Установка сантехники, реально дешево
В город я могу съездить в любую минуту, так что, если мое присутствие в офисе будет необходимо, я без труда туда доберусь. У Айрис через несколько дней все равно начинаются каникулы. Готовиться к экзаменам она может и здесь, а потом ее ждут две недели свободы.
Три недели! Холли оставалось надеяться, что бледность, покрывшая ее лицо при этом сногсшибательном известии, не очень бросилась в глаза окружающим. Ей и два-то дня в обществе Питера с его завуалированными угрозами и дурацкими намеками были невыносимы. А представить себе, что он будет маячить перед ее глазами и дышать в спину почти целый месяц, — нет, это было выше ее сил! Кроме того, он, чего доброго, станет дотошно следить за ее работой в офисе, а это создаст реальную угрозу ее плану. Что же касается запретных желаний, которые пробуждало в ней его присутствие, то об этом Холли боялась даже думать. Да уж, в переделку она попала, хуже некуда!
— Папа говорит, что я смогу каждый день летать в город на вертолете компании! — с глубоким удовлетворением поведала ей Айрис.
— Замечательно, — слабо отозвалась Холли. — Только не слишком ли это накладно для самой компании?
— Возможно, но я могу себе это позволить, — снисходительно заметил Питер. — Я привык заботиться о своих близких, а затраты всегда оправдывают себя, если учесть то, что я получаю взамен.
— И что же это? — отважилась спросить Холли.
— Душевное равновесие.
— И, разумеется, вы сможете больше времени проводить с Сильвией, — вставила Грейс.
— Вот именно, — очень серьезно подтвердил Питер.
— Пойду посмотрю, где она там, — сказала Холли и поспешно вышла из столовой.Я привык заботиться о своих близких! — сказал он…
Холли в их число не входила. Она была чужой, да к тому же представляла угрозу его устоявшемуся образу жизни. Не оставалось ни малейших сомнений, что этот мистер Стэнфорд пойдет на все, лишь бы избавиться от ненужного источника неприятностей.
На тихий стук в дверь никто не отозвался, однако, когда Холли, поразмыслив, осторожно заглянула в комнату Сильвии, то обнаружила, что та проснулась и лежит в кровати с открытыми глазами. Когда дверь открылась, девушка приподнялась на локте.
— А, это ты, — пробормотала она и снова плюхнулась на подушки.
— Твоя бабушка спрашивает, придешь ли ты завтракать, — сказала Холли, приняв вялое приветствие Сильвии как приглашение войти. Спальня ее была вдвое больше комнаты, отведенной Холли. С кровати открывался чудесный вид на озеро, и обставлено помещение было очень элегантно и женственно — в бело-голубых тонах.
— Мне не хочется есть, — бесцветным тоном отозвалась Сильвия. В белой батистовой ночной сорочке, с волосами, заплетенными в косу, она казалась совсем юной. Незатейливое одеяние лишь подчеркивало природную красоту девушки, не нуждавшуюся в ухищрениях косметики. Наверняка ей неизвестно, что значит проснуться с мешками под глазами или с помятой физиономией, с завистью подумала Холли.
— Тебе надо поесть. Может, как раз после еды и станет лучше…
— Мне ни от чего не станет лучше! — с внезапной силой выкрикнула Сильвия.
— Давай я схожу на кухню и принесу тебе что-нибудь — тост и чашку чая, например.
— С какой это стати? — насторожилась она.
Холли терпеливо улыбнулась.
— Ну, если тебя тошнит, то это может помочь…
Загорелое личико Сильвии на мгновение покрылось свинцовой бледностью, которая тут же сменилась багровым румянцем.
— С чего ты взяла, что меня тошнит?
— Ну… вчера вечером ты сама так сказала.
Сильвия неожиданно произнесла целую тираду, состоявшую исключительно из слов, совершенно не подобающих воспитанной леди.
— Он тебе все рассказал, да? — Она яростно стукнула кулачком по подушке. — Это должно было оставаться тайной, а он все тебе разболтал!
— Да нет же!
— И не вздумай мне врать! Я видела, как вышептались. Этот негодяй тебе все растрепал! И у него еще хватает наглости называть меня незрелой и мстительной! А сам готов болтать о моих сокровенных тайнах с совершенно незнакомым человеком!
