https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/dlya_vanny/zoloto/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


VadikV


21

Брюс Стерлинг: «Джим и Ай
рин»



Брюс Стерлинг
Джим и Айрин

Рассказы Ц


Оригинал : Bruce Sterling, “Jim and Irene”

Аннотация

Совершенно чуждых друг другу л
юдей Ц американца Джима и эмигрантку из Советского Союза Ирину Ц своди
т вместе банальное ограбление прачечной, где им случилось оказаться одн
овременно. Оказывается, они не так уж и чужды друг другу…

Брюс Стерлинг
Джим и Айрин

* * *

Джим извлекает дневник из кармана куртки, садится, скрестив ноги, дневни
к Ц на сморщенной коже ковбойского ботинка. Наклоняется, пишет:
«3 февраля. Сижу в загаженной прачечной в Лос-Аламосе, Нью-Мексико.
Лечение виски определенно не дает результата. Возможно, нужно купить вис
ки получше, импортное?»
Прочищает нос влажным «клинексом».
Ц Мистер, Ц произносит женский голос.
Джим вздрагивает, смотрит вверх из-под козырька бейсбольной кепки.
Худая женщина, далеко за тридцать, когда-то коричневые седеющие волосы, к
ороткая стрижка обрамляет тонкое, обветренное, много повидавшее лицо. На
ней мальчиковая куртка, вытертые джинсы, кроссовки поверх теплых фланел
евых носков.
Глаза острые и злые, два осколка холодного голубого стекла. От них трудно
отвести взгляд.
Джим убирает «клинекс», закладывает карандаш за ухо:
Ц Мэм, чем могу быть полезен?
Она показывает на разменный автомат:
Ц Мистер, машину разбили. Если есть, мне нужны монеты.
Ц Конечно. Ц Джим встает, пытается изобразить дружескую улыбку. Женщин
а отступает чуть назад, руки в карманах куртки сжимаются в кулаки. Немног
о испугана. Кто знает, чего нынче можно ожидать от незнакомца.
Они одни в прачечной. Еще есть стайка подростков, загипнотизированных «П
экменом» в углу Ц но их можно не считать. Дети там слишком долго и стали н
евидимы. К тому же они мексиканцы. Или индейцы. Или что-то в этом роде.
Джим роется в куртке и вытаскивает кожаный мешочек. Внутри Ц десять дол
ларов четвертаками:
Ц Я именно тот, кто Вам нужен, мэм.
Женщина долго ищет в большой сумке. Джим понимает, что она иностранка.
У нее сильный, неприятный акцент Ц но в первую очередь ее выдает то, как о
на обращается с американскими деньгами. Она аккуратно распрямляет три д
олларовые бумажки. Как будто это портреты человека в парике.
Джим дает ей двенадцать четвертаков и смотрит, как она старательно и гру
стно пересчитывает их. «Хорошие кроссовки», Ц говорит он, чтобы что-нибу
дь сказать. Она бросает на него взгляд, как на буйного сумасшедшего, затем
смотрит вниз Ц не на свои кроссовки, а на его ковбойские ботинки, как будт
о он предлагает ей купить их. Похоже, они ей не нравятся. Она кивает, уходит
за ряд молчащих машин горчичного цвета. Перекладывает капающую одежду в
сушилку.
Джим снова садится, поднимает дневник. У него сложные чувства к дневнику
Ц он думал, что тот поможет ему, позволит что-то сохранить, чтобы потом во
сстановить и найти свое место. Но все это как-то высохло в бесконечной чер
еде шоссе, остановок, гамбургеров и мотелей. Ему нечего себе сказать.
Джим приподнимает очки в золотой оправе и сильно нажимает на болящую пер
еносицу. Забитые пазухи поскрипывают внутри, как ржавый гвоздь, выдираем
ый из старой балки.
В углу желтый «Пэкмен» издает очень похожий звук, протестующее взвизгив
ание Ц синие копы наконец поймали его. Джим хорошо знает этот звук. Джим б
ыл превосходным игроком, он вложил тысячи четвертаков в автоматы во всев
озможных забегаловках. Фокус в том, чтобы определить маршруты копов и не
быть слишком жадным, собирать только те точки, которые нужны для того, что
бы перейти на следующий уровень.
Две его стиральные машины закончили полоскание. Он перебрасывает светл
ое и темное в пару сушилок, рядом с машинами женщины. Похоже, у нее не слишк
