Качество супер, доставка мгновенная 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

.. Вам же всего этого не достать! Ведь мы докопались чуть не до мантии, коренных пород!
— Не достать,— согласился правитель.
— Как же вы живете?
— А что, разве для жизни обязательно нужно добывать нефть и железо?
— А как же без этого? Это нее все основа энергетики, промышленности, транспорта. Цивилизации, наконец!
— А что такое «цивилизация», Стив?
— Ну, это такая совокупность,— парень развел руки и изобразил нечто вроде шара полуметрового диаметра.— Ну, в общем, как мы живем.
— Так ведь мы живем, Стив, никуда не исчезли. Значит, «цивилизацией» может оказаться и не совсем то, к чему ты привык. Правда?
— Меч-то у тебя на боку стальной! — указал гость.
— Да,— согласился правитель.— Но меч — это оружие. От него зависит жизнь человека, и человек всегда готов заплатить за него любые деньги. Железо стоит у нас дороже даже соли, но жизнь ценится еще дороже. Зато керамические лопаты или кирки стоят в десятки раз дешевле, а в работе ненамного хуже.
— Не может быть,— покачал головой Стив. — Цивилизация, способная создавать прочные керамические изделия — это уровень не просто развитых, а совершенных технологий. Это космос, океанские фермы, информационные сети...
— Смотри,— перебил его Найл и указал на ангар.
Слуги вынесли на поляну тяжелый серый рулон, уложили его на траву и начали осторожно раскатывать. Почти одновременно со стороны Черной Башни приблизились трое пауков. Двое молоденьких смертоносцев, едва достигающих человеку пояса и один крупный, явно побывавший в сражениях — у него не хватало правой второй лапы.
— Приветствую тебя, Посланник Богини,— опустился восьмилапый в ритуальном приветствии, и оба молодых паучка повторили его жест.
— Рад видеть тебя... — правитель скользнул по сознанию смертоносца и понял, что вместе с основной памятью Асмака новый начальник воздушной разведки получил и его имя.— Рад видеть тебя, Асмак.
— Мы готовы выполнить твой приказ, Посланник Богини.
— Кто это? — шепотом уточнил Стив.
— Подожди,— жестом остановил его Найл, — я должен передать сообщение.
Но сперва правитель мысленно спросил смертоносцев, знают ли они, куда лететь. Как он и подозревал, знания пилотов ограничивались только тем, что было известно старому Асмаку: границами владений Смертоносца-Повелителя, великой пограничной стеной.
— Смотрите внимательно.
Посланник закрыл глаза и вызвал в сознание воспоминание о Долине Мертвых, долгом пути по безжизненному ущелью, о раздвоенной горной вершине с озером наверху, ровной поросшей кустарником долине с ментальным «эхом», о первом озере, неотличимом от зеленого луга, о перевале через хребет Стеклянной головы, возделанных долинах с другой стороны и, наконец, о сером прямоугольнике Комплекса, бывшей резиденции Мага, а ныне — доме Магини. Потом подробно вспомнил о дороге назад, в сторону Провинции, о долине Парящей Башни, высокогорном доме и паутинном мосте через ущелье. — Все,— теперь пилоты имели представление о направлении, в котором придется лететь и об необходимых в пути ориентирах.
— Теперь сообщение. Найл отступил от Стива в сторону и посмотрел прямо на паучат:
— Рад видеть тебя, Мерлью. Думаю, тебе нужно знать о том, что вчера в пустыне приземлился космический корабль наших «предков». Они собираются внимательно осмотреть окрестные места, узнать, как живут люди и кто ими правит. Мне кажется, твой Комплекс и долина Парящей Башни обязательно привлекут их внимание. До встречи.
Найл кивнул, давая понять, что закончил свое послание.
— Ну, и что теперь? — поинтересовался Стив.
— Смертоносцы отличаются великолепной памятью,— объяснил правитель.— Они запомнили все: слова, жесты, интонацию. Добравшись до Магини, они передадут ей сообщение до мельчайших подробностей.
— Но как? Они ведь не умеют говорить!
— Мерлью общалась с пауками много лет, — улыбнулся Найл.— Она поймет.
Тем временем слуги успели расстелить на поляне оба полотнища, и отправились к прудам. Асмак, извинившись, потрусил вслед за ними: выбор сильных, здоровых порифид значил для безопасности полета слишком много, чтобы доверять подобную сортировку двуногим.
Люди засновали с большими глиняными кувшинами: приближаясь к шарам, они опускались на колени, осторожно, с нежностью, доставали из воды овальные склизкие комки, через прорези опускали их в специальные матерчатые мешочки, закрепленные на внутренней стороне оболочки. Каждый такой карман вмещал как раз кувшин слизняков — и как только слуга заканчивал свою работу, его место тут же занимал восьмилапый пилот и тщательно заклеивал прорезь паутиной. Где-то минут за двадцать все карманы оказались наполнены. Слуги отступили на край поляны и расселись рядком.
