https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/Timo/
Он ненавидит пьянство, он говорил, что снова собирается написать о дяде большую статью. Абдул! Может быть, это Абдул?.. Он справится с дядей. Он сумеет...
- Ошшень странный стук,- внезапно заметил капитан Валвик.- Ошшень. Слушайте!
Они молча уставились на дверь, и у Моргана неизвестно почему появилось дурное предчувствие. Кто-то словно подавал им условные знаки, так как стучали по какой-то сложной системе, быстро и тихо. Валвик дернулся было открыть, но тут дверь медленно начала открываться сама - довольно странно и резко, толчками...
- Тс-с-с!- прошипел чей-то голос.
И в комнату, предварительно оглядевшись, "ворвался не кто иной, как мистер Кертис Уоррен. Вид у него был изрядно помятый: куртка порвана, а белый фланелевый костюм живописно испачкан; волосы стояли дыбом, да и на лице явственно отпечатались следы борьбы. На губах его играла злорадная улыбка. Он осторожно закрыл за собой дверь и горделиво оглядел друзей. Потом, не дав им прийти в себя от потрясения, засмеялся низким, довольным, даже самодовольным смехом. Наконец, порывшись в кармане, он что-то вытащил оттуда и с торжеством поднял над головой. На золотой цепочке медленно поворачивался, тускло поблескивал и подмигивал изумрудный слон.
- Он снова у нас!- ликующе провозгласил Уоррен.
Глава 16
ОПАСНОСТЬ В 46-Й КАЮТЕ
Морган ничего не сказал. Подобно капитану Уистлеру в нескольких предыдущих случаях, о которых нет нужды напоминать, говорить он просто не мог. Первой его реакцией был острый страх, так как он не поверил собственным глазам и приписал явление действию шампанского и усталости. Однако оказалось, что перед ним не мираж, а суровая действительность. Уоррен. И у него изумрудный слон. Что он еще натворил? У Моргана не было ни сил, ни желания думать о поступках друга. Впоследствии он отчетливо вспомнил лишь то, что Валвик хрипло проговорил:
- Сакройте тферь!
- А вы...- продолжал Уоррен, уничтожающим жестом махнув в сторону Пегги,- а вы-то! Но, наверное, ваше поведение объясняется лишь верой в меня и доверием ко мне, правда? Вот какую помощь я получил, детка! Ха! Я разработал изощренный план. Но разве вы мне поверили, когда я притворялся спящим? Нет! Вы в гневе бросились прочь...
- Милый!- вскричала Пегги и, рыдая, бросилась к нему в объятия.
- Ну ладно, ладно,- проворчал Уоррен, немного успокоившись.- Выпьем!воскликнул он в порыве вдохновения и извлек из кармана бутылку "Старого Роба Роя", опустошенную ровно наполовину.
Морган прижал кулаки к пульсирующим вискам и сглотнул подступивший к горлу комок. Силясь понять, что же происходит, он приблизился к Уоррену так же осторожно, как вы стали бы подходить к плененному орангутану, и попытался заговорить благоразумно.
- Начнем с того,- произнес он,- что нет смысла тратить время на пустые разговоры. Кроме того, что вы пьяны, а также того, что у вас крыша поехала, я не скажу ничего. Но... пожалуйста, постарайтесь взять себя в руки, встряхнитесь и, если можете, дайте мне связный отчет о ваших передвижениях.Вдруг ужасное подозрение зародилось в его воспаленном мозгу.- Только не говорите, что вы снова обчистили и избили капитана!- воскликнул он.- О господи! Скажите, вы ведь не напали на капитана Уистлера в третий раз? Нет? Хоть на том спасибо. Так что вы натворили?
- И это вы меня спрашиваете?- изумился Уоррен. Одной рукой он хлопал Пегги по плечу, утешая ее, а другой передал бутылку Моргану. Морган немедленно сделал большой глоток - в лечебных целях.- Он еще спрашивает! А что сделал лорд Джералд в главе девятой? Ведь это вы все придумали! Так что сделал лорд Джералд в девятой главе? Для ошеломленного Моргана ответить, что сделал некий лорд в главе девятой, было все равно что ответить, какие положения выдвинул У.Ю. Гладстон в своей речи в 1886 году.
