https://wodolei.ru/catalog/vodonagrevateli/bojlery/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– На этот раз она сумела произнести его имя не запинаясь.
– Не понимаете? – Глаза его потемнели. – Вы хотите сказать, что еще ничего не решили?
– Нет. Я согласилась на испытательный срок и была бы рада, если бы меня оставили, – твердо ответила она. – И потом, все зависит от обеих сторон. Вы тоже можете решить, что я вам не подхожу, – добавила девушка рассудительно.
– Я уже через пять минут определил, подходите вы или нет, – мягко сказал он. – В бизнесе надо уметь мгновенно определять кредитоспособность партнера.
– Быстрое принятие решений? – Она вопросительно подняла брови.
– Нет, взвешенные оценки благодаря многолетнему опыту и природной недоверчивости к людям, – мягко поправил он, слегка усмехаясь. – Я никогда не ошибаюсь, Кори. Теперь никогда.
– А вы чем-нибудь похожи на остальных людей? – Она испугалась, задав этот вопрос. Нельзя так разговаривать со своим работодателем. После подобных слов у мистера Стэнли начался бы сердечный приступ! Но Макс Хантер – не мистер Стэнли.
– А как вам кажется? – В его сузившихся глазах отразилось легкое изумление. – И я предпочитаю, чтобы у меня работали вы, а не кто-то другой. Кроме того… – Он сделал паузу и допил кофе, прежде чем продолжить: – Я могу простить человеку многое, если он честен и делает все с душой. Я не прощаю ложь, лицемерие и не люблю живущих по принципу: «Босс всегда прав». – Его глаза смеялись. – И если вы разделяете мои взгляды, все просто. Вы не обязаны меня любить, поэтому не засоряйте всякой чепухой свою головку. Ведь вы меня не любите, не так ли?
Это было скорее утверждение, чем вопрос, на который Кори все равно не могла бы ответить.
Он рассмеялся, взглянув ей в лицо.
– Не обращайте внимания, – мягко добавил он, – хотите верьте, хотите нет, но я смотрю на это как на еще одно ваше замечательное качество. Успех Джилиан во многом связан с тем, что у нее есть Колин, которому она самозабвенно поклоняется, и наши служебные взаимоотношения остаются… просто служебными.
Он прямо говорит ей, что ему не нужна ее влюбленность! Кори не могла понять, то ли ей радоваться, то ли сердиться, и она выбрала последнее. Какой эгоист! Какое чудовищное самолюбие!
– Мистер Хантер! – Еще ни разу в жизни она не была так возмущена, как сейчас. – Я не склонна к тому, на что вы намекаете… я скорее… отправилась бы на Луну, – добавила она гневно. – Даже если бы я сочла вас наилучшей партией.
– Чего вы не сделали, – мягко сказал он, сверкнув глазами.
– Да, не сделала, – энергично подтвердила она.
– Теперь вы видите, что для нас обоих это лучший вариант. Я получаю секретаря, которому могу доверять и который, судя по отзывам, в том числе и мистера Стэнли, не будет смешивать чувства с делом. Вы получаете должность, которая будет способствовать вашей карьере, сможете путешествовать и при этом получать неплохое жалованье. Не правда ли, великолепно? Кроме того, вы будете избавлены от жизни в провинциальном городишке. А почему же вы все-таки решились оставить Йоркшир? – неожиданно изумил он Кори своим вопросом. – Вы же были там счастливы в последние двадцать четыре года.
– Пришло время расправить крылья, только и всего. У меня хорошая квалификация, – она гордо подняла подбородок, что вышло несколько неестественно, – и к двадцати четырем годам я поняла, что достигла очередной ступеньки, которая мне необходима для карьерного роста, и я…
– Я не собираюсь выслушивать содержание вашего резюме, – резко оборвал Макс, – меня интересовали истинные причины. Это связано с каким-нибудь мужчиной? – настаивал он с дерзкой холодностью.
Кори резко выпрямилась на стуле и произнесла ледяным тоном:
– Я хотела бы прояснить некоторые вещи до того, как мы продолжим разговор. Я не собираюсь обсуждать подробности личной жизни с кем бы то ни было, пока сама этого не пожелаю. Если вы возьмете меня на эту должность, то я буду все свое служебное время посвящать работе на вас и корпорацию «Хантер оперейшнз», но это не значит, что вы автоматически получаете право распоряжаться моей личной жизнью и вмешиваться в нее. Моя личная жизнь – это мое личное дело. И она не имеет к вам никакого отношения.
– Значит, это все-таки мужчина. – Макс Хантер с интересом рассматривал девушку. – Да, вы, несомненно, правы. – Увидев, что Джилиан уже возвращается к столу, он сменил тему разговора: – Думаю, мы можем идти. Вы не возражаете, Кори?
Она уже начала подниматься, а Макс готовился отодвинуть ее стул, когда она повернулась к нему, и на секунду они оказались так близко друг от друга, что она уловила изысканный запах его лосьона после бритья. Кори невольно сделала шаг назад, качнулась к столу и опрокинула кофейную чашку.