— А дальше что? — нетерпеливо поинтересовался гость.
— Порифиды начинают «вонять» если их хорошенько напугать, — Найл хлопнул в ладо- ши и закричал: — Э-ге-гей!!!
Полотнища колыхнулись, начали приподниматься над травой.
— О-е-оу!!! - во всю глотку помог правителю Стив.
Посланник не стал говорить ему, что хлопки в ладоши и истошные вопли не производят на безмозглых простейших животных особого впечатления. Страх навеивают на них ментальные волны, излучаемые пауками.
Матерчатые шары надувались на глазах и восьмилапые пилоты поторопились приклеиться к ним с помощью нескольких белоснежых нитей.
— А где корзины? — повернул голову к правителю Стив.
— Лишний вес,— покачал головой Посланник.— Зачем паукам корзины? Они и так отлично удержатся.
— А если люди полетят?
— Люди делают это очень редко. А вот смертоносцу, чтобы стать взрослым, обязательно нужно подняться в небо.
— Зачем?
— А зачем тебе нужно летать?
— Ну,— пожал плечами Стив,— Это трудно объяснить... Просто меня тянет туда, в небо. Тянет подняться к облакам, взглянуть на землю с высоты, ощутить себя птицей...
— Вот и их тянет. Каждого паука после рождения тянет взлететь в небо. Это начало происходить с ними так давно, что они и сами забыли, откуда появился такой обычай. Раньше, когда они еще не доросли до современных размеров, молодые пауки в ветреный день поднимались на вершины деревьев и начинали плести большую редкую паутину. Она развевалась на ветру, как флаг, готовая сломать дерево или разорваться в клочья, а смертоносец забирался на нее, перекусывал удерживающую нить и взмывал ввысь! Говорят, именно таким образом, по воздуху, им удалось расселиться по всей планете. Вот. Потом они стали вырастать слишком большими, чтобы летать по небу просто на паутинках и этот обычай начал забываться, пока... Пока восьмилапые не придумали воздушный шар.
— Поднимаются! — схватил Стив Найла за руку. Правитель никак не ожидал, что опытного пилота самолета мог так взволновать отрыв от земли самого обычного воздушного шара.
— Как их зовут? — парень больно дернул Найла за ладонь.
— У смертоносцев нет имен. Между собой они общаются без этого. Имена им придумывают, когда они начинают разговаривать с людьми. Если хочешь, можешь придумать их сам.
— Придумать? — парень растерянно взглянул на правителя, опять повернулся к шарам, поднявшимся уже на высоту около двадцати метров, бросил руку Найла, пробежал несколько шагов следов за воздухоплавателями и громко заорал, подпрыгивая и размахивая руками: — Счастливо вам, ребята! Чистого неба!!!
Смертоносцы не очень поняли причин подобного восторга со стороны двуногого, но его доброжелательные эмоции произвели на них довольно сильное впечатление. Один из пауков даже помахал одной из лап, копируя жест человека.
— Похоже, в сторону «Пилигрима» полетели,— прикрыл Стив рукой глаза от солнца.
— Им примерно в ту сторону и нужно, — согласился правитель.— К Серым горам. Надеюсь, завтра будут уже там.
— Ты знаешь,— повернулся к Найлу паренек.— В гимназии историк нам говорил, что развитие любой цивилизации делится на пять этапов: изобретение колеса свидетельствует о зарождении разума, изобретение денег свидетельствует о зарождении государства, появление воздухоплаванья свидетельствует о развитии промышленности, появление средств мгновенной связи означает близость рождения искусственного интеллекта, а выход в космос доказывает, что цивилизация достигает апогея и скоро рассыплется на сотни новых. Ни за что бы не подумал, что совершать полеты по воздуху способны люди уровня развития древнего мира.
— Не люди, пауки,— поправил правитель.
— Какая разница?
— Большая. Тебе никогда не приходило в голову, что люди тоже могут быть инструментами? Такими же инструментами в руках иного разума, как глиссер в твоих руках?
— Ты хочешь сказать,— осторожно переспросил Стив,— что правят у вас все-таки пауки?
— Что значит «правят»? — пожал плечами Найл.— Пауки любят летать, но они не способны создавать свои шары без помощи людей. А люди любят плавать на кораблях. Но им не обойтись без смертоносцев с их огромной памятью, их способностью запоминать самые долгие маршруты до мельчайших подробностей. И кто кем правит?
— Наверное, в душе я больше паук, чем человек,— задумчиво ответил Стив.— Небо мне ближе...
— Это бывает,— согласился правитель,— В мой титул тоже входит звание «смертоносца». Как видишь, для этого вовсе необязательно иметь восемь ног.
— Ладно,— паренек посмотрел на часы.— Пора в погоню. Посмотрим, кто успеет проскочить до корабля раньше.
