https://wodolei.ru/catalog/mebel/nedorogo/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


- Да уж, - мрачно кивнул Смит. - Она и так наделала дел. Вездеход
разбился в лепешку, а до дома две тысячи миль.
Нелли вынырнула из обломков машины с Энциклопедией под мышкой и
радиопередатчиком в кулаке. Она швырнула спасенных на землю. Энциклопедия
откатился на несколько футов, внедрился корнем в почву и очутился в родной
стихии. Нелли повернулась к Макензи.
- Я сообщу обо всем, будь уверен, - заявила она. - Ты разбил новую
машину! Тебе известно, сколько стоит такой вездеход? Ну конечно, конечно,
нет. Тебя это не интересует! Надо же было додуматься! Эка невидаль,
вездеход! Компания ведь не обеднеет, правда? Ты никогда не задавался
вопросом, кто тебе платит? На месте руководства я бы заставила тебя
оплатить покупку вездехода из собственного кармана, вплоть до последнего
цента!
- Слушаю я, слушаю, - сообщил Смит, не сводя глаз с Нелли, - и так
меня и подмывает выбрать молот поувесистей и задать тебе хорошую взбучку.
- Точно, - поддержал приятеля Макензи. - Сдается мне, компания еще
наплачется с этими роботами.
- Не смейте говорить так! - взвизгнула Нелли. - По-вашему, я -
машина, на которую можно не обращать внимания? Сейчас ты скажешь, что
твоей вины тут нет, что все случилось само собой, да?
- Мы ехали в четверти мили от леса, - огрызнулся Макензи. - Откуда
мне было знать, что эта тварь такая длинная?
- А Смит? - не унималась Нелли. - Зачем ему понадобилось сжигать
ружейные деревья?
Мужчины дружно обернулись к лесу. Нелли ничуть не преувеличивала. Над
немногими уцелевшими деревьями, которые выглядели так, словно побывали под
артобстрелом, вился полупрозрачный дымок. Смит с деланным сожалением
прищелкнул языком.
- Они стреляли в нас, - сказал Макензи.
- Ну и что? - грозно справилась Нелли. - В инструкции сказано...
- Знаю, знаю, - перебил Макензи, жестом призывая ее замолчать. -
Правило 17 главы "Взаимоотношения с инопланетными формами жизни": "Никто
из служащих Компании не имеет права применять оружие или каким другим
способом причинять вред или угрожать причинением оного коренным жителям
иных планет за исключением случаев самообороны, при том условии, что все
прочие способы убеждения оказались недейственными".
- Мы должны возвратиться в факторию, - объявила Нелли. - Нам придется
вернуться, хотя мы почти у цели. О ваших подвигах скоро станет известно
всей планете! Мох, вероятно, уже распространяет новость. Надо окончательно
спятить, чтобы выдергивать лозы и расстреливать ружейные деревья!
Собирайтесь! Нужно идти, иначе мы никогда не доберемся до дома, потому что
вся здешняя растительность ополчится на нас.
- Лоза виновата сама, - возразил Смит. - Она пыталась поймать нас,
хотела украсть нашу машину, наверняка бы прикончила нас ради того, чтобы
завладеть несколькими паршивыми унциями радия из двигателя. А радий наш,
он принадлежит твоей ненаглядной Компании.
- Зря ты ей сказал, - заметил Макензи. - Теперь она будет вырывать
лозу за лозой, налево и направо.
- А что, разумно, - одобрил Смит. - Будем надеяться, ей попадется
электрическая. Нелли, ты провоняешь жженой краской.
- Что с передатчиком? - спросил Макензи.
- Готов, - лаконично ответила Нелли.
- А записывающее оборудование?
- Как будто в порядке.
- Колбы с сывороткой?
- Одна уцелела.
- Вот и хорошо, - проговорил Макензи. - Тащи сюда два мешка с
удобрениями. Мы идем дальше. До Чаши Гармонии всего-навсего около
пятидесяти миль.
- Никуда мы не пойдем, - заупрямилась Нелли. - Каждое дерево, каждая
лоза...
- Вперед безопаснее, чем назад, - прервал Макензи. - Когда мы не
выйдем на связь, Харпер поймет, что что-то произошло, и вышлет за нами
флайер. - Он поднялся с земли и вынул из кобуры пистолет. - Тащи мешки.
Если откажешься, расплавлю на месте.
- Ладно, ладно, - пошла на попятную Нелли, - вовсе незачем так
волноваться.
- Еще одно слово, - прорычал Макензи, - и ты у меня схлопочешь.
По дороге они старались держаться открытой местности, избегали
приближаться к рощам и лескам и настороженно поглядывали по сторонам.
Макензи шел первым, за ним вприпрыжку ковылял Энциклопедия, следом шагала
Нелли, нагруженная оборудованием и мешками с удобрениями. Замыкал шествие
Смит. Одно ружейное дерево выстрелило в них, но расстояние было слишком
велико. Раз позади разрядилась с треском электрическая лоза. Идти было
тяжело. Густая трава сильно затрудняла движение. Невольно возникало
впечатление, что приходится брести по воде.