- Погодите, не спешите,- примирительно сказал он.- Будем разбираться постепенно. Во-первых. Где вы снова стащили изумрудного слона? - У Кайла, подлого мошенника, где же еще! И пяти минут не прошло, как я вытащил слона из его каюты. Да, да, можете не сомневаться, слон был у него! Ну, теперь он у нас попляшет. И если капитан Уистлер не даст мне медаль...
- У Кайла?.. Выражайтесь яснее, мой милый Керт,- потребовал Морган, снова прижимая руки к вискам.- Я не вынесу больше никакой вашей невнятицы. Вы не могли взять слона из каюты Кайла! Слона вернули лорду...
- Хэнк, старина,- перебил его Уоррен.- Ведь мне должно быть известно, откуда я его взял, верно?- Логика его была неопровержима, и говорил он ласково, спокойно, увещевая друга.- Уж это-то вы, по крайней мере, признаёте? Да, он был в каюте Кайла. Я пробрался к нему, чтобы уличить негодяя,- ведь именно так поступил лорд Джералд, когда банда сэра Джеффри думала, что они заключили его в тюрьму в доме в Мурфенсе. И я-таки его уличил... Да, между прочим,- Уоррен внезапно оживился, сунул руку в нагрудный карман куртки и вытащил оттуда толстый сверток.- Я и его частные записи прихватил!
- Что-о?!
- Видите ли, я ведь пооткрывал все его сумки, и сундук, и чемоданы, и...
- Но как же вам, бедняжечке, удавось бежать из темницы?- слезливо спросила миссис Перригор. Она вытерла слезы, поправила монокль и, не дыша, ждала ответа, прижав руки к груди.- По-моему, это ужа-асно, пгосто потгясающе умно с его стогоны...
Тут раздался быстрый стук в дверь.
- Это за ним!- выдохнула Пегги, круто оборачиваясь на каблуках. Глаза у нее сделались огромными, как блюдца.- Эт-то за ним, б-бедняжкой... хотят сс-нова з-заточить его в эт-ту уж-жасную тюрьму. О, не поз-зволяйте им...
- Ш-ш!- Валвик властно махнул на нее рукой и оглядел комнату.- Я не снаю, шшто он натфорил, но ему нушно спрятаться...
Стук повторился...
- Стесь нет шкаф... стесь нет... Хрр-хм!.. Притумал! Ему нато натеть фальшифую пороту и пакенпарты! Итите сюта. Итите сюта, кофорю фам, или я фам фрешу! Фы турак! Не спорьте со мной,- загудел он, волоча за собой бессвязно лопочущего Уоррена.- Фот пара рыших пакенпартоф с профолочками, шштопы сакрепить са ушами. Фот парик. Мистер Моркан, тостаньте ис шкафчика халат или еще шшто-нипуть...
- Но зачем, зачем мне прятаться?- удивлялся Уоррен. Ему с трудом удавалось сохранить видимость достоинства, так как Валвик успел кое-как нахлобучить на него устрашающего вида черный косматый парик с длинными кудрями. Когда он высвободил одну руку и попытался что-то возразить, Морган обернул его ярко-алым плащом, украшенным драгоценными камнями.- У меня есть доказательство! Я могу доказать, что Кайл - вор. Теперь осталось пойти к Уистлеру и сказать: "Послушайте, старый вы дельфин..."
- Саткнитесь!- прошипел Валвик, хлопая рукой по парику.- Ну фот. Он котоф. Открыфайте тферь...
Они напряженно смотрели на дверь, но вид, который перед ними открылся, был не особенно тревожным. При обычных обстоятельствах они бы догадались, что гость, который к ним пожаловал, еще больше нервничает, чем они сами. Коренастый матрос в рабочих брюках и тельняшке тянул себя за чуб, переминался с ноги на ногу и сверкал белками глаз. Прежде чем кто-нибудь обрел дар речи, матрос хриплым, доверительным шепотом выпалил:
- Мисс! Вот вам крест - мы не виноваты; ребята специально послали меня к вам, потому что, понимаете, все сошлось одно к одному. Мисс! Чтоб мне ослепнуть, если мы в чем-то виноваты. Просто так получилось. Мы не нарочно, просто он стал распоряжаться, словно мы - грязь какая-то, а он кто такой? Какой-то грязный турок, понимаете? В общем, мисс, я об этом придурке, Абдуле...