ом много одежды. Он замечает, что она сидит в углу, читает оставленную кем-
то газету.
Новость дня Ц телевизор какого-то калифорнийца, показывающий загадочн
ые образы. Большая нечеткая фотография Ц что-то, похожее на ангела или пр
израка. Или надутый мешок для мусора. Женщина изучает статью, не замечая Д
жима. Ее губы шевелятся в борьбе с английским языком.
Джим отправляется обратно в пластиковое кресло, чувствует себя больным
и слабым, стены прачечной как будто падают на него. Надо осесть где-то, гов
орит он себе. Купить ингалятор, и вдыхать горячий пар, и смотреть видео в т
ихом спокойном мотеле. Может быть, попринимать женьшень, или витамин C, или
еще что-нибудь, пока не выздоровеет.
Но у него нет денег на неделю в мотеле. Сначала придется сделать нескольк
о остановок Ц он сильно потратился, покупая бесполезные игрушки себе на
Рождество. Сейчас они ему ничем не могут помочь Ц ни электромассажер ст
упней, ни цифровой генератор белого шума, ни штопор с газоанализатором.
Так что придется делать остановки Ц или воспользоваться кредиткой Ц н
о у него появилось к ней параноидальное чувство.
«У меня появилось параноидальное чувство к кредитке Ц пишет он в дневни
ке, грызет карандаш, думает. Ц Каждый раз, когда используешь этот пластик
… это не настоящие деньги. Как будто ты покупаешь вещи по удостоверению л
ичности. Поэтому часто просят удостоверение личности, когда расплачива
ешься кредиткой. Сегодня удостоверение личности Ц это все. Раньше деньг
и были золотом или серебром, или еще чем-то осязаемым. Пластиковые деньги
Ц это просто способ сказать людям, кто ты есть, как тебя найти. Где ты. Как т
ебя достать».
Он решил не записывать это Ц из страха, что, когда он позже это прочитает
Ц решит, что сходил с ума.
Джим засовывает дневник обратно в куртку, поглубже усаживается в пласти
ковое кресло, натягивает кепку пониже и наблюдает, как крутится одежда в
машинах. Возвышенная тоска этого процесса поглощает, его как двойная доз
а «никвилла» Ц «Восстанавливающего Сна, Так Нужного Вашему Телу». Стекл
янная стена, за ней Ц движущиеся цветные пятна. Очень похоже на телевиде
ние.
Проходят двое парней, игравших в «Пэкмен». Пыльные теннисные тапочки сту
пают бесшумно. Похоже, что эти ребята могут пить «никвилл» для развлечен
ия. Грязные черные волосы свисают во все стороны, толстые серые дырявые с
витера. Джим смотрит на них из-под козырька кепки, глаза прищурены, мозг п
очти отключился.
Парни тихо открывают дверь сушилки и перекладывают вещи в грязные бакал
ейные сумки.
Джим впадает во вневременную апатию.
Внезапно женщина вскрикивает и вскакивает на ноги. Парни уносятся, дверц
ы сушилок качаются на петлях.
Парни стремятся наружу Ц пробегают мимо Джима, выскакивают за дверь они
уже на улице.
Они забрали его одежду Ц доходит наконец до Джима. Его, и женщины. Они про
сто вынули одежду из сушилок и засунули в бакалейные пакеты. Джим неувер
енно встает на ноги, в голове шумит. Женщина пытается гнаться за ними, лицо
ее искажено яростью и каким-то незнакомым, болезненным отчаянием.
Джим бежит за ней.
Распахивает стеклянную дверь, выбегает к слабому зимнему солнцу. Дети не
сутся по тротуару, из сумок падают носки. Джим кашляет. Пешком он их не дог
онит. Он распахивает дверь своего фургончика, запрыгивает внутрь, зовет
женщину Ц «Эй!», включает зажигание. Женщина быстро соображает, запрыги
вает на пассажирское сиденье.
Джим врубает заднюю, затем первую и с ревом устремляется в погоню.
Парни опередили их на полквартала, неуклюже бегут вдоль витрины магазин
а.
Джим нагоняет их, мотор ревет, мозг медленно, неохотно оживает. Сзади, за с
варочным аппаратом, у него лежит дубинка. Еще у него есть коротконосый ре
вольвер 38 калибра в правом ботинке. При минимальном везении парни сообра
зят, что дело плохо, бросят сумки и разбегутся. Он не хочет неприятностей.