- Вы пожалеете, - бормотала Нелли, - вы...
- Заткнись! - прикрикнул Смит. - В кои-то веки ты занимаешься тем,
для чего и предназначены роботы, а не роешься в своих отчетах, проверяя,
кому достался лишний цент!
Они подошли к холму. Начался утомительный подъем по травянистому
склону. Внезапно тишину нарушил звук, похожий на тот, с каким рвется
ткань. Они остановились и прислушались. Звук повторился, еще и еще.
- Выстрелы! - воскликнул Смит.
Мужчины, не сговариваясь, побежали вперед. Нелли устремилась следом.
Мешки с удобрениями нещадно колотили ее по плечам.
Очутившись на вершине, Макензи с первого взгляда оценил ситуацию.
Ниже по склону притаился за валуном человек, с отчаянностью
обреченного выпускавший из пистолета пулю за пулей в сторону перевернутого
кверху дном вездехода, за которым прятались трое - землянин и двое
насекомоподобных существ.
- Грумми! - вырвалось у Смита.
Прицельный выстрел из-за машины снес верхушку валуна, за которым
скрывался одиночка, вынудив того прильнуть к земле. Смит кинулся вниз, в
направлении другого валуна, что находился наискосок от первого, на фланге
троицы. Его заметили. Послышался крик, мелькнуло пламя, и не далее чем в
десяти футах за спиной Смита в земле появилась дымящаяся борозда. Тут же
последовал новый залп, на сей раз - в Макензи. Дон нырнул за кочку. Луч
прошел у него над головой. Он прижался к траве, будто норовя внедриться в
почву. Снизу донеслись раздраженные восклицания грумбриджиан.
Макензи рискнул осмотреться. Он увидел, что вездеход - отнюдь не
единственное транспортное средство в долине. Неподалеку стоял прицеп, к
которому было привязано дерево. Щурясь от солнца, Макензи пытался
разобраться, что к чему. Дерево, судя по всему, выкапывала опытная рука:
под тряпкой, несомненно влажной, которой были обернуты корни, угадывались
необбитые комья земли. Прицеп наклонился набок, и потому дерево касалось
макушкой травы, а корневище задралось высоко в воздух.
Смит яростно палил по вражескому лагерю, троица тоже не оставалась в
долгу, отвечая шквальным огнем. Если так пойдет и дальше, подумалось
Макензи, через минуту-другую они в буквальном смысле слова поджарят Смита.
Выругавшись сквозь зубы, он высунулся из-за кочки и тщательно прицелился,
жалея, что в руках у него пистолет, а не винтовка. Человек за валуном
продолжал стрелять по вездеходу, но помощи от него ожидать не приходилось.
Макензи понимал, что сражаться по-настоящему будут только они со Смитом.
Интересно, спросил он вдруг себя, где сейчас Нелли? Верно, мчится на
всех парах в факторию. Ну и черт с ней! Макензи устроился поудобнее,
готовясь присоединиться к перестрелке.
Но прежде чем он успел нажать на курок, стрельба из-за вездехода
прекратилась. Раздались истошные вопли, Грумбриджиане вскочили и бросились
бежать, но тут что-то просвистело по воздуху, ударило одного из них в
грудь и повергло на землю. Второй заметался, словно вспугнутый заяц, не
зная, как ему поступить; пока он раздумывал, наступила развязка. Отзвук
глухого удара достиг укрытия Макензи. Грумбриджианин повалился навзничь, и
в этот миг Макензи заметил Нелли. Она поднималась по склону, прижимая
левой рукой к груди кучу камней; правая же рука Нелли действовала с
отлаженностью поршня. Один камень пролетел мимо цели и угодил в вездеход;
окрест раскатилось звучное эхо.
Спутник грумми улепетывал во все лопатки, старательно увертываясь от
снарядов Нелли. Отбежав на известное расстояние, он остановился и хотел
было выстрелить в нее, однако на него вновь обрушился град камней. Он
кинулся дальше, споткнулся, упал, выронил винтовку, кое-как поднялся и
побежал снова, подвывая от ужаса. Живое одеяло на его плечах топорщилось
этаким крохотным парусом. Нелли метнула последний камень, а затем ринулась
вдогонку.
Макензи гаркнул на нее, однако она не подчинилась и вскоре исчезла за
гребнем холма. Беглецу не уйти от нее.
- Ты только погляди на Нелли! - вопил Смит. - Ну и задаст она ему
жару, когда поймает!
- Кто он такой? - справился Макензи, протирая глаза.
- Джек Александер, - отозвался Смит. - Грант говорил, что он
вернулся.
Человек, прятавшийся за валуном, вышел на открытое место и направился
к своим спасителям. Он не имел живого одеяла, одежда его представляла
собой лохмотья, а лицо заросло бородой чуть ли не по самые брови.
- Великолепный маневр, - заявил он, тыкая пальцем в сторону холма, за
гребнем которого скрылась Нелли. - Ваш робот застал их врасплох.
- Если она потеряла мешки с удобрениями и записывающее оборудование,
я ее расплавлю, - мрачно пообещал Макензи.
