ванна угловая 140х140
Паоло было страшно смотреть на брата. Доминико шатало, у него мутилось в г
олове от голода и жажды, как, впрочем, у каждого из них.
Ч Читай «Отче наш» задом наперед! Ч настаивал брат. Ч Читай, или я тут ж
е вырву из твоей груди сердце.
Паоло заплакал и стал читать. И все остальные начали плакать и читать, вто
ря ему, потому что все они были еще очень молоды, и никому не хотелось умир
ать..
И Ч о, чудо! Ч не успели отзвучать последние слова поганой ереси, как в от
вет ей раздалось щелканье бича и истошный рев верблюда. На отроге бархан
а показался небольшой караван Ч впереди шествовал маленький ослик, за н
им степенно вышагивали два тяжело груженных верблюда.
Один из верблюдов провалился в трещину в глинистой почве, и караванщик, с
оскочив с ослика, принялся охаживать его бичом, изрытая страшные проклят
ия на чистейшей латыни.
Юные рыцари издали восторженный крик и кинулись к каравану.
Бородачу было на вид не более двадцати пяти лет, он был родом из Германии,
звали его Зигфридом. Он попал в плен во время гибели отряда герцога Браба
нтского (при воспоминании о гибели полутора тысяч отборных рыцарей все с
уеверно перекрестились, пряча друг от друга глаза), долго жил среди сарац
инов, наконец выкупился на свободу и держит путь в Рим, к самому святейшем
у отцу.
Ч Позволишь ли осведомиться, что ведет тебя ко двору наместника Божия?
Ч осторожно спросил Доминико, когда все вволю напились вина из бурдюков
, свешивавшихся с верблюдов, насытились лепешками и сушеным мясом.
Ч Отчего же? Ч юный бородач широко улыбнулся ему своими большими, белым
и, как слоновая кость, зубами. Ч Я несу ему весть, что величайший в мировой
истории спор двух высших существ наконец-то закончен. Ч К-каких существ
ты имеешь ввиду?
Ч Я имею в виду спор Господа Бога и Сатаны. Спор за душу человеческую.
Ч И ч-чем же он з-закончился? Ч дрожа от страха, спросил Паоло.
Ч Перемирием, Ч заявил Зигфрид. Ч До зубов вооруженным противостояни
ем в горних чертогах. В конвенции, изданной по этому поводу, записано, что
у праведников никто не забирает права на вечную райскую жизнь после смер
ти. В то же время Господь подписался, что не возражает против того, чтобы г
решники вели райскую жизнь при жизни.
Ч А тебе про это откуда известно? Ч осведомился Людовик. Ч Ты, что же, пр
исутствовал в это время на небесах?
Ч А, может быть, в аду? Ч негромко спросил Доминико. Ч Или где там проход
ила встреча двух Высоких Сторон.
Ч В пустыне, Ч ухмыльнулся Зигфрид. Ч Вот на этом самом месте. И не дале
е, чем три часа назад. Полагаю, что отслуженная вами черная месса была посл
едним доводом, убедившим Господа, что пора сделать передышку.
В одно мгновение все рыцари оказались на ногах, обнажили мечи и двинулис
ь на Зигфрида. Тот невозмутимо отпил из кубка с вином и плеснул остатки в о
гонь. В ночное небо взвился столб пламени и раздался страшный грохот. Юно
ши попадали с ног. Когда же они осмелились поднять глаза, чернобородый не
знакомец стоял перед ними, закутавшись в свой черный плащ. При этом он отч
его-то казался гораздо выше ростом.
Первым опомнился Доминико. Он отбросил меч и, опустившись на колени, сказ
ал: Ч Повелевай Я в твоей власти, domine
Господин (лат.).
.
Остальные последовали его примеру. Зигфрид улыбнулся и сказал:
Ч Повелеваю вам, дети мои, побольше есть, допьяна пить и веселиться до уп
аду. От ныне ваша жизнь переменится
***
Песнопение смолкло, и ясный, чистый и неожиданно сильный голос стал воск
лицать:
Ч Доминикус?