В следующие часы Найл начал сожалеть, покинул свадебную кавалькаду и поторопился вперед. Теперь ему пришлось выслушивать достаточно пространный отчет Тройлека о подготовке к праздничным торжествам — о количестве запасенной и заказанной провизии; об украшении дворца, улиц и площадей; о количестве гостей как приглашенных, так и напросившихся на приглашение; о порядке поздравлений и расстановке поздравляющих нa улице и во дворце; о порядке рассаживания и расстановки столов.
При всем этом для правителя, неискушенного в дипломатии, все эти моменты казались не имеющими ни малейшего значения, и он с удовольствием обошелся бы тем порядком, который сложится стихийно. Тем не менее Тройлек въедливо сообщал о каждой мелочи и время от времени интересовался мнением Найла по поводу тех или иных личностей, а так же значимости тех или иных стран или баронств.
Посланника не очень удивило, что на свадьбу оказались приглашены и собрались лично принести подарки и поздравления купцы — партнеры Тройлека по соляной монополии, однако своих представителей с поздравлениями захотели прислать практически все бароны северных земель, их загнанный в леса сюзерен и некий храм Семнадцати Богов.
Отношение правителя Южных песков к гостям осторожно прощупали те самые «соляные» купцы, и Тройлек от его имени позволил явиться всем желающим. А заодно дал добро на приезд полутора сотен мелких купчишек, желавших под прикрытием торжеств составить впечатление о новых землях, завести знакомства, заключить пробные сделки.
После трехчасового обсуждения всех процедур выяснилось, что у правителя нашлось только одно замечание — завтрашний торжественный ужин, намеченный Тройлеком на берегу реки, в свете костров и свечей, Найл потребовал перенести под крышу. В итоге советник наполнился гордостью за свое умение, а Посланник — досадой из-за напрасно потерянного времени.
Стоило покинуть тронный зал Тройлеку, как его место занял незнакомый правителю жук-бомбардир. Представитель анклава шестилапых предлагал в честь праздника организовать шумный фейерверк — то есть, устроить несколько взрывов. С того момента, как Найл занял пост главы государства, жуки были лишены своего излюбленного развлечения — громких разрушительных взрывов с красочно разлетающимися в стороны обломками и разрушением каких-нибудь строений. Свадьба Посланника показалась им хорошим поводом возродить старые традиции.
— Из чего вы сделаете порох? — удивился Найл.— Ведь корабли не привозили селитру с каменоломен уже несколько лет!
— Ради Посланника Богини мы готовы вскрыть некоторые из старых запасов,— прислал импульс почтения бомбардир.
— Что ж, будет интересно полюбоваться вашим искусством,— согласился правитель.
Найлу искренне хотелось, чтобы в день его женитьбы счастливы были все. К тому же, в качестве своего представителя шестилапые на этот раз прислали не двуногого слугу, а одного из жуков. Это был жест высокого уважения, на который стоило ответить достойно. А пара эффектных взрывов придаст некоторым из гостей дополнительную пищу для раздумий.
— Если вам понадобится какая-то помощь, — последняя мысль помогла принять окончательное решение,— обращайтесь к советнику Тройлеку, я прикажу ему прислушаться к вашим нуждам.
— Благодарю, тебя Посланник Богини,— это оказалось куда больше, чем рассчитывали жуки, и бомбардир поспешил откланяться, пока правитель не передумал.
Место шестилапого тут же занял представитель цеха жестянщиков, предложивший для свадебного пира особую посуду, потом посланец окрестных крестьян с дарственными деликатесами, потом кто-то из рыбацкого сословия, от строителей и каменотесов, от пастухов, выращивающих долгоносиков, животноводов, разводящих мокриц и кроликов, и так далее, и так далее...
Не завизировались у Посланника Богини только морячки, да дальние фермерши. Не потому, что плохо относились к правителю. Воспитанные пауками, они просто не понимали смысла бракосочетания. Женщины знали, что вступать в близость с мужчинами можно в двух случаях: по приказу смертоносца — для рождения здорового ребенка; или для поощрения — если надсмотрщица хотела вознаградить кого-то из слуг за хороший труд. Иногда награда доставалась и им — когда Посланник Богини замечал чью-то качественную работу и вознаграждал женщину в соответствии с обычаями. Вот и все. Если правитель выбрал кого-то, кого счел нужным особо отличить — что из этого?

Это ознакомительный отрывок книги. Данная книга защищена авторским правом. Для получения полной версии книги обратитесь к нашему партнеру - распространителю легального контента "ЛитРес":


1 2 3 4 5 6


А-П

П-Я