Качество удивило, рекомендую
— Его здесь нет! — крикнул второй.
— Давайте обыщем весь этот лес! Его нельзя упустить! — крикнул третий.
***
Крайчек бежал из последних сил. Рука болела, видимо он её сломал при падении. Везде слышались шорохи. Алекс осмотрелся, и снова побежал. Необходимо было отсюда выбираться, и чем скорей, тем лучше.
Внезапно он споткнулся, но сумел устоять на ногах. Из кустов вышли трое в теплых куртках. Было видно, что они не из лагеря. У каждого не было левой руки.
— Что вы от меня хотите? — спросил Алекс на русском.
— Почему ты убегаешь от нас? — спросил главный.
— Я убежал из лагеря.
— Сдается мне, ты врешь, приятель.
— Нет. Я американец. Я заблудился в лесу, — простонал с трудом Крайчек. — Меня обвинили в шпионаже.
— Мы сможем защитить тебя, — ответил главный.
***
Малдер лежал в листве и не шевелился. Было уже темно. Издалека послышались голоса. Они начинали приближаться.
Фокс затаил дыхание.
Здание сената,
Вашингтон, округ Колумбия.
— Свидетель, поднимитесь и произнесите клятву!
— Я, Дана Кэтрин Скалли, клянусь говорить правду, только правду и ничего кроме правды, и да поможет мне Бог.
Скалли села на стул и добавила:
— Я бы хотела зачитать подготовленный мной документ.
— Прошу вас, — ответил председатель.
Дана взяла лист и начала читать:
— Четыре года назад я оставила карьеру врача, чтобы стать агентом ФБР, так как верила в эту страну, хотела способствовать поддержанию законности, наказывать виновных и защищать невинных. Я всё ещё верю в эту страну, но я считаю, что в правительстве есть влиятельные люди, которые не уважают её. Люди, которые не уважают закон…
— Мисс Скалли, — попытался остановить её председатель.
— Я пришла к заключению, что более невозможно… — громче начала читать Скалли.
— Агент Скалли, вы не на уличном митинге! Ваше заявление будет внесено в протокол.
— При всем моем уважении к вам, господин председатель, я бы хотела закончить.
— Мы сегодня собрались не для этого.
— А для чего? — спросила Скалли.
— Агент Скалли, знаете ли вы, где находится агент Малдер? — спросил вместо него сенатор, — вам известно его местонахождение?
— Я предпочла бы не отвечать на этот вопрос.
— Агент Скалли, вы не можете отказаться от ответа.
— Я считаю, что своим ответом поставлю под угрозу жизнь агента Малдера, — закричала Скалли.
— Вы не поняли, это не зависит от ваших желаний. Вы — агент ФБР.
— Тогда я бы хотела закончить свое заявление, — равнодушно сказала Скалли и продолжила читать:
— …Что более невозможно для меня выполнять обязанности агента ФБР.
— Это заявление об отставке, агент Скалли? Вы это хотите сказать?
—Нет, сэр. Я хочу сказать, что несоблюдение законности заставляет меня оставить эту работу. Что действительной целью этого расследование должны стать люди недосягаемые для следствия и наказания. Люди, секретная деятельность которых лежит вне пределов вашей досягаемости.
— Либо вы скажите, где находится агент Малдер, либо будете отвечать за неуважение к конгрессу.
Скалли несколько секунд молча смотрела в глаза сенатору.
— Агент Скалли, я жду ваш ответ, — сказал председатель.
Вашингтон, округ Колумбия,
Полицейский участок.
Скалли в сопровождении охраны проследовала по длинному коридору к камерам. Скалли знала, что отвечать за свои поступки необходимо. Сейчас была важнее жизнь напарника.
Женщина открыла дверь и пропустила Скалли. Дана вошла в камеру и улеглась на койку. Дверь захлопнулась и по коридору пронеслись только звуки удаляющихся шагов. Скалли окинула взглядом камеру.