ГЛАВА ВТОРАЯ
В последующие несколько недель Кори сделала для себя много новых открытий. Но главным было то, что ей нравилась ее новая работа. Каждое утро она с нетерпением стремилась в офис, и, несмотря на то, что каждый раз на нее обрушивался поток новой информации, рабочий день пролетал незаметно.
Однако в понедельник семнадцатого мая, когда Кори проснулась и вспомнила, что с этого дня все проблемы, с которыми раньше справлялась Джилиан, ей теперь предстоит решать самостоятельно, она несколько занервничала.
Кори выглянула в окно, из которого открывалась панорама почти всего Чизвика, и стала размышлять. Она понимала, что Джилиан делала все, чтобы помочь Кори освоиться на новом месте. Но она уже успела познакомиться с Максом и знала, что он не отличается особым терпением и выдержкой.
Только не паникуй, уговаривала она себя. Все будет замечательно, просто великолепно.
Честно говоря, ее очень смущала его манера работать за своим столом, сняв пиджак и распустив галстук. Она постоянно твердила себе, что он всего лишь ее руководитель. Но когда она впервые вошла к нему в кабинет и увидела шефа, склонившимся над кипой бумаг за массивным рабочим столом, увидела его крупные плечи и мускулистый торс, подчеркиваемый тонкой голубой шелковой рубашкой, у нее перехватило дыхание.
Слава богу, что его больше интересует лежащий перед ним отчет, думала она, потому что щеки ее становились пунцовыми при одном воспоминании об охвативших ее тогда чувствах.
Макс Хантер – ярчайший представитель мужской половины человечества – просто потрясал. Но это ее хозяин, а со своими физическими ощущениями она должна справиться. И никаких проблем не будет.
Несколько раз глубоко вздохнув, Кори продолжала рассматривать комнату, освещенную ярким солнцем, и остановила взгляд на большом куске торта, лежащем в кухне.
Когда она приехала домой на выходные, мама надавала ей с собой столько еды, что в Лондоне ею можно было накормить целый полк.
Брови ее нахмурились, когда она вспомнила два дня, проведенные в Йоркшире. Кори всегда была очень близка с родителями, и по субботам они весело проводили вечера за вкусным ужином и приятной беседой. Но новая встреча с Вивианом после шести недель разлуки оказалась слишком болезненной. А если говорить честно, и малоприятной.
Кори приехала из Лондона поздно вечером в пятницу после прощальной вечеринки, устроенной Джилиан. Когда субботним утром Вивиан увидел ее ярко-красную малолитражку, припаркованную около дома, он постучал в дверь, и целых три часа Кори не могла избавиться от него. Избавиться от него? Кори внезапно прекратила шагать по комнате, настолько поразила ее новая постановка вопроса. Она же никогда не хотела избавиться от Вивиана. И лишь теперь, когда он помолвлен с Кэрол, такая мысль могла прийти ей в голову. Но почему он выглядел таким несчастным? Нет. Конечно, он не может быть несчастным, просто он озабочен множеством свалившихся на него свадебных проблем. И это вполне понятно.
Кори собиралась принять душ в маленькой ванной комнате, а потом съесть тост, выпить кофе и идти на работу. У нее еще масса времени – она проснулась за час до звонка будильника. Но ей хотелось появиться в офисе красивой и раньше Макса, чтобы просмотреть почту и подготовиться к его приходу. Она собиралась начать новую жизнь, а это требовало полной отдачи. В ближайшие несколько лет все будет замечательно. Только никаких любовных историй. Она прекрасно понимает, что получила идеальное место для удовлетворения своих карьерных амбиций, а мужчины приносят только переживания и разочарования.
Она вдруг вспомнила огромные глаза цвета темного янтаря и замерла с полотенцем в руках, убеждая себя, что это ничего не значит. Макс Хантер – ее шеф, и ничего более, а легкая нервозность в его присутствии вполне объяснима: ее финансовое положение напрямую зависит от Макса. И это единственная причина – единственная причина, – по которой она волнуется в его присутствии. Все просто и понятно.
Кори приехала в «Хантер оперейшнз» в половине девятого, но когда она заглянула в кабинет к Максу, то по горе бумаг, разбросанных на столе и полу, обнаружила, что выходные он провел в офисе. Этот человек истинный трудоголик!
– Доброе утро. – Голос Макса отвлек ее от этих мыслей. Но только она открыла рот, чтобы поздороваться, как он продолжил: – Вы готовы лететь со мной в Японию сегодня вечером?
– В Японию? – Душевное равновесие, достигнутое психотерапией, которую Кори проводила за утренним кофе, мгновенно испарилось, и она в изумлении взглянула на босса.
– Ну, – протянул он, не поднимая головы от бумаг, – эти дела с Катчуи становятся слишком сложными, мне нужно самому обговорить некоторые вопросы. Нельзя недооценивать личные контакты.