Парни увидели надвигающийся фургон, глаза от ужаса расширились. Они свер
нули на стоянку магазина подержанных автомобилей. Из сумок посыпались м
айки Джима и плотное, теплое белье женщины.
Женщина роется в сумочке, кричит:
Ц Они обокрали нас!
Ц Точно. Ц Джим сконцентрировался на управлении. Женщина рывками опус
тила затемненное окно. Они набирают скорость, сокращают расстояние, мане
врируют на стоянке. Джим влетает в промежуток между двумя рядами старых
«тойот».
Женщина нащупала в сумочке пистолет. Высовывает руку в окно.
Джим услышал грохот выстрела до того, как понял, что она делает. Она быстро
выпускает три пули вслед детям Ц огромные, звонкие шары звука. Стекло да
льней «тойоты» как будто покрывается снегом.
Джим бьет по тормозам, фургон заносит. Женщина ударяется головой о ветро
вое стекло, поворачивается к нему, глаза ее наполнены яростью.
Ц Черт тебя побери! Ц кричит Джим, в ужасе глядя на детей. Те в панике при
жались друг к другу, пригнулись Ц но все еще держат сумки. Слава Богу, она
промахнулась. Через секунду парни уносятся со стоянки и исчезают за холм
ом. Ц Ты могла их убить! Ц кричит Джим.
Она уставилась на него, убирает руку из окна. Джим только сейчас по-настоя
щему испугался. Никелированный ствол ее пистолета длинный, как рука. Маг
нум -357. Пушка.
Джим врубает задний ход:
Ц Надо убираться отсюда. Копы слышали выстрелы. Полиция.
Ц Но мои вещи!
Ц Забудь о них. Они пропали.
Фургон поворачивает на улицу. Джим проезжает желтый сигнал, направляетс
я на восток. Кожаная накладка на руль под потными руками.
Женщина хмурится, потирает шишку на лбу, смотрит на свои руки, как будто бо
ится увидеть на них кровь.
Ц В прачечной еще остались мои вещи, Ц произносит она сухо. Ц Мы возвра
щаемся, -Колеблется, обдумывает. Ц Мы вызовем полицию и сообщим о престу
плении.
Ц Полиция не поможет нам. Послушайте, уберите эту штуку. Леди, она действ
ует мне на нервы.
Ц Я не «леди», я миссис Бейлис.
Джим почувствовал момент, когда она решила не направлять пистолет на нег
о. Такая возможность приходила ей в голову, он видел, как она пробежала по
ее лицу.
Она не глядя запихивает магнум в сумочку, откидывается в кресле, подавле
нная. Растирает запястье правой руки Ц у магнума сильная отдача.
Смотрит в окно.
Ц Мы не возвращаемся в прачечную. Куда вы везете меня, мистер?
Ц Я не мистер. Я Ц Джим.
Она закрывает сумочку.
Ц Джим, да? Тогда называй меня Ирина.
Ц Хорошо, Адина, Ц Джим пытается улыбнуться.
Ц Ирина.
Ц А, Айрин. Понял. Прошу прощения. Ц Джим улыбается, как ему кажется Ц ус
покаивающе. Ц Послушай, Айрина, нам лучше некоторое время держаться под
альше от этой прачечной. Там будет полиция, к тому же ты прострелила одну и
з этих старых тачек. У тебя есть лицензия на этот пистолет?
Ц Лицензия? Официальная бумага, разрешение на оружие? Джим, это Америка.