Холли была по-настоящему шокирована, однако последние слова Сильвии вывели ее из оцепенения.
— Честное слово, дорогая, он ничего мне не говорил, я сама догадалась. Ты ведь сказала, что тебя тошнит по полдня, так что вывод напрашивался сам собой. Твой Питер не мог сообщить мне ничего такого, о чем бы я не догадалась сама.
— Питер? — Сильвия явно была обескуражена, и красные пятна на ее щеках слегка побледнели.
— Ну да, а кто же еще? Я думала, больше никто не знает…
Сильвия провела тщательно наманикюренны-ми пальчиками по простыне.
— Нет, еще кое-кто знает. Только один человек — Оливер…
— А, он твой врач?
— Господи, да нет, конечно! — Казалось, при одной мысли об этом Сильвия пришла в ужас. -
Он ведь еще в ординатуре. И потом, он будет кардиохирургом, — Ну да, зачем же ему опускаться до того, чтобы возиться с матерями, готовыми плодить себе подобных, — неловко пошутила Холли.
Сильвия невольно засмеялась, но в ее смехе прозвучали нотки горечи.
— Да уж!
— А твой врач здесь, в Обители?
Сильвия нервно затеребила оборку ночной сорочки.
— Я еще не выбрала, к кому обратиться.
Потрясенная, Холли присела на край кровати.
— Ты что, еще не проверялась врача?
— Незачем было. — Глаза Сильвии вызывающе сверкнули. — Я знаю, что у меня всего лишь четвертый месяц, и…
— Но ты хотя бы сделала тест на беременность?
Губы той сердито сжались.
— Тест показал положительный результат. У меня будет ребенок. И никакие врачи ничего не могут отменить!
Однако обе знали, что это не так.
— Стало быть, ты ни разу не задумывалась о том, чтобы прервать беременность? — мягко спросила Холли.
— Нет, конечно! — с силой сказала Сильвия и невольно прижала руку к животу. — Иначе с чего бы мне так маяться? Наверное, для всех было лучше, если бы я тихо избавилась от ребенка, вот и все.
Лучше в первую очередь кому, будущему ее мужу? Теперь понятно, что страдает Сильвия из-за того, что беременность оказалась нежелательной.
— Я в это не верю, и ты сама тоже, — твердо заявила она. — Достаточно один раз взглянуть на Питера и его дочь, чтобы понять, что отцовство для него не обуза. По-моему, он человек, умеющий глубоко ценить свою семью. А ты вообще ладишь с Айрис?
— Она ничего, — рассеянно пожала плечами Сильвия. — Немножко всезнайка, но вообще-то она очень зрелая для своих лет. У нее потрясающий интеллект. Она ведь перескочила уже через два класса, и Пэр говорит, что на следующий год его дочь будет поступать в университет.
— Похоже, из нее выйдет замечательная старшая сестра.
— Наверное… — Голос Сильвии был лишен всякого энтузиазма.
Холли набрала побольше воздуха в легкие.
— Но вы ведь с Питером любите друг друга, — ровным тоном произнесла она. — И это самое главное, правда?
Однако попытка выудить такого рода информацию потерпела фиаско. Сильвия лишь вздохнула и задумчиво уставилась в окно.
— Пэр просто замечательный, — только и сказала она, а потом, поджав губы, добавила: — Ты знаешь, что он женился на своей жене, потому что она была беременна?
Руки Холли невольно сжались в кулаки.
— Нет, я этого не знала, — ошеломленно пробормотала она.
— Она нарочно залетела. Оливеру было всего десять лет, а их сестре — одиннадцать, Сид знала, что Пэр не хочет связывать себя семейными узами, пока не станет постарше, поэтому и забеременела. С его гипертрофированным чувством ответственности Пэр не мог допустить, чтобы его ребенок был незаконнорожденным. Оливер говорит, она была глупой стервой. Как только у нее на пальце появилось обручальное кольцо, Сид сразу стала настаивать, чтобы ее муж отослал брата и сестру в интернат. А когда тот указал ей, что она тратит слишком много денег, взяла и ляпнула, что, не будь он богат, ей просто ни к чему было бы рожать его ублюдка. Питер ничего не сказал, но на следующий день после рождения Айрис прислал ей бумаги на развод прямо в больницу.