Ч Авэ Ч отвечала одна из сумрачных фигур.
Ч Францискус?
Ч Авэ
Ч Паолюс?
Иван посмотрел на Лизу и встретился с ее остекленевшим от ужаса взглядом
. Еще мгновение Ч и она потеряет сознание от страха или закричит. Он присе
л возле нее и прижал палец к ее губам.
Ч Не волнуйся, киска, ничего страшного, просто какая-то секта, что-то, вро
де раскольников
Ч Уведи меня отсюда и немедленно! Ч находясь на грани истерики прошепт
ала она.
Ч Зигфридус Магисторум Магнус! Ч прогремел голос. Ч Туэ салюс!
Порыв ветра снова обдал обнаженную спину Ивана. Тот обернулся к двери и с
криком отпрянул назад. На молодого человека смотрело лицо из кошмарного
сна: голый череп в истлевшем капюшоне. Пустые глазницы в упор уставились
на Ивана, бескровная пер-гаментно-желтая кожа, обтягивавшая кости прише
льца, напоминала свиные сандалии грубой выделки. Мертвец улыбнулся, обна
жив черные зубы, седая борода развевалась на ветру.
Ч Иван! Ну, что ты там застрял? Ч зашеп тала девушка.
И тут Лиза увидела, как высохшая мумифицированная рука просунулась скво
зь глазок и подняла засов. Лиза застыла от ужаса, наблюдая, как дверь медле
нно со скрипом отворилась.
В тот же момент стены древней крепости словно сдвинулись со своего места
, поехали в стороны, и молодые люди оказались в центре ярко освещенной, выл
оженной из мрамора на каменном полу звезды.
Их окружала группа отвратительных созданий. Их было одиннадцать, двенад
цатый вошел последним, и все они были одеты в длинные рясы, из рукавов кото
рых выглядывали костлявые руки. Лиза всмотрелась в мертвые безглазые ли
ца, высохшие, тронутые тлением и временем, и страшно закричала из-за охват
ившего ее смертельного ужаса.
Вошедший последним монах издал несколько низких лающих звуков, и нечист
ь окружила парализованного от ужаса мужчину. Из каких мрачных подземели
й явились они на свет в эту грозовую ночь, они, умершие так давно, что их мог
илы уже многие столетия преданы забвению?
Черная рука схватила Ивана. Сходя с ума от омерзения, тот хотел вырваться,
закричать, ударить чудовище, но из горла молодого человека вылетел лишь
слабый хрип. Прикосновение мертвеца было настолько жутким, что молодой ч
еловек потерял способность двигаться.
Что потревожило покой давно усопших? Из каких подземных нор восстали они
, покоившиеся столько столетий?
Сухие, корявые ногти впились в тело Ивана Ужас сковал его члены, и вместо т
ого, чтобы вырваться и бежать, бежать, пока есть силы, из этого страшного м
еста, где оживают ночные кошмары, он замер на месте, судорожно пытаясь выд
авить хоть один звук из пересохшего горла. А рук становилось все больше, о
ни оттеснили рыжеволосого молодого человека к стене. Желтые черепа с ост
рыми зубами потянулись к его сонной артерии.
Ч На помощь! Помогите! Нет ааа нет! Аааххх!
Лиза видела, как клыки мертвецов жадно вонзились в живую плоть, кровь заб
ила фонтаном, заливая черные рясы. Дети ночи, захлебываясь и повизгивая, р
адостно, как изнуренные жаждой ребятишки добравшиеся до фонтанчика вод
ы, жадно пили кровь Ивана. Теперь в них не осталось совсем ничего человече
ского.
Один из монахов прервал кровавое пиршество и повернул отвратительную л
ысую голову в сторону Лизы. Безжизненное тело Ивана осталось лежать у ст
ены. Лиза вскочила на ноги и, обнаженная, легко понеслась по винтовой лест
нице в башню. Скорее, скорее наверх, подальше от этих исчадий ада!
