https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/s-gigienicheskim-dushem/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Бедненькая! – воскликнула она. – Я позабочусь о ней! – Затем она обратила на меня возмущенный взгляд. – А вы оба уходите – и быстро!
Я понял, что спорить с ней бесполезно, и подчинился. Уже в вестибюле я спросил у Росса, где находятся люди, о которых он говорил.
– В гостиной, сэр.
– Жюстин – это дочь миссис Рэндалл?
– Да, сэр, – подтвердил он, провожая нас. – Мистер Френсис – сын, он старший из детей. Затем идет Жюстин, а мисс Алиса – младшая.
– Джин Карсон – это кто?
– Мистер Карсон – адвокат семьи.
Он открыл дверь, доложил о нас и посторонился, пропуская.
У меня сложилось впечатление, будто я нахожусь в музее, а Росс – экскурсовод.
При нашем появлении трое сидевших в гостиной встали. Ближе ко мне находился высокий худой парень, преждевременно облысевший, в очках с тонкой оправой. Он слабо улыбнулся, обнажив крупные зубы в темных пятнах.
– Добрый вечер, сэр, – робко произнес он. – Я – Френсис Рэндалл, а это моя сестра Жюстин.
Жюстин была высокой, но отнюдь не напоминала тростинку. Она могла похвастаться выдающимися выпуклостями в тех местах, где вы вправе рассчитывать их увидеть, а глубокое декольте доказывало, что в ваших расчетах не было ошибки. Она тоже была блондинкой, но, в отличие от сестры, производила впечатление посвященной в определенные отношения между мужчинами и женщинами. Девушка приветствовала нас кивком головы.
– Позвольте представить вам мистера Карсона, – продолжал Френсис.
Внешность Карсона соответствовала положению процветающего адвоката. Высокий, хорошо сложенный, он был одет в костюм черной шерсти, прекрасно сшитый и подчеркивающий его атлетическую фигуру. Его волосы начали слегка седеть, так же как и подстриженные щеточкой усы. У него были черные глаза и проницательный взгляд.
– Добрый вечер, лейтенант, – произнес он. – Для нас всех это ужасный удар. Я знаю, что вы должны выполнить свои обязанности, но, умоляю, постарайтесь сделать это как можно быстрее. Жуткая драма может…
Я ответил ему улыбкой без малейших признаков любезности:
– Чем раньше вы закончите говорить, мистер Карсон, тем быстрее я смогу приняться за дело. Он покраснел, а я обратился к Френсису:
– Ваша мать сказала, что это вы обнаружили труп.
– Да, я, – с трудом выговорил он.
– Когда это было?
– Около полуночи, примерно без десяти двенадцать.
– Как это произошло?
Он посмотрел на меня удивленными глазами:
– Прошу прощения, не понимаю.
– У вас вдруг появилось предчувствие? Может быть, вы подумали, что вам следует пойти в сад и найти тело? Или что-то в этом роде?
– О! – произнес он с облегчением. – Я понял, что вы хотите сказать… Да, действительно, я вышел в парк и хотел прогуляться, но вдруг услышал крик… – Он задрожал. – Бедная Алиса! Она закричала, наверное, в последний раз, когда было уже слишком поздно! Я побежал на звук ее голоса и увидел…
– И что вы сделали?
– Первым импульсом было снять ее. Я попытался вскарабкаться на дерево, но не смог. Тогда побежал домой и сообщил матери. Мы вернулись в машине. Мистер Карсон и Росс следовали за нами в другой, захватив с собой лестницу. Когда мы подъехали, мистер Карсон поднялся по лестнице и констатировал, что Алиса мертва и ничего сделать нельзя. Я хотел, чтобы он обрезал веревку, но он сказал, что этого делать не следует… Нужно оставить все как есть до прихода полиции.
– Хорошая идея, мистер Карсон, – сказал я.
– Я просто в курсе юридических формальностей, – заметил он равнодушно.