— Господи! — Вот она, хваленая жесткость Питера Стэнфорда! — Наверное, ей нелегко пришлось, — с невольным сочувствием заметила Холли.
— Не думаю, — возразила Сильвия. — Оливер рассказывал, она улетела в Мексику через несколько недель и никогда даже не заикалась об опеке над дочерью. Так что, по-моему, Пэр хорошенько ей заплатил, чтобы откупиться от претензий.
Судя по тому, что поведал ей сам Питер, так оно и было. Однако Холли пришло на ум, что здесь не обошлось без угроз. Даже в двадцать лет Питер Стэнфорд наверняка обладал несгибаемой внутренней силой, учитывая то, как он себя повел во время свалившейся на их семью трагедии. Так что трудности в достаточной мере, закалили его характер.
— Но у тебя совсем другая ситуация! — мягко напомнила она. — Ты ведь не нарочно забеременела, правда?
— Нет, конечно, — тут же отозвалась Сильвия. — Я ни в чем не виновата и не понимаю, почему все ждут, что я должна вести себя, как кающаяся грешница!
— О чем это ты? — нахмурилась Холли. — Тебя никто не неволит идти замуж, правда? У Питера могли быть свои взгляды на рождение ребенка, когда родилась Айрис. Но ведь с тех пор столько воды утекло! Теперь в обществе на все смотрят гораздо проще. Тебе незачем идти замуж, если ты этого не желаешь. И я уверена, что твоя бабушка тебя поймет…
— Ты что, хочешь ей все рассказать? — перепугалась Сильвия.
— Нет, конечно. Но, по-моему, ты сама должна это сделать, причем до свадьбы.
— Я надеялась, что все как-нибудь образуется само собой, — мрачно вздохнула она. — Бабуля страшно расстроится, когда узнает, что я натворила. Будет считать, что я опозорила имя Мэннингов.
— Что за чушь! — возмутилась Холли. Она узнала тетку совсем недавно, но даже за это короткое время успела понять, что Грейс чужд снобизм. -
Какие-то средневековые нравы! А я вот считаю, бедняга расстроится гораздо больше, когда узнает, что ты боялась сказать ей правду. Для нее ведь важна не твоя свадьба, а твое счастье, поверь мне!
Сильвия испустила еще один тяжелый вздох и вдруг лукаво прищурилась:
— Я думала, ты приехала сюда помочь мне со свадьбой, а ты, похоже, всерьез намерена ее расстроить.
— Мне бы такое и в голову не пришло! — горячо запротестовала Холли, но внезапно осеклась.
Совесть подсказывала ей, что в этой ситуации она не просто сторонний наблюдатель.
— Ну, конечно, у тебя же нет для этого никаких поводов, — сказала Сильвия. Святая невинность!
Господи, а вдруг она расскажет об их разговоре Питеру! Он же вообразит самое худшее!
— Я просто хотела сказать, что у тебя есть выбор, — поспешно произнесла Холли, поднимаясь с кровати. — Что бы ты ни решила, тебе с этим жить, так что лучше сразу уяснить, каковы будут последствия твоего поступка и что тебе на самом деле нужно.
Выражение задумчивой нерешительности на лице Сильвии внезапно сменилось воинственным упрямством.
— Я прекрасно знаю, чего хочу, — заявила она, садясь в постели. — Кстати, знаешь что, — похоже, мне стало немного лучше.
— Тогда, может быть, спустишься вниз? Там пришли Питер и Айрис, поэтому-то Грейс и послала меня узнать, проснулась ли ты.
Сильвия отбросила простыню и, выбравшись из постели, лениво потянулась.
— Пожалуй, я спущусь. А Оливер тоже пришел с ними?
Холли рассказала ей о купании Оливера в канале, вызвав этим громкий хохот. Та даже приободрилась и, распахнув дверцы огромного платяного шкафа, принялась изучать его весьма внушительное содержимое.
— Так ему и надо, — заявила девушка, невольно повторяя слова двоюродного деда.
Тихонько напевая, она выудила из гардероба белые хлопковые шорты, свободный полосатый топ и бросила одежду на кровать.
— Сейчас быстренько приму душ. Скажи Питеру, что я буду через полчасика.
Интересно, подумала Холли, как отнесется мистер Стэнфорд-старший к этой очередной задержке. Впрочем, он, должно быть, привык к перепадам настроения своей невесты.