При этом он взглянул на нее, и в его глазах блеснули два острых янтарных лучика.
– Обеспечьте два билета первого класса на сегодня на любое время после трех. Кроме того, мне необходим крепкий черный кофе и сандвич. С ветчиной, индейкой и говядиной – только без салата и сыра.
– Хорошо, – сказала она, стараясь придать своему голосу как можно больше деловитости.
– И еще до середины дня нужно отправить телеграмму, лежащую у вас на столе. Если появятся какие-то срочные дела, мы должны успеть сделать их до отъезда.
– Как… как долго мы будем отсутствовать? – сдержанно поинтересовалась Кори.
– Дней пять, самое большее неделю. Вас это устроит? – По тону было ясно, что возражения не принимаются.
– О да, конечно. – Неделя за границей вместе с Максом Хантером! Ей с трудом верилось в это. И он еще спрашивает, устроит ли! Но сама командировка… Конечно, ее предупреждали о такой возможности, но она не думала, что это произойдет так скоро.
Утро пролетело быстро, и, когда она представила Максу отчет, было уже одиннадцать. Кори ринулась домой, лихорадочно пошвыряла одежду и все необходимое в чемодан, захватила паспорт, к двенадцати успела вернуться в офис и опять приступила к работе.
Было уже половина первого, когда Кори вспомнила, что не сообщила родителям о своем отъезде. Только она набрала номер и услышала ответ, как вошел Макс с кипой бумаг и выражением озабоченности на лице.
Проклятье! Кори уже слышала голос матери и не хотела отключаться. Макс никогда не заходил к ней в кабинет. Все то время, что она проработала в «Хантер оперейшнз», он всегда вызывал к себе Джилиан звонком. Она быстро сказала в трубку:
– Это я, Кори. Хочу сказать тебе, что еду по делам в Японию на несколько дней. Не беспокойся, если не застанешь меня дома.
– В Японию? – Мать пришла в возбуждение. – Как это здорово, дорогая. Хорошо, что это произошло не в прошлые выходные; мы чудно провели время, не правда ли? Мы были так рады, что ты приехала.
– Я тоже была рада, – неловко ответила Кори, которой мешала массивная фигура шефа, появившаяся на пороге кабинета.
– Ты сказала, что едешь в Японию? Замечательно. Не забудь взять пилюли для путешествий, ты же знаешь, как ты переносишь…
– Извини, я должна идти. – Даже не глядя на Макса, Кори знала, что он недовольно нахмурился. В комнате возникло напряжение. – Я позабочусь о себе, не волнуйся. Как только вернусь, я тебе позвоню.
– Хорошо, дорогая, спасибо, что дала нам знать об отъезде. Не сомневаюсь, что все будет отлично и ты прекрасно проведешь время. Я люблю тебя.
– Я тоже люблю тебя. – Это было их традиционное прощание еще с тех пор, как она уехала в университет. И Кори уже произносила его машинально, не задумываясь. До тех пор, пока не подняла голову и не увидела лицо Макса.
– Уже закончили? – спросил он без всякого выражения, но Кори сразу поняла, что он имел в виду. В первую же неделю Макс сказал ей, что она имеет право на личные звонки, если, конечно, не будет каждый день звонить каким-нибудь кузинам в Австралию. Сегодня она впервые позвонила по личным делам. Она не стала бы этого делать, если бы он заранее предупредил ее о поездке.
– Да, спасибо, – коротко и холодно ответила она, давая понять, что его недовольство было замечено и оценено соответствующим образом.
– Посмотрите этот отчет, может быть, вы сможете лучше сформулировать варианты предполагаемых продаж. Не уверен, что мистер Катчуи сумеет разобраться в этих бесконечных цифрах. – Он скупо цедил слова.
– Хорошо. – Кори, сжав зубы, взяла отчет. – Мы должны выехать отсюда не позднее половины третьего; рейс – в четыре. – Она, так же как он, скупо и холодно роняла слова.
Кори сосредоточилась на том, чтобы взять отчет, не коснувшись его руки. Но когда она брала бумаги, последний лист выпал. Она наклонилась за ним одновременно с Максом, и они едва не столкнулись лбами. Девушка почувствовала исходившее от него тепло и аромат его одеколона. Кори показалось, что ее пронзил электрический разряд, она отпрянула, и остальные бумаги посыпались шефу на голову.
– О, прошу прощения! – Ее попытка наклониться на этот раз привела к тому, что они стукнулись головами так, что у Макса посыпались искры из глаз. Кори испугалась, потому что ее великолепный шеф пошатнулся, пробормотав какое-то ругательство.
Когда он слегка пришел в себя, то раздраженно бросил:
– Оставьте, оставьте, я сам их соберу.
Кори глубоко вздохнула, увидев его на коленях собирающим рассыпавшиеся страницы. Она старалась не замечать, как играют мощные мускулы под шелком рубашки.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17


А-П

П-Я