Она выбежала на открытую галерею и спрыгнула во двор замка. Острая боль п
ронзила лодыжку. Лиза бессильно опустилась на землю, но тут из-за часовни
показались преследователи. Девушка вспомнила, как на ее глазах за нескол
ько минут мумии растерзали Ивана, и страх придал ей новые силы.
Ч Спасите! На помощь! Ч закричала она, но ответом ей был лишь вой ветра.
Криком заглушая боль, она захромала к черному ходу в глубине двора, отвор
ила висевшую на одной петле калитку и помчалась вниз с холма. Оглянувшис
ь через плечо, она увидела, что главные ворота замка медленно открываютс
я
Лиза торопилась, спотыкалась и всхлипывала. Лодыжка распухла, но животны
й ужас гнал девушку к морю. Она пересекла освещенную луной поляну и скрыл
ась в тени леса.
Наконец можно было перевести дух и обернуться Преследователи были сов
сем близко Ч они ехали верхом на скелетах коней! Рядом мчался скелет огр
омной собаки.
У одного из всадников было древко с развевающимся остатком знамени, друг
ие размахивали заржавленными мечами. Звенели доспехи, и развевались ряс
ы. Стука копыт не было слышно, но лошади галопом неслись над тропкой и быст
ро продвигались вперед.
Какая чудовищная магия, какое проклятье вернули к жизни эти кошмарные со
здания?
Лиза добралась до пляжа. Она сбилась с пути и оказалась на берегу высоког
о обрыва, а внизу, на воде, примерно в трех четвертях километра от нее, пока
чивались рыбацкие суденышки.
Лиза громко закричала и отчаянно замахала руками. И ей удалось привлечь
внимание рыбаков. Ее стройная нагая фигура четко вырисовывалась в лунно
м свете на вершине обрыва.
Ч Ну, помогите же мне! Ч кричала девушка. Ч Спасите меня! Мертвые восста
ли из могил и хотят меня убить. Помогите, избавьте меня от мучительной сме
рти!
Она скатилась по крутому склону и выбежала на песчаную косу.
Кровожадные всадники отставали от нее лишь на несколько сотен метров.
Ч Помогите! Ч еще раз взмолилась Лиза. Ч Во имя Господа, помогите!
Но ее крики и мольбы не тронули рыбаков. Ничто на свете не заставило бы их
бросить якорь ночью на проклятом острове Тирон. Они перекрестились и без
участно наблюдали, как монахи догнали девушку и спешились. Затем рыбаки
сняли с голов кепки и зюйдвестки. Лиза уже видела, как скелеты наклонилис
ь над ее обнаженным телом, но не почувствовала ни их рук, ни их зубов. Прови
дение в последний миг сжалилось над ней Ч она потеряла сознание. Бледна
я и молчаливая, девушка лежала на залитом лунным светом песке.
II
Ч Так вы говорите, что ищете девушку по имени Лиза?
Высокий широкоплечий брюнет с большим горбатым носом кивнул. Его черные
волосы курчавились, черты лица были четкие, словно вырезанные на деревян
ной скульптуре, но носили несколько мягкий, почти женственный характер.
Ч Да, Ч кивнул он. Ч Ее зовут Лиза, Лиза Калистратова, она моя.. Ну, девушк
а, да! Невеста.
Ч Молодая?
Ч Да, Ч нетерпеливо бросил брюнет, Ч и молодая, и красивая, супермодель
. Вот она! Ч Он показал спрашивавшему фотографию, на которой улыбалась де
йствительно очень красивая девушка. Ч Ты что-нибудь знаешь о ней?
Ч Нет. К сожалению. Я сам ищу одного парня, Ваню, Ивана Золотова. А меня зов
ут Андрей Берестов, можно просто Андрей. У нас с ним туристическая контор
а, «Маджик-Тур», может слышал?