- Вы из фактории, джентльмены? - спросил незнакомец.
Они утвердительно кивнули.
- Моя фамилия Уэйд. Дж.Эджертон Уэйд...
- Секундочку, - перебил Смит. - Не тот самый Дж.Эджертон Уэйд? Не
пропавший композитор?
- Именно он, - человек поклонился. - Правда, насчет пропавшего... Я
никуда не пропадал, просто прилетел сюда и провел здесь целый год,
наслаждаясь чудесной музыкой. - Он окинул их испепеляющим взглядом. - Я
человек мирный, но, когда эти трое выкопали Делберта, я понял, что должен
вмешаться.
- Делберта? - переспросил Макензи.
- Да, музыкальное дерево.
- Чертовы воришки, - проворчал Смит. - Наверняка надеялись спихнуть
его на Земле. "Шишки" не пожалели бы никаких денег за удовольствие видеть
у себя во дворе такое дерево!
- Мы подоспели вовремя, - сказал Макензи. - Если бы им удалось
улизнуть, вся планета вступила бы на тропу войны. Нам пришлось бы
закрывать лавочку. Кто знает, когда бы мы сумели вернуться?
- Предлагаю посадить дерево обратно, - заявил Смит, потирая руки. -
Из благодарности они отныне будут снабжать нас музыкой совершенно
бесплатно, верно, Дон?
- Джентльмены, - заметил Уэйд, - хотя вами движут соображения наживы,
они подсказывают вам правильное решение.
Земля под ногами задрожала, и люди резко обернулись. К ним подходила
Нелли, У нее в руке болталось живое одеяло.
- Убежал, - сказала она, - зато я разжилась одеялом. Теперь вы,
ребята, не сможете передо мной задаваться.
- Зачем тебе одеяло? - удивился Смит. - Ну-ка отдай его мистеру
Уэйду. Слышишь? Я кому сказал?
- Почему вы все у меня отбираете? - Нелли, похоже, обиделась. -
По-вашему, я не человек...
- Разумеется, - подтвердил Смит.
- Если ты отдашь одеяло мистеру Уэйду, я позволю тебе вести машину, -
подольстился Макензи.
- Правда? - обрадовалась Нелли.
- Ну зачем вы так, - проговорил Уэйд, смущенно переминаясь с ноги на
ногу.
- Берите одеяло, - велел Макензи. - Оно вам необходимо. У вас такой
вид, будто вы последние два дня голодали.
- Признаться, так оно и было.
- Оно вас накормит, - утешил Смит.
Нелли протянула одеяло композитору.
- Где ты научилась так ловко швыряться камнями? - поинтересовался
Смит.
Глаза Нелли сверкнули.
- На Земле я входила в состав бейсбольной команды, - ответила она. -
Играла подающего.
Машина Александера оказалась в полном порядке, не считая нескольких
вмятин на бортах и разбитого лобового стекла, в которое пришелся первый
выстрел Уэйда: стекло разлетелось вдребезги, а ошарашенный водитель
заложил крутой вираж, закончившийся наездом на камень и сальто-мортале
вездехода. Музыкальное дерево ничуть не пострадало, поскольку его корни
находились в земле и были обвязаны вдобавок влажной мешковиной. В салоне
вездехода, в укромном уголке, обнаружился Делберт, дирижер двух футов
росту, сильнее всего напоминавший вставшего на задние лапы пуделя. Оба
грумбриджианина были мертвы; хитиновые панцири раскололись на кусочки от
камней, пущенных меткой рукой Нелли.
Смит с Уэйдом забрались в вездеход и принялись готовиться к ночевке.
Нелли в сопровождении Энциклопедии отправилась на поиски винтовки,
брошенной впопыхах Александером. Макензи сидел на корточках, привалившись
спиной к боку машины, и покуривал трубку; Никодим свернулся клубочком у
него на плечах. Поблизости зашуршала трава.
- Нелли, - окликнул Макензи, - это ты?
Нелли неуверенно подошла к нему.
- Не сердишься? - спросила она.
- Нет, не сержусь. Ничего не поделаешь, так уж ты устроена.
- Я не нашла винтовки.
- А ты запомнила, где Александер выронил ее?
- Естественно. Там пусто.
Макензи нахмурился. Выходит, Александер вернулся и вновь завладел
оружием.
- Да, плохо дело. Он того и гляди начнет палить по нам. У него свои
счеты с Компанией, а после сегодняшней неудачи с ним лучше не
сталкиваться, - он осмотрелся. - Где Энциклопедия?
- Я улизнула от него, потому что хотела поговорить с тобой.
- Что ж, давай выкладывай.
- Он пытался прочесть мои мысли.
- Знаю. Наши он уже прочел, все до единой.
- Со мной у него ничего не вышло.
- Чего и следовало ожидать. Я, собственно, и не сомневался, что так
оно и будет.
- Не смей потешаться надо мной! - воскликнула Нелли.
- Не горячись, Нелли, - проговорил Макензи. - Насколько мне известно,
с твоим мозгом все в порядке. Возможно, он даст нашим сто очков вперед.
1 2 3 4 5 6 7


А-П

П-Я