— По-моему, он что-то говорил насчет того, что ему надо работать, — решила предупредить Сильвию Холли. — Похоже, он не сможет сегодня отправиться кататься на яхте.
— Что ж, придется мне тогда подыскать себе другое занятие на день, правильно? — Вопреки ожиданиям Сильвия не выказала никаких признаков разочарования. — Может, сходим попозже в Обитель, пройдемся по магазинам, поглазеем на яхты и выпьем в кафе по чашечке «капуччино».Кстати, у Пэра сегодня обед на яхте, он будет принимать клиентов, которые собираются участвовать в регате на следующей неделе, так что мы сможем заглянуть и туда — выпить чего-нибудь на палубе…
— Может быть, г неуверенно согласилась она, внезапно осознавая все минусы чрезмерного сближения с Сильвией.
Когда Холли спустилась вниз, Питер был занят разговором по телефону, и ей удалось избежать новой стычки с ним. К тому же Грейс пожелала отвести ее в свой, как она выразилась, рабочий кабинет и показать, чем той предстоит заниматься с понедельника.
— Ты и так уже натрудилась за неделю, не можем же мы утомлять тебя еще и в выходные! — сказала она.
Рабочий кабинет оказался просторной швейной комнатой на солнечной стороне дома, где на самом видном месте стояла роскошная швейная машинка последней модели, которой, как смущенно призналась Грейс, еще не пользовались. Из мебели здесь оказался лишь пухлый диван, кресла и огромный секретер, чьи ящички были набиты пачками писем, счетами, еще какими-то бумагами, вырезками из журналов и карточками.
— Все не так страшно, как кажется, — улыбнулась пожилая леди, благодарно усаживаясь в поспешно придвинутое кресло. И тростью указав на второе, стоявшее рядом, пригласила племянницу присоединиться к ней. Холли послушно уселась и с сомнением оглядела комнату, напоминавшую скорее камеру хранения после налета похитителей.
— Хэролд вечно надо мной посмеивается, — продолжала Грейс. — Но, несмотря на кажущийся хаос, у меня есть своя система, которая прекрасно работает, конечно, когда я в состоянии действовать двумя руками.
И она тут же доказала эффективность своей системы. Каждый ящичек, как выяснилось, хранил то, что имело прямое отношение к предстоящему торжеству:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Три недели! Холли оставалось надеяться, что бледность, покрывшая ее лицо при этом сногсшибательном известии, не очень бросилась в глаза окружающим. Ей и два-то дня в обществе Питера с его завуалированными угрозами и дурацкими намеками были невыносимы. А представить себе, что он будет маячить перед ее глазами и дышать в спину почти целый месяц, — нет, это было выше ее сил! Кроме того, он, чего доброго, станет дотошно следить за ее работой в офисе, а это создаст реальную угрозу ее плану. Что же касается запретных желаний, которые пробуждало в ней его присутствие, то об этом Холли боялась даже думать. Да уж, в переделку она попала, хуже некуда!
— Папа говорит, что я смогу каждый день летать в город на вертолете компании! — с глубоким удовлетворением поведала ей Айрис.
— Замечательно, — слабо отозвалась Холли. — Только не слишком ли это накладно для самой компании?
— Возможно, но я могу себе это позволить, — снисходительно заметил Питер. — Я привык заботиться о своих близких, а затраты всегда оправдывают себя, если учесть то, что я получаю взамен.
— И что же это? — отважилась спросить Холли.
— Душевное равновесие.
— И, разумеется, вы сможете больше времени проводить с Сильвией, — вставила Грейс.
— Вот именно, — очень серьезно подтвердил Питер.
— Пойду посмотрю, где она там, — сказала Холли и поспешно вышла из столовой.Я привык заботиться о своих близких! — сказал он…
Холли в их число не входила. Она была чужой, да к тому же представляла угрозу его устоявшемуся образу жизни. Не оставалось ни малейших сомнений, что этот мистер Стэнфорд пойдет на все, лишь бы избавиться от ненужного источника неприятностей.
На тихий стук в дверь никто не отозвался, однако, когда Холли, поразмыслив, осторожно заглянула в комнату Сильвии, то обнаружила, что та проснулась и лежит в кровати с открытыми глазами. Когда дверь открылась, девушка приподнялась на локте.
