https://wodolei.ru/catalog/mebel/zerkalo-shkaf/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

VadikV

32
Рекс Стаут: «Право умере
ть»


Рекс Стаут
Право умереть

Ниро Вульф Ц 66



«Право умереть»: Издательская фирма «КУ
бК а»; 1994
Оригинал: Rex Stout, “A Right To Die”, 1964

Аннотация

Сюзанна Брук утверждает, что ее
жених, чернокожий Пол Уиппл, будет мэром. Несмотря на протесты родителей,
молодые люди хотят пожениться, но однажды Сюзанну находятмертвой…

Рекс Стаут
«Право умереть»

Глава 1

Он пришел без предварительной договоренности, и, едва взглянув на него, я
сразу понял, что не этот человек принесет нам первый крупный гонорар в на
ступившем 1964 году. Посетитель, назвавшийся Уипплом, заявил, что ему необхо
димо посоветоваться с мистером Вулфом, и я провел его в кабинет. Мое повед
ение объяснялось, во-первых, тем, что передо мной был негр, а во-вторых, я го
тов был с улыбкой выдержать любой, самый суровый взгляд Вулфа Ч кару за н
арушение установленного порядка, Ч лишь бы внести какое-то разнообраз
ие в монотонное течение дня. Я подумал еще о том, что, ведя справедливую и с
трастную борьбу за гражданские свободы, негры вправе обращаться к частн
ым детективам. Вот почему я даже не спросил у посетителя, какие неприятно
сти привели его к нам. В кабинете, усевшись в обитое красной кожей кресло у
стола Вулфа, Уиппл осмотрелся, потом откинулся на спинку и закрыл глаза. Я
сообщил ему, что Вулф придет ровно в шесть, он кивнул и ответил:
Ч Знаю. Орхидеи.
Я сел за свой письменный стол и тут же услышал шум спускающегося лифта; ми
нуту спустя в кабинет вошел Вулф. Он сразу заметил сидевшего в кресле чел
овека и наградил меня одним из самых свирепых своих взглядов.
Ч Мистер Уиппл пришел посоветоваться с вами, Ч доложил я.
Все с тем же сердитым видом Вулф остановился посреди кабинета, решая, куд
а направиться Ч в кухню или в подвал, потом вдруг прищурился и переспрос
ил:
Ч Уиппл?
Ч Да, сэр.
Вулф окинул посетителя внимательным взглядом, обошел вокруг стола и усе
лся в свое огромное кресло.
Ч Ну-с, слушаю, Ч хмуро проговорил он.
Посетитель вяло улыбнулся и ответил:
Ч Я сейчас произнесу речь.
Он откашлялся, склонил голову набок и начал:
Ч Хотя в любом цивилизованном обществе люди не только имеют право на ко
ллективную защиту, когда возникает угроза убийства, но и могут прибегнут
ь к другим средствам самозащиты, в США эти принципы не распространяются
на негров. В нашей стране белый может убить негра и остаться либо вовсе бе
знаказанным, либо отделаться пустяковым наказанием, совершенно не соот
ветствующим характеру преступления. Это возмутительно, и я не виню негро
в, когда они негодуют по поводу такой несправедливости. Но как ее устрани
ть? Ч Посетитель выбросил вперед руку и, пробормотав: «Тут я немного проп
ущу», Ч продолжал: Ч Однако совсем другое дело, если вы укрываете убийцу
только потому, что он одного цвета кожи с вами. Тем самым вы наносите себе
и своему народу огромный вред. Вы как бы подтверждаете закономерность то
го исключения из общих правил, которое вызывает у вас столь справедливое
возмущение. В подлинно идеальном человеческом обществе расовые и религ
иозные различия не могут иметь значения; все, кто помогает сохранению по