Ч Резо, Ч брюнет протянул руку.
Его собеседник Ч светловолосый, профессионально словоохотливый малый
в очках с тонкой золоченой оправой Ч энергично пожал ладонь. Резо отмет
ил, что рукопожатие это оказалось неожиданно не по-интеллигентски крепк
им.
Ч Мой компаньон, Ванька Золотое, поехал поискать новые маршруты по Приб
алтике, объезжал отели побережья, и обещал встретиться со мной в этом мес
те.
Ч Странно. Моя невеста тоже снимала номер в этом гадюшнике, и никто не мо
жет сказать мне, где она теперь.
И Резо с ненавистью сплюнул на полированный гранит бывшего спецсанатор
ия ЦК республики, который теперь превратился в частную гостиницу «Балти
я».
Мужчины побеседовали еще некоторое время. Около десяти часов вечера они
встретились возле маленькой деревеньки Еммери и направились в гостини
цу.
Если кто-то и страдал от советской оккупации, то только не жители этого бл
агословенного небесами края. В санатории не только отдыхала партийная в
ерхушка республики, но приезжали и иностранные гости, для каждого из кот
орых обязательным становилось посещение Еммери. На аккуратно вымощенн
ых кирпичом улицах этой «типичной рыбацкой» деревеньки, больше похожей
на сказочный городок, абсолютно наглядными становились все прелести ра
звитого социализма. Айно Турпис, владелец этого заведения, смог лишь ска
зать, что постояльцы отеля, значащиеся под именами Ивана Золотова и Елиз
аветы Калйстратовои, вчера покинули отель вместе и больше не появлялись
Еще они узнали, что у пропавших с собой были сумки и транзистор, Ч это соо
бщил им словоохотливый привратник после того, как десятидолларовая куп
юра перекочевала в его карман из пиджака Резо.
Ч Надо сообщить в полицию, Ч предло жил Андрей.
Но грузин был, кажется, невысокого мнения о способностях местных полицей
ских.
Ч Скажу тебе, по собственному опыту, братан, я с лягавыми стараюсь помень
ше иметь дела. Толку мало, вони много.
Ч Но у полиции больше возможностей, Ч возразил Андрей.
Ч Возможностей больше, а мозгов меньше. Они понимают дело так: если моя т
елка с твоим дружбаном скентовались, значит, они забурились в какой-то га
дюшник либо на хату, так?
Ч Логично, Ч согласился Андрей. Ч Значит, думаешь, надо опросить персо
нал казино, ночных клубов и городских гостиниц? Здесь их не так уж много.
Ч А вот и ни хрена не логично, Ч возразил Резо. -Лучше спросим в порту, Ч
решил он. Ч Моя дурёха, хоть и любит музыку, но не до такой степени, чтобы п
овсюду таскать с со Ч бой двухкассетник. Кроме того, у них были сумки. Зна
чит, он, сука, уломал ее провести пикник на природе. Ну, природы тут с гульки
н хрен. Скорее всего, они взяли напрокат лодку и попали в аварию во время в
черашнего шторма.
Мысль о том, что его невеста села в лодку с другим мужчиной, взбесила Резо
Кивилиани. Он ощущал себя просто-напросто опозоренным в глазах всех: мос
ковской братвы, прохожих, хозяина гостиницы, швейцара, даже этого русско
го очкарика с военной выправкой. Попадись ему сейчас его бывшая невеста,
он бы без лишних вопросов «исписал» ей лицо лезвием своего тесака, а пото
м прирезал бы обоих друж-банов Но вначале мерзавку требовалось найти.
Стоял погожий летний денек. Молодые люди спустились по узким переулкам р
ыбацкой деревни к порту. Море было темно-голубым, как на почтовых открытк
ах. У причала стояли, покачиваясь, лодки и катера.
Андрей спросил седого и бородатого рыбака в заплатанной рубахе, где дают
напрокат моторные лодки.
1 2 3 4