— А, это ты, — пробормотала она и снова плюхнулась на подушки.
— Твоя бабушка спрашивает, придешь ли ты завтракать, — сказала Холли, приняв вялое приветствие Сильвии как приглашение войти. Спальня ее была вдвое больше комнаты, отведенной Холли. С кровати открывался чудесный вид на озеро, и обставлено помещение было очень элегантно и женственно — в бело-голубых тонах.
— Мне не хочется есть, — бесцветным тоном отозвалась Сильвия. В белой батистовой ночной сорочке, с волосами, заплетенными в косу, она казалась совсем юной. Незатейливое одеяние лишь подчеркивало природную красоту девушки, не нуждавшуюся в ухищрениях косметики. Наверняка ей неизвестно, что значит проснуться с мешками под глазами или с помятой физиономией, с завистью подумала Холли.
— Тебе надо поесть. Может, как раз после еды и станет лучше…
— Мне ни от чего не станет лучше! — с внезапной силой выкрикнула Сильвия.
— Давай я схожу на кухню и принесу тебе что-нибудь — тост и чашку чая, например.
— С какой это стати? — насторожилась она.
Холли терпеливо улыбнулась.
— Ну, если тебя тошнит, то это может помочь…
Загорелое личико Сильвии на мгновение покрылось свинцовой бледностью, которая тут же сменилась багровым румянцем.
— С чего ты взяла, что меня тошнит?
— Ну… вчера вечером ты сама так сказала.
Сильвия неожиданно произнесла целую тираду, состоявшую исключительно из слов, совершенно не подобающих воспитанной леди.
— Он тебе все рассказал, да? — Она яростно стукнула кулачком по подушке. — Это должно было оставаться тайной, а он все тебе разболтал!
— Да нет же!
— И не вздумай мне врать! Я видела, как вышептались. Этот негодяй тебе все растрепал! И у него еще хватает наглости называть меня незрелой и мстительной! А сам готов болтать о моих сокровенных тайнах с совершенно незнакомым человеком!
Холли была по-настоящему шокирована, однако последние слова Сильвии вывели ее из оцепенения.
— Честное слово, дорогая, он ничего мне не говорил, я сама догадалась. Ты ведь сказала, что тебя тошнит по полдня, так что вывод напрашивался сам собой. Твой Питер не мог сообщить мне ничего такого, о чем бы я не догадалась сама.
— Питер? — Сильвия явно была обескуражена, и красные пятна на ее щеках слегка побледнели.
— Ну да, а кто же еще? Я думала, больше никто не знает…
Сильвия провела тщательно наманикюренны-ми пальчиками по простыне.
— Нет, еще кое-кто знает. Только один человек — Оливер…
— А, он твой врач?
— Господи, да нет, конечно! — Казалось, при одной мысли об этом Сильвия пришла в ужас. -
Он ведь еще в ординатуре. И потом, он будет кардиохирургом, — Ну да, зачем же ему опускаться до того, чтобы возиться с матерями, готовыми плодить себе подобных, — неловко пошутила Холли.
Сильвия невольно засмеялась, но в ее смехе прозвучали нотки горечи.
— Да уж!
— А твой врач здесь, в Обители?
Сильвия нервно затеребила оборку ночной сорочки.
— Я еще не выбрала, к кому обратиться.
Потрясенная, Холли присела на край кровати.
— Ты что, еще не проверялась врача?
— Незачем было. — Глаза Сильвии вызывающе сверкнули. — Я знаю, что у меня всего лишь четвертый месяц, и…
— Но ты хотя бы сделала тест на беременность?
Губы той сердито сжались.
— Тест показал положительный результат. У меня будет ребенок. И никакие врачи ничего не могут отменить!
Однако обе знали, что это не так.
— Стало быть, ты ни разу не задумывалась о том, чтобы прервать беременность? — мягко спросила Холли.
— Нет, конечно! — с силой сказала Сильвия и невольно прижала руку к животу. — Иначе с чего бы мне так маяться? Наверное, для всех было лучше, если бы я тихо избавилась от ребенка, вот и все.
Лучше в первую очередь кому, будущему ее мужу? Теперь понятно, что страдает Сильвия из-за того, что беременность оказалась нежелательной.