добных различий, препятствуют созданию такого общества, и сейчас в этой
роли выступаете вы. Если в деле об убийстве вы позволяете себе руководст
воваться…
Посетитель продолжал говорить, но я уже не слышал его. Я смотрел на Уиппла
и представлял себе номер в гостинице «Эшпур павильон» в Канова-спа в Зап
адной Виргинии. Это было много лет назад, однажды поздним вечером. Вулф пр
имостился в кресле, еле вмещавшем его тушу весом без малого в одну седьму
ю тонны; на полу перед ним расселись четырнадцать негров Ч поваров и офи
циантов. Вулф знал, что один из них располагает исключительно важными св
едениями, которые могли бы помочь раскрыть тайну убийства: битых два час
а он тщетно пытался дознаться, кто из этих четырнадцати владеет столь ну
жной ему информацией. Часа в два ночи, начиная все сызнова. Вулф разразилс
я длинной речью, и она достигла цели. Некий Поул Уиппл, двадцати одного год
а, студент Ховардского университета, так расчувствовался, что выложил вс
е, что интересовало Вулфа. И вот теперь наш посетитель, слово в слово повто
рял отдельные места из его речи.
Я подумал о том, что, хотя с той ночи прошло много лет и тогда Вулф встречал
ся со стройным юношей с худым лицом, сейчас перед нами сидел лысеющий чел
овек средних лет, с обвисшими щеками, в очках в черной оправе, однако Вулф
помнил его, и я невольно почувствовал досаду. Конечно, Вулф гений, а я прос
той смертный, но я всегда считал, что память у меня не хуже, чем у любого ген
ия.
Посетитель умолк на середине фразы, видимо, в этом месте он прервал Вулфа
в ту ночь. Сейчас, слегка улыбаясь, он посмотрел на меня, потом перевел взг
ляд на Вулфа.
Ч У вас прекрасная память, мистер Уиппл, Ч проворчал Вулф.
Посетитель покачал головой.
Ч Что вы! Просто ваша речь мне так понравилась, что я ее тогда же записал. Е
сли бы у меня была хорошая память, я бы гораздо успешнее справлялся со сво
ими обязанностями.
Ч Где вы работаете?
Ч Старшим преподавателем Колумбийского университета в Нью-Йорке. На б
ольшее я вряд ли могу рассчитывать.
Ч Вы читаете антропологию?
Уиппл широко раскрыл глаза.
Ч Боже милосердный! И вы еще толкуете о моей памяти! Неужели вы это помни
те?
Ч Конечно. Вы же сами говорили мне об этом в свое время. Ч Вулф поджал губ
ы. Ч А знаете, вы поставили меня в трудное положение. Я многим вам обязан, е
сли бы не вы, мне пришлось бы торчать в Канова-спа целую вечность. Ну и, коне
чно, мне приятно, когда вы на память цитируете мою речь. Вы нуждаетесь в мо
ей помощи?
Уиппл кивнул:
Ч Откровенно говоря Ч да. Я нуждаюсь в вашей помощи. Ч Он снова улыбнул
ся, на этот раз чуточку пошире. Ч Дело сугубо конфиденциальное. Я вряд ли
смогу уплатить вам гонорар, к которому вы привыкли, но работать вы будете
не бесплатно.
Ч Неважно. Я уже сказал, что считаю себя в долгу перед вами. Итак, какие у в
ас затруднения?
Ч Они… Они очень личного характера Ч У посетителя дрогнули губы. Он взг
лянул на меня, потом снова на Вулфа. Ч В какой-то степени речь идет о том ж
е, о чем вы говорили в ту ночь. Вот потому-то я и приводил здесь цитаты из ва
шей речи. У меня есть сын, Данбар, ему двадцать три года. Помните, в ту ночь в
ы читали строки из стихотворения Поля Лоренса Данбара?
Поль Лоренс Данбар
(1872Ч 1906) Ч американский негритянский поэт.

