держатель для полотенец 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Ну, не маркиз так не маркиз! Ц захохотал Орлов, хитро подмигивая мне (оч
евидно, басня, придуманная Аделью, уже была передана ему: то-то он с самого
начала посматривал на меня с любопытством). Ц Что там титулы! Вы только п
риезжайте, а там Ц не хотите быть маркизом, так это Ц уже ваше дело. Ну-с, а
теперь как вы предполагаете воспользоваться временем, господа?
Ц Мне нужно в наш театр, но я не знаю, как туда добраться, а Бьевр предполаг
ал побывать в нашем посольстве, Ц ответила Адель.
Ц Душечка, Ц сейчас же сказала Тарквиния, Ц если хотите, я свезу вас в т
еатр, а потом поедем кататься…
Ц В таком случае предлагаю вам вот что, Ц сказал Орлов. Ц Я похищаю марк
иза… то есть, простите, господина де Бьевра, и пошлю скорохода Фильку за эк
ипажем для вас. Вы тут потолкуйте о своих дамских делах, а тем временем вам
и карету подадут. Ну-с, едемте, месье, я завезу вас в посольство! Имею честь
кланяться, сударыня, и позволяю себе надеяться, что завтра вечером увижу
вас у себя!
Орлов галантно поцеловал руку у Адели, и мы спустились вниз, где его ждала
карета.
Когда мы тронулись в путь, граф сказал мне:
Ц Здесь о девице Гюс говорят просто чудеса. В одной части Ц а именно в от
ношении ее красоты и ума Ц я убедился, что эти толки не преувеличены. Но д
ействительно ли она Ц такая большая артистка, как уверяют? Мне просто не
верится: слишком уж много даров послала природа ей одной!
Ц О, да, граф! Ц горячо сказал я. Ц Талант девицы Гюс вне всяких сомнений!
Ни наружность, ни ум не могут идти в сравнение с ее дарованием. Ее ум Ц пов
ерхностен, ее наружность Ц скорее банальна и может быть названа «beaute du diable»
Дословно: «к
расота дьявола»; это выражение означает, что женщина привлекательна не д
ействительной строгостью линий, а молодостью, свежестью и хорошим сложе
нием.
. He спорю, она обаятельна; но ее обаяние Ц в удивительной изменчивос
ти и подвижности натуры, способной одинаково и на добро, и на зло, в разноо
бразии и богатстве жизненных струн, не касаясь вопроса об их качестве… В
ообще ум и красота Гюс очень оспоримы, и многие находят ее грубой и вульга
рной. Зато ее талант совершенно неоспорим! Если бы вы знали, как она преобр
ажается на сцене! Ведь я знаю ее с детства, я всегда при ней, и все-таки кажд
ый раз, когда я вижу ее на сцене, я не верю себе, что это Ц Адель Гюс! Иной раз
сидишь у нее в уборной перед ее выходом и возмущаешься, какая она капризн
ая, резкая, жестокая. Но вот она вышла на сцену и произнесла какие-нибудь д
ивные слова о величии и кротости женской души, о торжестве добродетели, о
христианском смирении, и чувствуешь, что в этот момент Ц о, только в этот
момент! Ц это ее собственные искренние слова и мысли! Я никогда не забуду
впечатления, которое на меня произвел ее первый дебют в «Заире». Перед са
мым выходом она сидела безвольная, подавленная, слабая, с трудом подняла
сь с кресла, чтобы идти на сцену; я боялся, что она упадет не дойдя. Но стоило
ей выйти на сцену Ц и куда девались слабость, болезненная немощь, волнен
ие! Она, эта молоденькая девчонка, не ведавшая сильных страстей, не знавша
я душевной борьбы, сразу воплотила в себе страдающую, страстную женщину…

Я увлекся: талант Адели и ее сценическая интерпретация были для меня так
ими темами, на которые я мог говорить часами без передышки. Так и в этом сл
учае я стал страстно разбирать саму пьесу, указывая, какие оттенки, какое
понимание характера внесла в нее Адель.
Орлов ни разу не перебил меня. Откинувшись в угол кареты, он с интересом и
любопытством смотрел на меня. Наконец я спохватился, покраснел и стал см
ущенно извиняться за свою многоречивость.
Ц Да полно вам! Ц ответил мне Орлов, пожимая широкими плечами. Ц Чего вы
извиняетесь? Уверяю вас, я с большим интересом слушал! Конечно, я не все по
нял, признаться, ведь я в высоких материях не мастер. Но меня захватили ваш
а горячность, тонкость суждений, начитанность… О, вы придетесь нам очень
ко двору, месье де Бьевр! Наша повелительница очень любит литературу и фи
лософию, а вы знаете, что придворные считают нравственным долгом копиров
ать государей со всеми их благородными и неблагородными страстями, увле
чениями и чудачествами. Если вы произнесете такую горячую речь перед кру
жком наших придворных дам, то сразу победите их сердца… Впрочем, Ц засме
ялся он, Ц я и забыл, что вы стоите выше побед, выше земных страстей! Ведь в
ы Ц рыцарь без страха и упрека! Абелар
Абелар Ц известный богослов XI века, просла
вившийся не столько своими сочинениями, сколько любовными перипетиями
с девицей Элоизой, племянницей каноника Фульбера. Отношения Абелара к Эл
оизе были сильно идеализированы, и имя Абелара получило распространенн
ое значение символа подавления страстей ради богоуглубленности духа. Н
о исторические данные не вполне оправдывают это отожествление Абелара
с Прекрасным Иосифом. Так, вполне доказано, что Абелар выкрал Элоизу из до
ма дяди, что Элоиза вскоре после этого родила сына и что Фульбер в наказан
ие за растление племянницы приказал оскопить Абелара. Конечно нечего уд
ивляться, если после этого отношения Абелара и Элоизы оставались соверш
енно чистыми.
, помноженный на Иосифа Прекрасного! Но это еще более увеличивает в
аши шансы на победы при нашем дворе. Ведь человек уж так создан, что зачаст
ую превыше всего ценит качество, которым не обладает сам. Однако вот мы и п
риехали к вашему посольству! Всего хорошего, дорогой месье де Бьевр. Я оче
нь рад случаю, доставившему мне знакомство с вами, и надеюсь, что оно так н
е прекратится. Во всяком случае жду вас завтра непременно к себе!
Он с силой пожал мне руку, и я вышел из кареты.