— Я в это не верю, и ты сама тоже, — твердо заявила она. — Достаточно один раз взглянуть на Питера и его дочь, чтобы понять, что отцовство для него не обуза. По-моему, он человек, умеющий глубоко ценить свою семью. А ты вообще ладишь с Айрис?
— Она ничего, — рассеянно пожала плечами Сильвия. — Немножко всезнайка, но вообще-то она очень зрелая для своих лет. У нее потрясающий интеллект. Она ведь перескочила уже через два класса, и Пэр говорит, что на следующий год его дочь будет поступать в университет.
— Похоже, из нее выйдет замечательная старшая сестра.
— Наверное… — Голос Сильвии был лишен всякого энтузиазма.
Холли набрала побольше воздуха в легкие.
— Но вы ведь с Питером любите друг друга, — ровным тоном произнесла она. — И это самое главное, правда?
Однако попытка выудить такого рода информацию потерпела фиаско. Сильвия лишь вздохнула и задумчиво уставилась в окно.
— Пэр просто замечательный, — только и сказала она, а потом, поджав губы, добавила: — Ты знаешь, что он женился на своей жене, потому что она была беременна?
Руки Холли невольно сжались в кулаки.
— Нет, я этого не знала, — ошеломленно пробормотала она.
— Она нарочно залетела. Оливеру было всего десять лет, а их сестре — одиннадцать, Сид знала, что Пэр не хочет связывать себя семейными узами, пока не станет постарше, поэтому и забеременела. С его гипертрофированным чувством ответственности Пэр не мог допустить, чтобы его ребенок был незаконнорожденным. Оливер говорит, она была глупой стервой. Как только у нее на пальце появилось обручальное кольцо, Сид сразу стала настаивать, чтобы ее муж отослал брата и сестру в интернат. А когда тот указал ей, что она тратит слишком много денег, взяла и ляпнула, что, не будь он богат, ей просто ни к чему было бы рожать его ублюдка. Питер ничего не сказал, но на следующий день после рождения Айрис прислал ей бумаги на развод прямо в больницу.
— Господи! — Вот она, хваленая жесткость Питера Стэнфорда! — Наверное, ей нелегко пришлось, — с невольным сочувствием заметила Холли.
— Не думаю, — возразила Сильвия. — Оливер рассказывал, она улетела в Мексику через несколько недель и никогда даже не заикалась об опеке над дочерью. Так что, по-моему, Пэр хорошенько ей заплатил, чтобы откупиться от претензий.
Судя по тому, что поведал ей сам Питер, так оно и было. Однако Холли пришло на ум, что здесь не обошлось без угроз. Даже в двадцать лет Питер Стэнфорд наверняка обладал несгибаемой внутренней силой, учитывая то, как он себя повел во время свалившейся на их семью трагедии. Так что трудности в достаточной мере, закалили его характер.
— Но у тебя совсем другая ситуация! — мягко напомнила она. — Ты ведь не нарочно забеременела, правда?
— Нет, конечно, — тут же отозвалась Сильвия. — Я ни в чем не виновата и не понимаю, почему все ждут, что я должна вести себя, как кающаяся грешница!
— О чем это ты? — нахмурилась Холли. — Тебя никто не неволит идти замуж, правда? У Питера могли быть свои взгляды на рождение ребенка, когда родилась Айрис. Но ведь с тех пор столько воды утекло! Теперь в обществе на все смотрят гораздо проще. Тебе незачем идти замуж, если ты этого не желаешь. И я уверена, что твоя бабушка тебя поймет…
— Ты что, хочешь ей все рассказать? — перепугалась Сильвия.
— Нет, конечно. Но, по-моему, ты сама должна это сделать, причем до свадьбы.
— Я надеялась, что все как-нибудь образуется само собой, — мрачно вздохнула она. — Бабуля страшно расстроится, когда узнает, что я натворила. Будет считать, что я опозорила имя Мэннингов.
— Что за чушь! — возмутилась Холли. Она узнала тетку совсем недавно, но даже за это короткое время успела понять, что Грейс чужд снобизм. -
Какие-то средневековые нравы! А я вот считаю, бедняга расстроится гораздо больше, когда узнает, что ты боялась сказать ей правду. Для нее ведь важна не твоя свадьба, а твое счастье, поверь мне!
Сильвия испустила еще один тяжелый вздох и вдруг лукаво прищурилась:
— Я думала, ты приехала сюда помочь мне со свадьбой, а ты, похоже, всерьез намерена ее расстроить.