Ц Правда? Ц Джим встряхивает головой. Ц А ты откуда? С Плутона?
Ц Я из Советского Союза. Из города Магнитогорска.
Ц Ты Ц русская? Ничего себе. Никогда не видел русских раньше.
Джим сбавил скорость, пристроился за мебельным фургоном. Он чувствует се
бя не то чтобы лучше Ц но спокойнее, более уверенно. Снова на дороге, руки
на кожаном руле. В движении, где ничто не может достать его.
Заработала печка, погнала сухой горячий воздух к его ногам. Проснулось л
юбопытство.
Ц Что с тобой произошло? Как ты дошла до жизни такой?
Ц Мой муж и я Ц эмигранты. Диссиденты. Муж Ц образованный, талантливый
инженер! Интеллигенция! Я сама Ц юрист.
Джим вздрагивает. Она говорит все быстрее, ее английский превращается в
кучу согласных. Джим вытаскивает еще один «клинекс» из приклеенной к пан
ели коробке. Звучно сморкается:
Ц Прошу прощения.
Ц Они украдут всю нашу одежду, которая осталась в прачечной, если мы туда
не вернемся.
Джим прочистил горло:
Ц Кто-нибудь мог заметить фургон. Вот что я вам скажу: я могу высадить вас
здесь, вы ловите такси и возвращаетесь Ц если хотите.
Она как будто сжалась:
Ц Джим, у меня нет денег.
Ц Даже на такси?
Ц На следующей неделе придет чек, из Общества Помощи Еврейским Эмигран
там. Это немного. Мне все они нужны, Ц минутное молчание Ц у меня нет рабо
ты.
Ц А ваш старик? Ц Непонимающий взгляд. Ц Муж?
Ц Муж мертв.
Ц О Господи. Мои соболезнования.
Судя по ее одежде, только адидасовские кроссовки отделяли миссис Айрин Б
ейлис от нищенки. Без работы, вдова, иностранка. С хромированным магнумом
в сумочке и весьма странным отношением к миру.
Ц Послушай, Ц Джим импровизирует, Ц я правда не хочу туда сейчас возвр
ащаться. Это небезопасно. Давай лучше я куплю чего-нибудь поесть, мы немно
го подождем, все обсудим. Айрин, ты голодна?
Ее глаза загораются, как бутылочки «Викс»:
Ц Ты купишь нам еду?
Ц Конечно. С радостью. Добро пожаловать в Америку…
Айрин молча кивает. Никаких признаков благодарности. Возможно, задета ее
гордость.
Он видит, как Айрин смотрит прямо вперед, через затемненное ветровое сте
кло. Ее странное лицо становится мягким и отстраненным, как будто она жен
щина-космонавт, наблюдающая за проносящимися под иллюминатором безымя
нными пейзажами. Типичный американский пригород, построенный для проно
сящихся машин, один из миллионов похожих друг на друга.
Ц Твой магнум стоит хороших денег, Ц говорит Джим.
Озадаченный взгляд.
Ц Джим, ты торгуешь оружием?
Ц Что? Ц Второй раз она думает, что он хочет ей что-то продать. Возможно, э
то к лучшему: проговорить все относительно этого пистолета. На всякий сл
учай. Ц Да, у меня есть пистолет. Я много путешествую, понимаешь? Мне нужен
пистолет, для самозащиты.
Она смотрит ему в глаза:
Ц Тогда почему ты их не пристрелил?
Джим отводит взгляд:
Ц Полиция посадила бы нас в тюрьму, понимаешь? Нельзя стрелять в детей то
лько из-за того, что они украли твои шмотки. Может быть, можно пригрозить
Ц но не стрелять на самом деле.
Ц Это не «дети». Это настоящие бандиты. Грязные, страшные. Некультурные.

Джим промокнул текущий нос:
1 2 3 4 5


А-П

П-Я