V

Загородный дом Алексея Орлова был с виду мал, неказист и мрачен. Окна были
плотно заставлены ставнями, и ни единого луча не вырывалось из непригляд
ного, покосившегося подъезда. Но все это было сделано нарочно, чтобы о вес
елых пирушках Орловых не проведали те, «кому о том знать не надлежало».
Когда мы вошли в темные сени, мальчик-казачок плотно притворил входную д
верь и толкнул следующую, из которой показался слабый свет, достаточный,
чтобы дойти до двери. Так мы попали во вторые сени, освещенные очень плохо
и тускло. Но из вторых сеней мы попали в просторный вестибюль, настолько я
рко залитый светом, что мы с Аделыо невольно зажмурились.
Два арапа в золототканых ливреях подскочили к нам и помогли освободитьс
я от верхнего платья. Третий ударил в висевший у мраморного простенка го
нг, и сейчас же на уставленной цветочными деревьями площадке, к которой и
з вестибюля вели три мраморные ступеньки, показался величественный маж
ордом с жезлом в руках.
Ц От имени сиятельного графа приветствую дорогих гостей! Ц важно пров
озгласил он на отличном французском языке, сопровождая эти слова низким
, но полным достоинства поклоном. Ц Не соблаговолят ли высокие господа п
оследовать за мной?
Мажордом повел нас анфиладой довольно высоких комнат, обставленных со с
казочной роскошью. Наконец мы пришли в большой полуосвещенный зал, сквоз
ь громадные окна и стеклянную дверь которого виднелась большая веранда.
Дойдя до середины зала, мажордом три раза стукнул жезлом о пол, и арапчонк
и, стоявшие у двери, широко распахнули перед нами обе ее створки. Не успели
мы подойти к дверям, как на пороге показалась высокая, широкоплечая фигу
ра Алексея Орлова.
Ц А, дорогие гости! Ц приветливо воскликнул он. Ц Рад видеть вас, очень
рад! Пожалуйте сюда, к нам! Ц Он поцеловал руку Адели, крепко пожал руку мн
е и предложил свою Адели, после чего, выводя нас на веранду, весело сказал:
Ц У нас на этих вечеринках установлено одно правило, которое никто не см
еет преступить. Это правило гласит: чтобы не было никаких правил! Кто что х
очет делать, тот то и делает, лишь бы не было ссор да свар. Если есть хочется
, а ужина не дождаться Ц там в углу стол накрыт, подходи, пей да ешь, не дожи
даясь, пока хозяин упрашивать начнет. Вина захотел Ц только мигни лакею,
и, какое лишь вино на свете существует, в один миг подадут! Счастья в карти
шках попробовать захотелось Ц вон глядите, как там яро сражаются добрые
молодцы! Погулять захотелось Ц весь парк к услугам. С дамой полюбезнича
ть охота пришла Ц в парке беседок на всех гостей хватит. А надоела кому вс
я эта музыка Ц берись за шляпу, да и ступай не прощаясь домой! Только и все
го! Господа! Ц громовым голосом закричал он гостям, Ц минуту внимания! П
еред вами юная, но уже ослепительная звезда драматической сцены, девица
Аделаида Гюс, и маркиз де Бьевр, желающий быть просто де Бьевром, в чем мы е
го и уважим! Прошу любить и жаловать! А где же хозяюшка? Тарквиния! Опять уб
ежала любезничать! Да, уж можно сказать, она в строгости соблюдает наше ед
инственное правило и не признает никаких правил! Ц захохотал Орлов.
Ц Я здесь, мой повелитель! Ц раздался в этот момент мелодичный голос Та
рквинии Колонны, внезапно вынырнувшей из тьмы парка и поднимавшейся на в
еранду под руку со стройным, элегантно одетым старцем. Я забыла свой долг
и увлеклась! Ц трагически продолжала она. Ц Но кто же может противостоя
ть чарам обольстительного синьора Бальтазара!
Ц О, да, Ц улыбаясь ответил Орлов, Ц синьор Галуппи
Бальтазар Галуппи, венеци
анец, был известным композитором и виртуозом на клавесине. Шестидесяти л
ет от роду он приехал по приглашению императрицы Екатерины в Россию, где
управлял придворным оркестром. В Петербурге особенным успехом пользов
ались его оперы «Покинутая Дидона» и «Деревенский философ». Между прочи
м, Г. был учителем Бортнянского. Управляя некоторое время придворной пев
ческой капеллой, Г. и сам написал несколько духовных православных композ
иций.
непобедим, и я сильно подозреваю, что вскормившие его музы украли д
ля него с Олимпа немножко амброзии
По мифологии, олимпийские боги питались ам
брозией, которую запивали нектаром. Амброзия имела свойство сохранять б
огам вечную юность и бессмертие.
, что и делает его неувядающим!
Тарквиния подбежала к нам, расцеловалась с Аделью, ласково поздоровалас
ь со мной и затараторила о том, какую дивную оперу пишет в данное время син
ьор Галуппи и какая великолепная партия будет у нее, Тарквинии, в «Покину
той Дидоне». Это дало мне возможность несколько оглядеться по сторонам.