Ч Помню.
Ч Так вот, мы назвали сына Данбаром. Славный мальчик. Конечно, не без недо
статков, но в общем-то совсем неплохой паренек. Данбар работает в КЗГП. Вы
знаете, что такое КЗГП?
Ч Комитет защиты гражданских прав. Я регулярно отсылаю туда небольшие
пожертвования.
Ч Почему?
Лицо Вулфа выразило удивление.
Ч Что вы, мистер Уиппл? Вы снова хотите меня цитировать?
Ч И хочу, и могу. Но сейчас в этом нет необходимости. Важно то, что я знаю ва
ши взгляды на наши проблемы. Поэтому и пришел к вам… Ради моего сына. Дело
в том… Дело в том, что он влюбился в белую девушку и намерен на ней женитьс
я, и я никак не могу его отговорить. Вот почему мне нужна помощь.
Вулф сделал гримасу.
Ч Во всяком случае, не моя, Ч решительно заявил он.
Ч Не для того, чтобы отговорить его. Нужно выяснить что с ней происходит.

Ч А что с ней может происходить, если не считать недостатков, свойственн
ых всем представительницам ее пола?
Ч Не скажите. Тут явно что-то не так Ч Уиппл поднял брови. Ч Она из хорош
ей семьи, молода, интересна, в материальном положении совершенно независ
има. При таких условиях ее брак с негром Ч абсурд.
Ч Я не стану произносить речь, а приведу соответствующие изречения и по
говорки. Вот, например, Бенджамин Франклин утверждал: «Влюбленный может
проскакать и на необъезженной лошади». То же самое можно сказать и про вл
юбленную. Древняя римская поговорка гласит: «Экс визу амор» Ч «Полюбить
можно, только посмотрев»… В природе не встречается ничего абсурдного, х
отя есть много такого, о чем приходится сожалеть.
Ч Все это не имеет отношения к делу.
Ч Вы полагаете?
Ч Да. Ч Уиппл улыбнулся. Ч Любовь, а тем более страсть, здесь совершенно
ни при чем. Нет ничего абсурдного в том, что белая женщина поболтает с нег
ром или даже переспит с ним. Совсем другое дело замужество. Я утверждаю, чт
о если Сюзанна Брук намеревается выйти замуж за моего сына, тут что-то не
так. У нее в голове, видимо, не хватает винтика. Ведь это связано с такими тр
удностями, неудобствами, осложнениями… Да вы и сами понимаете.
Ч Еще бы.
Ч Она не может стать для него хорошей женой и должна это понимать. С ней ч
то-то неладно. Одно из двух: либо у нее не все благополучно в прошлом, либо в
характере девушки есть какие-то особенности. Если бы я мог все точно разу
знать и рассказать сыну… Он у меня не идиот. Но как раз разузнать-то я и не в
состоянии. Не умею. Вот почему я пришел к вам.
Ч Расовая гордость, Ч внятно произнес Вулф.
Ч Что?! У кого?
Ч У вас, у кого же еще. Возможно, вы не отдаете себе отчета…
Уиппл вскочил и, прищурившись, гневно взглянул на Вулфа.
Ч Я не расист. Я допустил ошибку, решив обратиться к вам. Я не думал…
Ч Ерунда. Садитесь. Ваша проблема…
Ч Забудьте о ней. Забудьте обо мне. Жалею, что вспомнил о вас. Обвинить мен
я в…
Ч Садитесь, черт возьми! Ч крикнул Вулф. Ч Антрополог, отрицающий расо
вую гордость… Как ученый, вы должны знать, что она закономерна. Как челове
к, вы должны быть наделены ею. Я не хотел вас оскорблять и беру свое замеча
ние обратно. Оно бессмысленно. Обстоятельства вынудили вас начать дейст
вовать, и не столь уж важно, какие мотивы руководили вами. Мною же руководи
т то обстоятельство, что я в долгу перед вами, вы напомнили мне об этом, и я с
вами расплачусь. Однако вначале я хочу сделать одно замечание… Вы, может
быть, все же присядете?
Ч Кажется, я стал слишком обидчив, Ч пробормотал Уиппл и сел.
Вулф взглянул на него и продолжал:
Ч Я имею в виду этот брак. Возможно, мисс Брук подходит к делу более реали
стично, чем вы. Вероятно, она достаточно умна и понимает, что неприятносте
й в семейной жизни все равно не избежать, за кого бы она ни вышла. Во всяком
случае, трудности, неудобства, осложнения (повторяю ваши слова, хотя пред
почел бы более резкие) так или иначе неизбежны. Но если она выйдет за белог
о, семейные дрязги будут казаться ей пустяковыми и обычными. Став женой н
егра, она из-за каждой мелочи будет считать себя страдалицей. Я еще не вст
речал женщин, в полной мере наделенных, здравым смыслом, но допускаю, что о
ни существуют. А что, если мисс Брук одна из них?
Уиппл покачал головой.
Ч Нет, сэр. На словах-то у вас очень ловко получается. Ч Он улыбнулся. Ч О
тец называл таких людей, как вы, сладкогласными соловьями. Нет, сэр.
Ч Вы убеждены в этом?
Ч Да.
Ч Ну что ж, хорошо. Вы можете под каким-нибудь благовидным предлогом уст
роить мистеру Гудвину встречу с мисс Брук? Может, за ленчем или за обедом в
месте с вами и вашим сыном?
Уиппл заколебался.
Ч Боюсь, это невозможно. Ей известно, что я… что мое отношение… Но так ли у
ж необходимо мистеру Гудвину встретиться с ней и моим сыном?
Ч С вашим сыном не обязательно. С ней Ч да. Я не могу исполнить вашу прось
бу, пока мастер Гудвин не повидается и не поговорит, а возможно, и не потан
цует с ней и не доложит мне. Возможно, что нам в данном случае понадобится
только способность мистера Гудвина проникать в психологию хорошеньких
молодых женщин и его талант завоевывать их доверие. Ч Он повернулся ко м
не: Ч Арчи, у тебя есть предложения?
Я кивнул.
Ч А как же! Ч Вулф сам напросился. Ч Насколько я понимаю, мне предстоит
встретиться с девушкой, определить, что она из себя представляет, понять
ее, доставить сюда, поместить в нашу гостевую комнату с тем, чтобы вы ее со
блазнили и женились на ней. Что же касается всяких там трудностей, неудоб
ств, осложнений…
Ч Мистер Гудвин, Ч прервал меня Уиппл, Ч вы, конечно, можете шутить, но м
не не до шуток.
Я взглянул на него.
Ч Понимаю. Но я не мог не ответить на ехидное замечание мистера Вулфа нас
чет меня и хорошеньких молодых женщин. Однако он прав, я должен повстреча
ться с ней, сам мистер Вулф никогда не выходит из дому по делам. Насколько
все это срочно? Они уже назначили день свадьбы?
Ч Нет.
Ч Вы уверены, что они еще не поженились?
Ч Совершенно уверен. Мой сын ничего не скрывает ни от меня, ни от матери.