— А здесь довольно мило, — проворчала Скалли.
Дана не могла выдать местонахождение Фокса. Поэтому ради него она и пошла на такие жертвы.
Тунгуска, Сибирские леса, Россия.
Фокс почувствовал, как его кто-то схватил за воротник.
— Слава Богу, это оказались не те люди, — подумал Малдер.
Это оказался водитель, который довез его и Крайчека до этого места.
— Где мой грузовик? — крикнул он.
Фокс опустился без сил на землю и ничего не сказал.
***
Дверь распахнулась, и в неё ввалился человек. Женщина вскочила со стула. За ним вошел её муж.
— Этот сумасшедший разбил мой грузовик, и почти угробил себя.
Грузовик был единственной связью с лагерем. На нем он поставлял здешней охране продовольствие. Теперь нет грузовика, и неизвестно что теперь будет.
— Зачем же человека на пол бросать? — припала женщина к Малдеру.
— Мы не можем его оставить здесь! Это очень опасно!
— Зачем ты тогда его приводил, если не хотел, чтобы я с ним цацкалась?
Малдер дрожащей рукой схватил стакан с водой и начал пить. Мужчина выскочил на улицу.
— Как вас зовут? — спросила женщина по-русски.
— Я не говорю по-русски, — произнес Фокс.
— Американец?
— Скажите мужу, что мне жаль, что я разбил грузовик.
Женщина приподняла рукав на левой руке Фокса. Там была небольшая отметина от укола.
— Тест? Вам его тоже делали?
— Да, — выдохнул Малдер.
— Они убьют каждого, у кого он есть.
— Почему они не убили вас? — спросил Фокс.
— Муж возит им продукты, поэтому они нас и не трогают. Теперь грузовика нет, и он напуган, — ответила женщина.
— Мне надо идти.
— Нет. Они вас поймают.
— Они меня будут искать. Мне надо отсюда уходить.
— Есть другой путь, — еле слышно произнесла женщина.
— Не понимаю, о чем вы.
Женщина приоткрыла дверь и крикнула:
— Миша! Иди сюда!
В дверях показался мальчуган лет двенадцати. У него не было левой руки.
— Нет руки — нет теста, — пояснила женщина.
— Вы не понимаете, эти прививки оспы на руке своего рода метки. Вы должны помочь мне бежать отсюда. Помогите добраться до Санкт-Петербурга. Внезапно дверь за спиной открылась. В проходе стоял её муж. В руках у него блеснула сталь.
Тунгуска, Сибирские леса, Россия.
Стояла непроглядная сибирская ночь. Спокойный сон был нарушен шорохом в кустах. Алекс Крайчек вздрогнул, не понимая, где он находится. Костер время от времени вспыхивал, но потом пламя снова утихало.
Крайчек осмотрелся. Источник шума переместился чуть дальше.
— Тише, а то он услышит, — донеслось из кустов.
Алекс вскочил. Из ближайшего кустарника выскочили четверо и стали держать его. Потом вышел главный. В руке у него блеснул нож. Накалив его на костре, он медленно подошел к Алексу.
— Держите его, — скомандовал он.
Крайчек пытался вырваться, но побороть четверых человек он не смог. Главный зловеще улыбнулся.
Через мгновение весь лес пронзил громкий душераздирающий крик. Он не прекращался, пока Алекс, наконец, не потерял от боли сознание.
Вашингтон, округ Колумбия,
Полицейский участок.
Скалли лежала на кровати с раскрытой книгой. «Вирус оспы. Доктор Бонита Карн-Сейр» — гласил заголовок. Дверь открылась, и в ней показался Скиннер. Скалли отложила книгу и встала.
— Держитесь? — осведомился заместитель директора.
— Есть, что почитать.
— Как я понял, вы защищаете агента Малдера, — начал Скиннер.
— Я защищаю не только агента Малдера, сэр.
— Тогда что же?