- Абдул?- переспросила Пегги.- Абдул! Да где же он?
- Там, мисс, вот, понимаете? Я убрал его на палубу. Увез на тачке, мисс.
- Что-о? На тачке?!
- Ну да, мисс. Вы уж нам помогите! Мы с ребятами битый день ворочали тяжеленных кукол, мисс, и, уж поверьте мне, уработались как звери. А Билл Поттл, мой напарник, мне и говорит: "Том, чтоб я лопнул, знаешь, кто плывет на нашем корыте? Сам Гроза Бермондси, это парень, который уложил Техасца Вилли в прошлом году!" И вот мы решили пойти поглядеть на него, потому что, мисс, он чертовски хороший спортсмен. Когда мы зашли, он там выпивал со шведом и сказал: "Заходите, ребята, заходите все!" И начал рассказывать, как он побил Дублинского Мясника за восемнадцать секунд. И как раз когда началось самое интересное, мисс, вваливается этот Абдул и начинает скандалить. А кто-то из ребят ему спокойненько так, вежливо сказал: "Ты, лягушатник паршивый, возвращайся в свой вонючий гарем!" Тогда этот Абдул совсем озверел и говорит: "Ладно, пусть я лягушатник, все лучше, чем такой-растакой англичашка, ростбиф набитый!" Так и сказал. Тут Гроза Бермондси встает и говорит: "Да неужели?" А Абдул: "Да". И тут Бермондси как хватит его разок, да, мисс, такие вот дела...
- Но с ним ведь все в порядке, а?- вскричала Пегги.
- Конечно, в порядке, мисс!- поспешил заверить ее матрос, подкрепляя слова жестом, исполненным подлинного добродушия.- Только вот... понимаете, говорить он не может. Бермондси попал ему по голосовым связкам, врезал как следует, мисс...
Пегги медленно подняла на матроса глаза, полные слез:
- Ах вы... мерзкие, подлые задиры... Не может го-во-рить? Несите его назад, немедленно, слышите? И приведите в чувство, слышите? Если он через полчаса не придет в форму, я пойду прямо к капитану и пожалуюсь ему...
Пегги не в силах была больше говорить. Она бросилась к двери. Изрядно напуганный матрос отпрянул. Он что-то бормотал в свое оправдание, уверяя, что Абдул сам виноват и первый расквакался, а Гроза Бермондси заявил, что ему наплевать и если он еще раз при нем вякнет... Но Пегги, не дослушав, хлопнула дверью.
- Ну тела!- Капитан Валвик вытер лоб и уныло покачал головой.- Фот шшто я фам скашу: фитал я пуйные корапли и преште, но этот, кте капитаном Старый Морж, просто шуть. Ушас! Помню, пыл у меня на "Петси Тши" кок, так он спятил и фее крушил и крушил по куприку с ношом тля рубки мяса; теперь мне кашется, шшто на этом корапле он пы пришелся как раз к месту. Ну и тела! Шшто тут еще случится?
Сзади послышалось негромкое и очень приятное бульканье. Все обернулись. Горлышко бутылки исчезло в зарослях косматых рыжих бакенбардов. Потом вынырнуло из них. Кертис Уоррен, с рыжими бакенбардами и в черном парике, дружелюбно озирал друзей.
- Молодец Гроза Бермондси!- воскликнул он.- Хотелось бы мне с ним познакомиться. Он бы хорошо вписался в нашу компанию. Кстати, чуть не забыл вам рассказать, как я отделал старину Чарли Вудкока этак с час назад... Пегги, Абдул тяжелый? У Вудкока цыплячий вес.