От веранды тянулся большой парк, о величине которого можно было судить п
о лампионам, украшавшим главную аллею. При слабом свете этих лампионов в
иднелись какие-то тени, и из разных уголков парка доносились молодые гол
оса, женский смех и пение.
Веранда, на которой мы находились, была величиной с порядочный зал. Диван
чики и небольшие группы кресел, кокетливо заставленные цветущими дерев
ьями в кадках, образовывали уютные уголки, почти сплошь занятые гостями.
Среди последних значительно преобладали мужчины, но все женщины, которы
х я увидел, были молоды и красивы словно на подбор. Далее я убедился, что то
же самое можно сказать и о всех гостьях Орлова, причем среди них русских б
ыло очень мало: подавляющее большинство женщин принадлежало к иностран
ному артистическому миру.
В левом углу находился громадный стол, заставленный винами и закусками.
Время от времени кто-нибудь из гостей подходил туда, закусывал, пил и опят
ь уходил к какой-либо группе.
В правом углу толпились почти исключительно одни мужчины: там шла крупна
я игра. Золото целыми столбиками передвигалось от одного игрока к другом
у, и в минуту выигрывались и проигрывались целые состояния. И так смешно б
ыло видеть, когда туда подходила дама, тревожно ставила один золотой, каз
авшийся крайне ничтожным около золотых столбиков, и с явной дрожью и жад
ным волнением на лице принималась следить за исходом игры.
Среди игроков выделялась богатырская фигура молодого красивого офицер
а, которого я сразу узнал по сходству с Алексеем Орловым: это был знаменит
ый фаворит императрицы Екатерины, почти неограниченный повелитель Рос
сии в то время, «сам» Григорий Орлов. Но сходство братьев было чисто внешн
им, и с первого взгляда бросалась в глаза значительная разница между ним
и.
Григорий был красивее Алексея, черты лица у него были гораздо тоньше. Зат
о в Алексее была масса добродушия, мягкости, тогда как лицо Григория дыша
ло надменностью и жестокостью. Говорили, будто Алексей задушил императо
ра Петра III. Если это так, то я вполне верю в правдоподобность одной из верс
ий, которая гласила следующее: Алексей обедал у экс-императора в Ропше; за
столом все перепились, и Петр вздумал возиться с богатырем Орловым; во вр
емя шуточной борьбы Петр сказал Орлову какую-то дерзость, Алексей в нака
занье стиснул Петра покрепче, и объятий такого медведя, как Алексей, оказ
алось совершенно достаточно для слабосильного, худосочного, больного с
ердцем Петра.
Быть может, что все это произошло и не совсем случайно, что в Орлове в моме
нт борьбы вспыхнула старая, затаенная злоба, для которой у него было мног
о причин. Но, нечаянно или умышленно совершил Алексей это страшное дело, в
се же я готов ручаться, что он не готовился к нему. А будь на его месте Григо
рий, тот умаслил бы Петра льстивыми речами, успокоил бы его подозрительн
ость и потом подкрался бы сзади, чтобы сознательно, спокойно, уверенно за
давить его!
Впоследствии мне приходилось не раз видеть обоих братьев в моменты силь
ного раздражения. Оба брата были очень вспыльчивы, отличались страстной
, кипучей натурой. Но как различно выражалась у них эта страсть! Если вспыл
ит, бывало, Алексей, то сразу видишь, что в нем поднялась стихийная, неукро
тимая сила; что он уже не может рассуждать и соображать; что сейчас он пойд
ет крушить и ломать все перед собой. Но если почему-либо вспышка разрешал
ась благоприятно, то тем дело и кончалось, и если Алексей не мстил сразу ра
ссердившему его человеку, то он редко делал это и потом.
1 2 3 4 5 6


А-П

П-Я