Ч Ваша жена поддерживает вас?
Ч Целиком и полностью, Ч Уиппл повернулся к Вулфу. Ч Вы взяли обратно в
аше замечание относительно расовой гордости потому, что оно лишено смыс
ла. Все же вы его высказали, и, думаю, оно отнюдь не бессмысленно по отношен
ию к моей жене. Разве это не расовая гордость, если она хочет, чтобы женой е
е сына стала женщина, с которой она могла бы подружиться? Подружиться по-н
астоящему. Как американский негр, как человек, как антрополог, наконец, я х
очу спросить, есть ли у нее надежда подружиться с белой женщиной?
Ч Нет. Но давайте поставим вопрос по-другому: а была бы у нее такая надежд
а, если бы женой сына стала не белая, а цветная женщина? Ч Вулф жестом дал п
онять, что считает дальнейший разговор бесполезным. Ч Но вы же твердо уб
еждены в своей правоте. Ч Он искоса взглянул на настенные часы: до обеда
оставалось сорок минут. Ч Поскольку мистер Гудвин не внес никаких пред
ложений, давайте попробуем вместе разобраться в ситуации. Расскажите вс
е, что вам известно о мисс Брук.
Я приготовил блокнот.
Беседа продолжалась полчаса, и до обеда оставалось еще десять минут, ког
да я, проводив Уиппла, вернулся в кабинет. Вулф сидел с закрытой книгой в р
уках и, поджав губы, смотрел на нее.
1 2 3 4


А-П

П-Я