Холодное отчаяние овладело Морганом. Но потом к нему враз вернулись приятное расположение духа и собранность. Он был уверен: больше уже ничего не случится. Им остается лишь поклониться богиням судьбы и наблюдать за выкрутасами этих безжалостных сестер.
- Ха-ха-ха!- произнес он.- Ну, говорите, что вы сделали с Вудкоком? И, главное, как он на это отреагировал?
- А как, по-вашему, я выбрался из тюряги?- обиделся Уоррен.- Говорят вам, я разработал план операции; не хочу хвастаться, но, по-моему, вышло здорово. Помните, я вам задал наводящий вопрос: что сделал лорд Джералд в главе девятой? Я вам напомню. Вот в чем фокус. Пока все думают, будто он надежно заперт, он может рыскать как хочет и добыть улики, чтобы прищучить убийцу. Вот в таком же положении очутился и я! Поэтому мне нужна была замена - человек, который занял бы мое место, так, чтобы никто ничего не заподозрил. Хоть и нехорошо хвалить самого себя, но смею вас заверить, я проделал все просто замечательно. Правда, если честно, тут благодарить нужно в первую очередь вас, Хэнк.- Он отклеил бакенбарды, чтобы они не мешали ему говорить.- Вудкок был единственным человеком, кого я мог призвать к себе, и он явился бы в любое время, которое мне подходит, согласны? Итак, я тщательно подготовил почву, весь день притворяясь спящим, пока к этому не привыкли. Я отказался от обеда и от всего остального. Потом написал Вудкоку записку. Сообщил, что у меня есть новости от дядюшки Уорпаса, и попросил его спуститься ко мне в корабельную тюрьму ровно в семь часов. Заодно попросил его дать телеграмму на имя капитана для моего часового - я выяснил его фамилию: надо было удалить его на десять минут, чтобы мы без помех могли обсудить наши дела. Я спросил матроса, можно ли послать записку? Он ответил, что можно, только ему нельзя отлучаться с поста, поэтому послали мальчишку-стюарда. Я боялся, вдруг кто-нибудь прочтет записку, поэтому ухитрился запечатать ее...- Уоррен бросил на них ликующий взгляд, потирая руки.
- Вы просто мастер,- глухо отозвался Морган.
- Хотите узнать, что я сделал? Я разодрал книгу. В книгах обложку к внутренним страницам всегда приклеивают толстым слоем клея. Я оторвал одну из сторон обложки и заклеил записку! И вы знаете, сработало! Старый добрый Чарли прибежал, как я его и просил. Матросу не хотелось уходить, когда пришла фальшивая телеграмма, но он видел, что снаружи камера заперта на засовы, так что бежать я не мог, да и все равно я спал.- Уоррен махнул рукой.- Тут приходит Вудкок и говорит: "Вы получили подтверждение, да?" А я ему: "Да; вы только отодвиньте засовы и на секунду откройте дверь; выходить я не хочу, но надо же мне передать вам это". И он отпер дверь. Тогда я сказал: "Послушайте, старина. Я очень извиняюсь, но вы ведь знаете, как бывает",- и врезал ему в челюсть...
- Милый!- воскликнула Пегги.- Ах вы, бедный, милый дурачок! Ну почему вы сразу врезали, а не заставили его заговорить перед тем, как ударили?.. Ах, будь все проклято! Ну почему вы не догадались немножко попытать его перед тем, как ударили!- Она в отчаянии заломила руки.- Абдул и дядя Жюль, посмотрите на них! И пока мы не поставим их на ноги, представления не будет. Слушайте! Публика стекается в зал...- Выхватив бутылку из рук Уоррена, она подкрепила силы солидным глотком виски. Казалось, у нее перед глазами закрутился огненный вихрь.- П-противные п-пьяницы!- воскликнула Пегги.П-просто ж-животные...
- О, моя мивая!- сказала миссис Перригор.- О, посвушайте, не знаю, что там у вас свучивось, но, по-моему, чегтовски умно со стогоны мистега Джойса пытать всех этих людей и выбгаться из застенка. Пгавда, пгавда, я так считаю, особенно газ это была идея Генги, и мне кажется, мы вполне можем любезно пгедложить мистегу Лоуренсу бокал шампанского.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
- Ошшень странный стук,- внезапно заметил капитан Валвик.- Ошшень. Слушайте!