— Нас вызвали в комитет, чтобы ответить на вопросы об убийстве, о перехваченной дипломатической почте, которая предназначалась для врача. Женщине, которая уже мертва, так же, как и человек, который доставил эту почту. Её токсичным содержимым заражен биолог. А нас здесь спрашивают о местонахождении агента Малдера. Вам не кажется это странным?
— То есть, вопрос неуместный, не так ли?
— Среди членов комитета несколько адвокатов. Я знаю по опыту, что адвокат задает неправильный вопрос, если ему не нужен правильный ответ.
— Может, агент Малдер уже нашел ответ, который им нужен, — предположил Скиннер.
— Или кто-то уверен, что агент Малдер не найдет ничего.
— Мы говорим о конгрессменах, агент Скалли.
— Я знаю, сэр, и очень хочу верить, что они действуют в интересах истины. Я даже оставлю свое мнение при себе в этом случае.
— И примите мнение агента Малдера?
Скалли опустила глаза. Скиннер был прав. Если Малдеру удалось найти ответы на эти вопросы, значит, он все-таки докопался до истины.
Центр космических полетов,
Гринбелт, штат Мэриленд.
Миновав охрану, в здание вошел старик в черном свитере. Дверь в лабораторию, как ни странно была не заперта, видимо кто-то из сотрудников забыл об этом.
На столе лежал человек в защитном костюме. Его глаза были приоткрыты. Казалось, что он спит, но это было далеко не так.
Старик достал из кармана шприц и маленький пузырек с янтарной жидкостью. Руки дрожали, но он знал что делает, и сделает это в любом случае, ведь выбора нет. Набрав полный шприц, он вколол его доктору Саксу в шею.
Из носа и ушей начали вылезать маленькие черные капельки, похожие на червячков.
Старик отключил подачу кислорода, схватил со стола камень и поспешил к выходу. Охрана должна была прибыть сюда с минуты на минуту.
Чартсвилль, штат Вирджиния.
— Его зовут Василий Песков, — показал Курильщик фотографию человеку, который приказал ему найти убийцу. — Он секретный агент КГБ.
— Как это может быть? Откуда русские знают, что мы работаем над вакциной? Об этом знали лишь шестеро.
— И доктор Карн-Сейр тоже, — произнес Курильщик и достал ещё одну сигарету.
— Мы ей доверяли безоговорочно.
— Тогда я не знаю, откуда утечка информации.
— Найдите этого человека! Найдите его!
— Если мои источники верны, я знаю, кто поможет нам, — улыбнулся Курильщик.
Здание сената,
Вашингтон, округ Колумбия.
Скалли вошла в зал и молча направилась к столу. Она положила свою сумку и села.
— Господин председатель, позволите мне вести беседу? — поинтересовался сенатор.
— Прошу вас.
Он поправил микрофон и громко произнес:
— Агент Скалли, у вас было достаточно времени чтобы подумать над вопросом, который вам задали вчера. Я хочу дать вам возможность ответить на этот вопрос, чтобы наш уважаемый председатель мог продолжить это дело.
— Я не могу ответить на этот вопрос, сэр, — сказала Скалли.
— Я ещё раз спрашиваю, где агент Малдер, и почему его нет здесь?
— Я бы с удовольствием ответила на ваш вопрос и на вопрос, кто привез дипломатическую почту, и кто его потом убил. И ещё о смерти доктора Бониты Карн-Сейр.
— Агент Скалли, у вас будет возможность…
— Или о токсичном биологическом веществе в почте, — перебила его Скалли.
— Отвечайте на вопрос! — крикнул сенатор.
— На какой вопрос? — донеслось из глубины зала.
Все машинально повернулись. В проходе стоял Малдер. На лице у Скалли появилась улыбка. Фокс вернулся, цел и невредим. Малдер прошел в зал и сел.
— Агент Скалли, можете продолжать, — сказал председатель.