– А зачем вы отвезли лестницу обратно в дом? Вы, может быть, испугались, что полиция украдет ее?
– Мы просто не… – пробормотал он растерянно.
– Ладно, что потом?
– После того как мы возвратились, мать позвонила шерифу, – продолжал Френсис.
– Алиса жила здесь?
– Конечно! – холодно сказала Жюстин. – А почему вы спрашиваете?
– Она могла приехать навестить мать. Когда вы видели ее в последний раз?
– Около десяти. Мы болтали. Алиса слушала в библиотеке пластинки. Перед тем как подняться к себе, она зашла пожелать нам спокойной ночи.
– После этого ее никто не видел? – спросил я. Все в унисон отрицательно покачали головами.
– И никто не слышал, как она выходила из дому?
– Лейтенант, – неожиданно вмешался Карсон, – действительно ли необходимы все эти вопросы? В конце концов, речь идет о самоубийстве, а не об убийстве!
– Откуда вы это знаете?
Несколько секунд он тупо смотрел на меня.
– Но.., но я сам видел… – тихо сказал он.
– Вы только что слышали, что сказал Френсис: он попытался забраться на дерево, но не смог. Как, по-вашему, Алисе удалось добраться до ветки, находящейся в семи метрах от земли?
– Боже! – прошептала Жюстин. – Это ужасно! Френсис снял очки и посмотрел на меня.
– Мать знает? – спросил он.
– Да. У нее обморок.
– Мне сейчас же нужно к ней!
– Ею занимается экономка. Вы можете остаться. Допрос только начинается.
Я провел с ними около двух часов, но, когда закончил, у меня не было ни одной зацепки. Два часа топтания на месте. В конце концов я оставил их и вместе с Полником направился к выходу.
– Может быть, нам все это приснилось?
– Как это, лейтенант? – пробормотал Полник.
– Непонятно, как такое могло случиться. Из их слов следует, что Алиса была послушной девочкой. Совершенно безобидной. Ни у одной души на свете не было причины убивать ее. Никто из них понятия не имеет, откуда у нее на теле клеймо и что оно означает. Никто не слышал, как она выходила из дому, и никто не заметил в ее поведении ничего подозрительного. Обычная девушка, как обычно по вечерам, слушала пластинки Шопена и Грига.
– А эти двое мужчин? – спросил Полник, внезапно заинтересовавшись.
– С ними все в порядке, – сказал я, чтобы не пускаться в объяснения.
Росс, как образцовый дворецкий, мгновенно возник, едва мы приблизились к двери.
– Мадам легла, сэр. Мэри вызвала врача, и тот сказал, что мадам нуждается в отдыхе и что ни под каким предлогом ее нельзя беспокоить.
– Ладно, – сказал я. – Мы уходим.
– Хорошо, сэр.
– Когда вы видели Алису в последний раз? – спросил я по профессиональной привычке.
– Около половины десятого, сэр. Она слушала музыку в библиотеке… Если не ошибаюсь, это был полонез Шопена. Она позвонила и попросила стакан молока. Я принес.
– Кто-нибудь выходил после этого?
– Мистер Френсис, как обычно, пошел прогуляться около половины двенадцатого.
– Вы слышали, когда он вернулся?
– Да, сэр. Он казался очень возбужденным и говорил странно. Я пошел за лестницей в гараж и вместе с мистером Карсоном подвез ее к месту трагедии. Но мистер Карсон, наверное, сам уже все объяснил?
– Конечно. Сколько человек прислуги, кроме вас, в доме?
– Четверо. Экономка – вы ее видели, – кухарка и две горничные. Еще садовник, но сейчас он в больнице.
– Вы знаете, что они делали накануне вечером?
– Да, сэр. Они играли в карты в кабинете. Я сам там был, исключая, разумеется, то время, когда меня вызывала мадам.
– В итоге у всех есть алиби, – грустно сказал я. – Спасибо, Росс.
– Не за что, сэр. – Он открыл дверь. – Спокойной ночи.