Они молча уставились на дверь, и у Моргана неизвестно почему появилось дурное предчувствие. Кто-то словно подавал им условные знаки, так как стучали по какой-то сложной системе, быстро и тихо. Валвик дернулся было открыть, но тут дверь медленно начала открываться сама - довольно странно и резко, толчками...
- Тс-с-с!- прошипел чей-то голос.
И в комнату, предварительно оглядевшись, "ворвался не кто иной, как мистер Кертис Уоррен. Вид у него был изрядно помятый: куртка порвана, а белый фланелевый костюм живописно испачкан; волосы стояли дыбом, да и на лице явственно отпечатались следы борьбы. На губах его играла злорадная улыбка. Он осторожно закрыл за собой дверь и горделиво оглядел друзей. Потом, не дав им прийти в себя от потрясения, засмеялся низким, довольным, даже самодовольным смехом. Наконец, порывшись в кармане, он что-то вытащил оттуда и с торжеством поднял над головой. На золотой цепочке медленно поворачивался, тускло поблескивал и подмигивал изумрудный слон.
- Он снова у нас!- ликующе провозгласил Уоррен.
Глава 16
ОПАСНОСТЬ В 46-Й КАЮТЕ
Морган ничего не сказал. Подобно капитану Уистлеру в нескольких предыдущих случаях, о которых нет нужды напоминать, говорить он просто не мог. Первой его реакцией был острый страх, так как он не поверил собственным глазам и приписал явление действию шампанского и усталости. Однако оказалось, что перед ним не мираж, а суровая действительность. Уоррен. И у него изумрудный слон. Что он еще натворил? У Моргана не было ни сил, ни желания думать о поступках друга. Впоследствии он отчетливо вспомнил лишь то, что Валвик хрипло проговорил:
- Сакройте тферь!
- А вы...- продолжал Уоррен, уничтожающим жестом махнув в сторону Пегги,- а вы-то! Но, наверное, ваше поведение объясняется лишь верой в меня и доверием ко мне, правда? Вот какую помощь я получил, детка! Ха! Я разработал изощренный план. Но разве вы мне поверили, когда я притворялся спящим? Нет! Вы в гневе бросились прочь...
- Милый!- вскричала Пегги и, рыдая, бросилась к нему в объятия.
- Ну ладно, ладно,- проворчал Уоррен, немного успокоившись.- Выпьем!воскликнул он в порыве вдохновения и извлек из кармана бутылку "Старого Роба Роя", опустошенную ровно наполовину.
Морган прижал кулаки к пульсирующим вискам и сглотнул подступивший к горлу комок. Силясь понять, что же происходит, он приблизился к Уоррену так же осторожно, как вы стали бы подходить к плененному орангутану, и попытался заговорить благоразумно.
- Начнем с того,- произнес он,- что нет смысла тратить время на пустые разговоры. Кроме того, что вы пьяны, а также того, что у вас крыша поехала, я не скажу ничего. Но... пожалуйста, постарайтесь взять себя в руки, встряхнитесь и, если можете, дайте мне связный отчет о ваших передвижениях.Вдруг ужасное подозрение зародилось в его воспаленном мозгу.- Только не говорите, что вы снова обчистили и избили капитана!- воскликнул он.- О господи! Скажите, вы ведь не напали на капитана Уистлера в третий раз? Нет? Хоть на том спасибо. Так что вы натворили?
- И это вы меня спрашиваете?- изумился Уоррен. Одной рукой он хлопал Пегги по плечу, утешая ее, а другой передал бутылку Моргану. Морган немедленно сделал большой глоток - в лечебных целях.- Он еще спрашивает! А что сделал лорд Джералд в главе девятой? Ведь это вы все придумали! Так что сделал лорд Джералд в девятой главе? Для ошеломленного Моргана ответить, что сделал некий лорд в главе девятой, было все равно что ответить, какие положения выдвинул У.Ю. Гладстон в своей речи в 1886 году.