— Да, сэр, я бы хотела изложить свою точку зрения.
— Какова же она, мисс Скалли?
— Смерть доктора Карн-Сейр очевидным образом связана с тем, что она кое-что знала об этих токсинах, об их происхождении. Так же это связано с убийством в доме заместителя директора Скиннера.
В зал вошел Скиннер, подошел к Скалли и что-то прошептал. Дана закрыла рукой микрофон.
— Мисс Скалли, давайте не будем уходить от темы, — недовольно сказал сенатор.
Скиннер посмотрел на него и сел рядом с Малдером.
— Заместитель директора Скиннер только что сказал мне о происшествии связанном с неким вирусом.
— О каком происшествии, мисс Скалли?
— Доктор, зараженный ядовитым веществом, умер при странных обстоятельствах. Похищены вещественные улики — содержимое дипломатической почты.
— Мы вернулись к тому, с чего начали, — недовольно проворчал председатель. — Объявляю перерыв до выяснения новых обстоятельств, чтобы нам продвинуться вперед.
Люди начали медленно расходиться. Скалли поспешила к Фоксу.
— Малдер, как я рада тебя видеть, — обняла она напарника.
— Я тоже очень рад, — улыбнулся Фокс.
— Когда ты вернулся?
— Это было долгое, странное путешествие, — начал объяснять Фокс.
— В другой раз объясните все, здесь и так хватает странностей, — проворчал Скиннер.
— Малдер, мне кое-что удалось разузнать о происхождении этого токсина, — перешла к делу Скалли.
— Мне тоже.
— Сэр, я прошу заказать для нас два билета во Флориду, — повернулась она к Скиннеру. — Нам понадобится несколько часов, и успокойте комитет завтра, если мы не вернемся вовремя.
— Если вы объясните мне, что я должен сказать им завтра, но я настаиваю на том, чтобы вы вернулись к началу завтрашнего заседания, иначе я не смогу вам помочь, — хмыкнул Скиннер и пошел к выходу.
— Во Флориду? — спросил Фокс, когда заместитель директора скрылся за дверью.
— Доктор Бонита Карн-Сейр главный врач нескольких реабилитационных госпиталей в стране. Один из её пациентов умер, — пояснила Скалли.
Госпиталь реабилитации Харроу,
Бока-Рэйтон, штат Флорида, 20: 15.
Сестра Нэнси прошла по палате и проверила всех пациентов. Старики и старушки дремали мирным сном. На улице темнело. Она прошла ещё раз по палате, выключила свет и удалилась в другое помещение. На встречу ей прошел какой-то старик в черном свитере. Нэнси всех в лицо не знала, и подумала, что он просто выходил в туалет.
Старик прошел по палате и направился к комнате с медикаментами. Вся полка была заставлена разного рода пузырьками с лекарствами. Старик нашел нужный пузырек, спрятал его в карман, а вместо него поставил такой же.
***
Нэнси дремала на стуле. В дверь постучали. Нэнси посмотрела на часы: 21: 32. Всего час сна пролетел как мгновение.
В дверях стоял высокий мужчина в черном плаще, а рядом с ним женщина со светлыми волосами.
— Агент Скалли, — показала Дана удостоверение. — А это — агент Малдер, мы из ФБР. Разрешите нам войти и поговорить с кем-нибудь из ваших пациентов.
— О чем? — ещё не успела проснуться Нэнси.
— Мы можем войти? — протиснулся в дверной проём Фокс.
— Да.
Агенты прошли в помещение. В комнате стояли кровати в два ряда. Фокс прошел по одной стороне, щупая у каждого пульс. Скалли обследовала вторую половину пациентов.
— Когда вы последний раз были в палате? — спросила Скалли.
— Недавно, час назад, — ответила Нэнси.
— Эти люди мертвы, — сказала Скалли.
— Что? — Нэнси стояла возле кровати и смотрела на неё удивленным взглядом.
1 2 3