— Мне бы такое и в голову не пришло! — горячо запротестовала Холли, но внезапно осеклась.
Совесть подсказывала ей, что в этой ситуации она не просто сторонний наблюдатель.
— Ну, конечно, у тебя же нет для этого никаких поводов, — сказала Сильвия. Святая невинность!
Господи, а вдруг она расскажет об их разговоре Питеру! Он же вообразит самое худшее!
— Я просто хотела сказать, что у тебя есть выбор, — поспешно произнесла Холли, поднимаясь с кровати. — Что бы ты ни решила, тебе с этим жить, так что лучше сразу уяснить, каковы будут последствия твоего поступка и что тебе на самом деле нужно.
Выражение задумчивой нерешительности на лице Сильвии внезапно сменилось воинственным упрямством.
— Я прекрасно знаю, чего хочу, — заявила она, садясь в постели. — Кстати, знаешь что, — похоже, мне стало немного лучше.
— Тогда, может быть, спустишься вниз? Там пришли Питер и Айрис, поэтому-то Грейс и послала меня узнать, проснулась ли ты.
Сильвия отбросила простыню и, выбравшись из постели, лениво потянулась.
— Пожалуй, я спущусь. А Оливер тоже пришел с ними?
Холли рассказала ей о купании Оливера в канале, вызвав этим громкий хохот. Та даже приободрилась и, распахнув дверцы огромного платяного шкафа, принялась изучать его весьма внушительное содержимое.
— Так ему и надо, — заявила девушка, невольно повторяя слова двоюродного деда.
Тихонько напевая, она выудила из гардероба белые хлопковые шорты, свободный полосатый топ и бросила одежду на кровать.
— Сейчас быстренько приму душ. Скажи Питеру, что я буду через полчасика.
Интересно, подумала Холли, как отнесется мистер Стэнфорд-старший к этой очередной задержке. Впрочем, он, должно быть, привык к перепадам настроения своей невесты.
— По-моему, он что-то говорил насчет того, что ему надо работать, — решила предупредить Сильвию Холли. — Похоже, он не сможет сегодня отправиться кататься на яхте.
— Что ж, придется мне тогда подыскать себе другое занятие на день, правильно? — Вопреки ожиданиям Сильвия не выказала никаких признаков разочарования. — Может, сходим попозже в Обитель, пройдемся по магазинам, поглазеем на яхты и выпьем в кафе по чашечке «капуччино».Кстати, у Пэра сегодня обед на яхте, он будет принимать клиентов, которые собираются участвовать в регате на следующей неделе, так что мы сможем заглянуть и туда — выпить чего-нибудь на палубе…
— Может быть, г неуверенно согласилась она, внезапно осознавая все минусы чрезмерного сближения с Сильвией.
Когда Холли спустилась вниз, Питер был занят разговором по телефону, и ей удалось избежать новой стычки с ним. К тому же Грейс пожелала отвести ее в свой, как она выразилась, рабочий кабинет и показать, чем той предстоит заниматься с понедельника.
— Ты и так уже натрудилась за неделю, не можем же мы утомлять тебя еще и в выходные! — сказала она.
Рабочий кабинет оказался просторной швейной комнатой на солнечной стороне дома, где на самом видном месте стояла роскошная швейная машинка последней модели, которой, как смущенно призналась Грейс, еще не пользовались. Из мебели здесь оказался лишь пухлый диван, кресла и огромный секретер, чьи ящички были набиты пачками писем, счетами, еще какими-то бумагами, вырезками из журналов и карточками.
— Все не так страшно, как кажется, — улыбнулась пожилая леди, благодарно усаживаясь в поспешно придвинутое кресло. И тростью указав на второе, стоявшее рядом, пригласила племянницу присоединиться к ней. Холли послушно уселась и с сомнением оглядела комнату, напоминавшую скорее камеру хранения после налета похитителей.
— Хэролд вечно надо мной посмеивается, — продолжала Грейс. — Но, несмотря на кажущийся хаос, у меня есть своя система, которая прекрасно работает, конечно, когда я в состоянии действовать двумя руками.
И она тут же доказала эффективность своей системы. Каждый ящичек, как выяснилось, хранил то, что имело прямое отношение к предстоящему торжеству:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20