- Погодите, не спешите,- примирительно сказал он.- Будем разбираться постепенно. Во-первых. Где вы снова стащили изумрудного слона? - У Кайла, подлого мошенника, где же еще! И пяти минут не прошло, как я вытащил слона из его каюты. Да, да, можете не сомневаться, слон был у него! Ну, теперь он у нас попляшет. И если капитан Уистлер не даст мне медаль...
- У Кайла?.. Выражайтесь яснее, мой милый Керт,- потребовал Морган, снова прижимая руки к вискам.- Я не вынесу больше никакой вашей невнятицы. Вы не могли взять слона из каюты Кайла! Слона вернули лорду...
- Хэнк, старина,- перебил его Уоррен.- Ведь мне должно быть известно, откуда я его взял, верно?- Логика его была неопровержима, и говорил он ласково, спокойно, увещевая друга.- Уж это-то вы, по крайней мере, признаёте? Да, он был в каюте Кайла. Я пробрался к нему, чтобы уличить негодяя,- ведь именно так поступил лорд Джералд, когда банда сэра Джеффри думала, что они заключили его в тюрьму в доме в Мурфенсе. И я-таки его уличил... Да, между прочим,- Уоррен внезапно оживился, сунул руку в нагрудный карман куртки и вытащил оттуда толстый сверток.- Я и его частные записи прихватил!
- Что-о?!
- Видите ли, я ведь пооткрывал все его сумки, и сундук, и чемоданы, и...
- Но как же вам, бедняжечке, удавось бежать из темницы?- слезливо спросила миссис Перригор. Она вытерла слезы, поправила монокль и, не дыша, ждала ответа, прижав руки к груди.- По-моему, это ужа-асно, пгосто потгясающе умно с его стогоны...
Тут раздался быстрый стук в дверь.
- Это за ним!- выдохнула Пегги, круто оборачиваясь на каблуках. Глаза у нее сделались огромными, как блюдца.- Эт-то за ним, б-бедняжкой... хотят сс-нова з-заточить его в эт-ту уж-жасную тюрьму. О, не поз-зволяйте им...
- Ш-ш!- Валвик властно махнул на нее рукой и оглядел комнату.- Я не снаю, шшто он натфорил, но ему нушно спрятаться...
Стук повторился...
- Стесь нет шкаф... стесь нет... Хрр-хм!.. Притумал! Ему нато натеть фальшифую пороту и пакенпарты! Итите сюта. Итите сюта, кофорю фам, или я фам фрешу! Фы турак! Не спорьте со мной,- загудел он, волоча за собой бессвязно лопочущего Уоррена.- Фот пара рыших пакенпартоф с профолочками, шштопы сакрепить са ушами. Фот парик. Мистер Моркан, тостаньте ис шкафчика халат или еще шшто-нипуть...
- Но зачем, зачем мне прятаться?- удивлялся Уоррен. Ему с трудом удавалось сохранить видимость достоинства, так как Валвик успел кое-как нахлобучить на него устрашающего вида черный косматый парик с длинными кудрями. Когда он высвободил одну руку и попытался что-то возразить, Морган обернул его ярко-алым плащом, украшенным драгоценными камнями.- У меня есть доказательство! Я могу доказать, что Кайл - вор. Теперь осталось пойти к Уистлеру и сказать: "Послушайте, старый вы дельфин..."
- Саткнитесь!- прошипел Валвик, хлопая рукой по парику.- Ну фот. Он котоф. Открыфайте тферь...
Они напряженно смотрели на дверь, но вид, который перед ними открылся, был не особенно тревожным. При обычных обстоятельствах они бы догадались, что гость, который к ним пожаловал, еще больше нервничает, чем они сами. Коренастый матрос в рабочих брюках и тельняшке тянул себя за чуб, переминался с ноги на ногу и сверкал белками глаз. Прежде чем кто-нибудь обрел дар речи, матрос хриплым, доверительным шепотом выпалил:
- Мисс! Вот вам крест - мы не виноваты; ребята специально послали меня к вам, потому что, понимаете, все сошлось одно к одному. Мисс! Чтоб мне ослепнуть, если мы в чем-то виноваты. Просто так получилось. Мы не нарочно, просто он стал распоряжаться, словно мы - грязь какая-то, а он кто такой? Какой-то грязный турок, понимаете? В общем, мисс, я об этом придурке, Абдуле...