– Вашими бы устами… – сказал я, выходя. Прежде чем сесть в машину, я остановился на ступеньках закурить. Вдруг кто-то коснулся моего локтя. Я повернул голову и увидел, что это дворецкий.
– Прошу прощения… – Его голос слегка дрожал. – Это правда, что мисс Алиса была убита?
– Да, правда. Он прикусил губу.
– Подумать только! Я ведь знал ее с самого рождения.
– Я понимаю…
– Это не то, сэр. Я знаю семью, знаю, до какой степени мадам Лавинию заботит честь семьи. Я в доме уже двадцать пять лет! Но не хочу, чтобы убийца Алисы избежал наказания, которого заслуживает.
– Значит, вы знаете, кто это? – спросил я, боясь в это поверить.
– Если не он, то кто же, – ответил он просто.
– Кто это он?
– Они вам наверняка не говорили о нем, – продолжил Росс, слегка заикаясь. – Честь семьи, одним словом… Я уверен, что они о нем не говорили!
– Конечно нет! – прохрипел я. – Но вы тоже не говорите!
– Мисс Алиса была от него без ума. – Росс теперь говорил быстро, словно боялся сбиться с мысли. – Она не верила ничему плохому, что говорилось о нем, не хотела слушать ни Френсиса, ни Карсона. Даже мадам… И меня не захотела послушаться. “Я отказываюсь разговаривать об этом, Росс”, – говорила она. Понимаете, он был у нее первым мужчиной. Ей не хватало здравого смысла.
– Если вы не скажете мне сейчас же, о ком идет речь, я сотру вас в порошок, Росс, – заявил я, четко выговаривая каждое слово.
– Его зовут Амой. Дюк Амой. Ничего не знаю, кроме имени. Грязный тип, который заморочил голову бедной мисс Алисе.
– Амой? Где эта птица обитает?
– Мне говорили, что у него клуб в Пайн-Сити. Он называется “Уединение”. Заведение с репутацией более чем подозрительной, насколько я знаю.
– Должно быть, я уже старею, – вздохнул я, бросив взгляд на Полника. – Никогда не слышал об этом заведении.
– Это новый клуб, лейтенант, – ответил сержант. – Открылся два-три месяца назад.
– Ты знаешь его?
– Я там никогда не был, – сказал Полник с ноткой сожаления в голосе. – Но говорят, у них есть бабенка с объемом груди сто пять сантиметров. Если она немного поднатужится, то может порвать любой бюстгальтер.
Я с недоверием посмотрел на него. Потом понял, что у меня нет оснований подозревать сержанта во вранье.
– Этот Амой бывал здесь? – спросил я у Росса.
– Никогда! – Он энергично тряхнул головой. – Мадам этого не допустила бы. Я думаю, что мисс Алиса посещала его заведение. Три-четыре раза на уик-энд она отсутствовала, и все убеждены, что она проводила это время с ним.
– Вы никогда его не видели?
– Нет, сэр.
– Хорошо. Большое спасибо, Росс!
– Это то, что вам нужно, лейтенант, я твердо убежден, – заявил он. – Очень хочу, чтобы его арестовали. Я, несомненно, потеряю место, но наказание убийцы мисс Алисы для меня важнее, чем честь семьи.
Он повернулся и вошел в дом, бесшумно закрыв за собой дверь.
Мы забрались в мой “остин-хили”.
– Как вы думаете, он не врет? – пробурчал Полник.
– Я думаю, что это сделал дворецкий.
– Да? – Его лицо осветилось. – Я того же мнения.

***

Как только мы выехали на дорогу, ведущую к городу, я дал полный газ. Полник всю дорогу сидел зажмурившись, словно моя манера водить автомобиль внушала ему дикий страх.
Я остановился перед офисом шерифа, и только тогда Полник решился открыть глаза.
– Ты сойдешь здесь, а я скоро вернусь.
– Хорошо, лейтенант, – с сожалением вздохнул он. – Эй, лейтенант!
