыли в обычное время.Я прошел в кабинет, шериф старательно раскуривал сигару.— Ну, Уилер, что вы выяснили по поводу дела «сбил и удрал»? — наконец спросил он, выпуская гигантский клуб дыма.— Я повстречал умнейшую девушку.Лейверс взглянул на меня и покачал головой.— Уилер, — вздохнул он, — этого я ожидал от вас меньше всего.— Эта девушка занимается взысканием долгов с клиентов, — быстро добавил я.— Какое отношение она имеет к Фарнхему?— Я тоже не прочь выяснить это.Я пересказал шерифу события вчерашнего дня, начиная с конфиденциального сообщения, сделанного секретаршей в рекламном агентстве, и заканчивая встречей с Винсом Мэлоуном.— Мэлоуном? — Лейверс определенно заинтересовался. — Я думал, что он еще в Сан-Квентине, отбывает не то три, не то пять лет…— Надеюсь, он не сбежал, ибо в противном случае выходит, что я пренебрег своим долгом. Вы ведь не станете наказывать меня за эту оплошность?— Пренебрежение служебным долгом — обычное для вас дело, — пробормотал Лейверс.— За что его взяли? Ограбление банка?— Мэлоун собирался как следует почистить банк, а вместо этого один из его дружков решил его самого отдать нам в чистку. У Винса было оружие, но ему так и не довелось воспользоваться им. Что еще интересного, кроме Винса Мэлоуна? — спросил шериф.— Мне кажется, что другой член команды охотников за должниками — некий Джо Уильяме — представляет интерес. Я хочу с ним побеседовать.— По словам этой девчонки, он, похоже, глуп как пробка, — проворчал Лейверс. — Она без особых трудов разыскала Фарнхема, тогда как Уильяме ничего не мог сделать.— Вы помните диалог знаменитого Шерлока Холмса, шериф? — спросил я. — Он звучит примерно так.Холмс: «Затем мы столкнулись с очень интересным случаем сторожевой собаки». Ватсон: «Но собака не залаяла». Холмс: «Вот именно это-то и интересно!» Или что-то в этом роде.— Не понимаю, — нетерпеливо перебил меня Лейверс.— Уильяме не смог справиться с таким легким делом Я хочу знать — почему?— Есть очень простой способ узнать это: спросить у него самого, — едко заметил Лейверс.— Вы, как всегда, правы, шериф, — согласился я. — Сколько времени вы даете мне на это задание?— Не больше, чем потребуется. Разберитесь с этим делом во что бы то ни стало, я верю в предчувствие Ли Мосса.— Я бы хотел посмотреть официальный рапорт о смерти Фарнхема. Может, снабдите меня копией?Лейверс ехидно улыбнулся:— Я все ждал, когда же вы, наконец, попросите то, что с самого начала должны были попросить. — Он протянул мне папку, лежавшую перед ним на столе. — Капитан Граут прислал мне эти бумаги еще вчера днем.Постарайтесь не потерять их. Он просил вернуть.— Хорошо, сэр. Может, вы будете держать их в руках, пока я буду читать?— Я бы, пожалуй… — Он запнулся. — Но нет, думаю, этого не случится даже с таким, как вы. Сгиньте с моих глаз, Уилер, не портите мне такое приятное утро.Я вышел в приемную и углубился в чтение официального доклада о смерти Фарнхема. Генри Фарнхем был убит в 5.00 вечера. В 6.50 патрульная машина обнаружила похищенный незадолго до этого автомобиль.Этот автомобиль и сбил Фарнхема. Были проведены исследования крови и обрывков одежды, найденных на переднем бампере машины. Кровь принадлежала к той же группе, что у Фарнхема, а лохмотья были вырваны из его серого костюма.Владелец автомобиля — некий коммивояжер — оставил его у тротуара и зашел к клиенту около 4.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17