- Абдул?- переспросила Пегги.- Абдул! Да где же он?
- Там, мисс, вот, понимаете? Я убрал его на палубу. Увез на тачке, мисс.
- Что-о? На тачке?!
- Ну да, мисс. Вы уж нам помогите! Мы с ребятами битый день ворочали тяжеленных кукол, мисс, и, уж поверьте мне, уработались как звери. А Билл Поттл, мой напарник, мне и говорит: "Том, чтоб я лопнул, знаешь, кто плывет на нашем корыте? Сам Гроза Бермондси, это парень, который уложил Техасца Вилли в прошлом году!" И вот мы решили пойти поглядеть на него, потому что, мисс, он чертовски хороший спортсмен. Когда мы зашли, он там выпивал со шведом и сказал: "Заходите, ребята, заходите все!" И начал рассказывать, как он побил Дублинского Мясника за восемнадцать секунд. И как раз когда началось самое интересное, мисс, вваливается этот Абдул и начинает скандалить. А кто-то из ребят ему спокойненько так, вежливо сказал: "Ты, лягушатник паршивый, возвращайся в свой вонючий гарем!" Тогда этот Абдул совсем озверел и говорит: "Ладно, пусть я лягушатник, все лучше, чем такой-растакой англичашка, ростбиф набитый!" Так и сказал. Тут Гроза Бермондси встает и говорит: "Да неужели?" А Абдул: "Да". И тут Бермондси как хватит его разок, да, мисс, такие вот дела...
- Но с ним ведь все в порядке, а?- вскричала Пегги.
- Конечно, в порядке, мисс!- поспешил заверить ее матрос, подкрепляя слова жестом, исполненным подлинного добродушия.- Только вот... понимаете, говорить он не может. Бермондси попал ему по голосовым связкам, врезал как следует, мисс...
Пегги медленно подняла на матроса глаза, полные слез:
- Ах вы... мерзкие, подлые задиры... Не может го-во-рить? Несите его назад, немедленно, слышите? И приведите в чувство, слышите? Если он через полчаса не придет в форму, я пойду прямо к капитану и пожалуюсь ему...
Пегги не в силах была больше говорить. Она бросилась к двери. Изрядно напуганный матрос отпрянул. Он что-то бормотал в свое оправдание, уверяя, что Абдул сам виноват и первый расквакался, а Гроза Бермондси заявил, что ему наплевать и если он еще раз при нем вякнет... Но Пегги, не дослушав, хлопнула дверью.
- Ну тела!- Капитан Валвик вытер лоб и уныло покачал головой.- Фот шшто я фам скашу: фитал я пуйные корапли и преште, но этот, кте капитаном Старый Морж, просто шуть. Ушас! Помню, пыл у меня на "Петси Тши" кок, так он спятил и фее крушил и крушил по куприку с ношом тля рубки мяса; теперь мне кашется, шшто на этом корапле он пы пришелся как раз к месту. Ну и тела! Шшто тут еще случится?
Сзади послышалось негромкое и очень приятное бульканье. Все обернулись. Горлышко бутылки исчезло в зарослях косматых рыжих бакенбардов. Потом вынырнуло из них. Кертис Уоррен, с рыжими бакенбардами и в черном парике, дружелюбно озирал друзей.
- Молодец Гроза Бермондси!- воскликнул он.- Хотелось бы мне с ним познакомиться. Он бы хорошо вписался в нашу компанию. Кстати, чуть не забыл вам рассказать, как я отделал старину Чарли Вудкока этак с час назад... Пегги, Абдул тяжелый? У Вудкока цыплячий вес.
Холодное отчаяние овладело Морганом. Но потом к нему враз вернулись приятное расположение духа и собранность. Он был уверен: больше уже ничего не случится. Им остается лишь поклониться богиням судьбы и наблюдать за выкрутасами этих безжалостных сестер.