– Что еще?
– Он воображает себя хитрецом, этот дворецкий, – сказал он неприязненно. – Амой, о котором он говорил, это же аноним, а?
– Что?
– Ну, это не настоящее его имя.
– Ты хочешь сказать, псевдоним?
– Да! Росс вообразил, что вы будете искать человека, которого даже не существует, а настоящий преступник тем временем спокойно смоется. Понимаете, лейтенант?
– Вполне возможно, – сказал я, не двигаясь.
– Но не на тех напали! – уверенно заявил Полник. – Вы вернетесь туда и арестуете этого вруна за предумышленное убийство, а? У него голова не варит, я это понял сразу же.
– Сразу?
– Он принялся с ходу врать. Они все одинаковые, эти типы. Они не могут говорить правду, даже когда им ничего не грозит.
– Продолжай. – То, о чем он говорил, начало меня интересовать.
– Помните, лейтенант, когда он произнес “мадам в салоне”? Я хорошо оглядел комнату, когда мы там были.
– Ну и что?
– Никаких кистей и красок! – торжествующе воскликнул он.

Глава 3

Клуб “Уединение” занимал первый этаж старого здания в центре города. Его украшала красная неоновая вывеска. У входа стоял швейцар в адмиральской форме. На моих часах было 3.30. Я взглянул на них, поравнявшись с “адмиралом”, который успокоил меня, сказав, что клуб работает всю ночь и еду подают в 6.30 утра.
Я остановился в баре. Это был первый зал, который оказался на моем пути.
Забравшись на табурет, обитый кожей, я бросил взгляд на своего соседа, поглощавшего мартини. Увидев меня, бармен не проявил никакого интереса. Я заказал скотч со льдом и содовой, надеясь включить это в счет служебных расходов.
Что-то вроде удовлетворения заставило меня повернуть голову, чтобы рассмотреть часть бара, отделенную от меня полуоткрытой занавесью. Некая личность женского пола, исполняя песни, добралась до самой высокой ноты своего регистра. Судя по шуму, производимому зрителями, Полник ничего не придумал.
Я прикончил стаканчик и встретился взглядом с барменом, который смотрел на меня с тем же “энтузиазмом”, что и при моем появлении.
– Где я могу найти Дюка Амоя? – спросил я у него. Он схватил стакан и принялся энергично протирать его салфеткой, на которую я предпочел не смотреть.
– Кому нужен Дюк Амой? – поинтересовался он.
– Подходящий вопрос, честное слово! А вы его мамаша?
Его брови собрались у переносицы.
– Вы шутник, да?
– Нет, я – из полиции, – ответил я и предъявил жетон.
– Он должен быть в своем кабинете…
– Где это?
– За сценой. На двери есть табличка “Вход воспрещен”. Что-то случилось?
– Просто у меня есть желание нанести ему визит вежливости.
– Полицейский с визитом вежливости? – Он не без иронии улыбнулся. – Чего только не бывает! – Поставив стакан, который он только что протирал, от чего тот не стал чище, он добавил:
– Может быть, что-нибудь возьмете перед визитом к боссу? За счет заведения!
– Нет, спасибо.
Я слез с табурета и прошел в зал, который был почти полон, хотя в темноте было плохо видно. На сцене одинокий пианист колотил по клавишам, издавая что-то похожее на Гершвина. Я прошел перед ним, отыскал дверь с табличкой “Вход воспрещен”, постучал и вошел.
В комнате были двое – мужчина и женщина. Современный Эдем с гарнитуром светлого дерева и огромным диваном посередине. Судя по их физиономиям, когда они оторвались друг от друга, я был для них хуже змеи.
– Кто вам позволил сюда входить? – завопил мужчина. – Вон отсюда!
На даме был бюстгальтер, черные трусики и черные чулки. Она была рыжей, и объем ее груди в сто пять сантиметров при желании можно было обмерить.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12


А-П

П-Я