- Ха-ха-ха!- произнес он.- Ну, говорите, что вы сделали с Вудкоком? И, главное, как он на это отреагировал?
- А как, по-вашему, я выбрался из тюряги?- обиделся Уоррен.- Говорят вам, я разработал план операции; не хочу хвастаться, но, по-моему, вышло здорово. Помните, я вам задал наводящий вопрос: что сделал лорд Джералд в главе девятой? Я вам напомню. Вот в чем фокус. Пока все думают, будто он надежно заперт, он может рыскать как хочет и добыть улики, чтобы прищучить убийцу. Вот в таком же положении очутился и я! Поэтому мне нужна была замена - человек, который занял бы мое место, так, чтобы никто ничего не заподозрил. Хоть и нехорошо хвалить самого себя, но смею вас заверить, я проделал все просто замечательно. Правда, если честно, тут благодарить нужно в первую очередь вас, Хэнк.- Он отклеил бакенбарды, чтобы они не мешали ему говорить.- Вудкок был единственным человеком, кого я мог призвать к себе, и он явился бы в любое время, которое мне подходит, согласны? Итак, я тщательно подготовил почву, весь день притворяясь спящим, пока к этому не привыкли. Я отказался от обеда и от всего остального. Потом написал Вудкоку записку. Сообщил, что у меня есть новости от дядюшки Уорпаса, и попросил его спуститься ко мне в корабельную тюрьму ровно в семь часов. Заодно попросил его дать телеграмму на имя капитана для моего часового - я выяснил его фамилию: надо было удалить его на десять минут, чтобы мы без помех могли обсудить наши дела. Я спросил матроса, можно ли послать записку? Он ответил, что можно, только ему нельзя отлучаться с поста, поэтому послали мальчишку-стюарда. Я боялся, вдруг кто-нибудь прочтет записку, поэтому ухитрился запечатать ее...- Уоррен бросил на них ликующий взгляд, потирая руки.
- Вы просто мастер,- глухо отозвался Морган.
- Хотите узнать, что я сделал? Я разодрал книгу. В книгах обложку к внутренним страницам всегда приклеивают толстым слоем клея. Я оторвал одну из сторон обложки и заклеил записку! И вы знаете, сработало! Старый добрый Чарли прибежал, как я его и просил. Матросу не хотелось уходить, когда пришла фальшивая телеграмма, но он видел, что снаружи камера заперта на засовы, так что бежать я не мог, да и все равно я спал.- Уоррен махнул рукой.- Тут приходит Вудкок и говорит: "Вы получили подтверждение, да?" А я ему: "Да; вы только отодвиньте засовы и на секунду откройте дверь; выходить я не хочу, но надо же мне передать вам это". И он отпер дверь. Тогда я сказал: "Послушайте, старина. Я очень извиняюсь, но вы ведь знаете, как бывает",- и врезал ему в челюсть...
- Милый!- воскликнула Пегги.- Ах вы, бедный, милый дурачок! Ну почему вы сразу врезали, а не заставили его заговорить перед тем, как ударили?.. Ах, будь все проклято! Ну почему вы не догадались немножко попытать его перед тем, как ударили!- Она в отчаянии заломила руки.- Абдул и дядя Жюль, посмотрите на них! И пока мы не поставим их на ноги, представления не будет. Слушайте! Публика стекается в зал...- Выхватив бутылку из рук Уоррена, она подкрепила силы солидным глотком виски. Казалось, у нее перед глазами закрутился огненный вихрь.- П-противные п-пьяницы!- воскликнула Пегги.П-просто ж-животные...
- О, моя мивая!- сказала миссис Перригор.- О, посвушайте, не знаю, что там у вас свучивось, но, по-моему, чегтовски умно со стогоны мистега Джойса пытать всех этих людей и выбгаться из застенка. Пгавда, пгавда, я так считаю, особенно газ это была идея Генги, и мне кажется, мы вполне можем любезно пгедложить мистегу Лоуренсу бокал шампанского.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35