https://wodolei.ru/catalog/mebel/sovremennaya/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 



Сабля времен Гражданской войны
Едва Энциклопедия увидел надпись на лезвии, он убедился, что это подделка. Ключевыми словами для него явились: «в первой битве на Бычьей тропе ».
Подчиненные Джексона были южанами, и они назвали бы битву так, как было принято на Юге, – битвой при Манассосе. Сражением на Бычьей тропе эту битву окрестили северяне, и только северяне.
Кроме того, сабля была якобы преподнесена генералу в августе 1861 года. Никто не мог тогда догадаться, что на том же самом месте состоится еще одна битва в 1862 году. Понятно, что первой битвой на Бычьей тропе она стала только после того, как через год произошла и вторая.

Любитель птичек
Жучила пытался возвести на Энциклопедию напраслину, но два факта свели все его усилия на нет.
Факт первый: река Дейд течет к океану, то есть, как явствует из рассказа, на восток. Факт второй: по словам самого Жучилы, он, наблюдая за птицами, шел вдоль реки по течению.
Настоящий любитель птиц никогда не стал бы идти рано утром на восток. Он оказался бы лицом к восходящему солнцу, и на фоне яркого неба птицы различались бы в лучшем случае черными пятнышками. Любитель птиц, если уж вышел поутру, выбрал бы направление с востока на запад, чтобы солнце всходило у него за спиной и освещало тех, за кем он наблюдает, до мельчайшего перышка.
Запутавшись в собственном вранье, Жучила был вынужден сознаться. Это он послал Энциклопедии письмо за подписью «Билл». А после того, как детектив устал ждать «Билла» и ушел, Жучила проткнул покрышки на колесах тягача мистера Даннинга собственноручно.

Ограбление банка
Слепой Том сам сказал, что никого не ждал. Более того, он заявил, что у него давно «не было гостей». Тем не менее в комнате горел свет, а на подушке лежала газета.
Слепцу свет не нужен, и он не способен читать газету. Выходит, Слепой Том вовсе не был слепым!
Энциклопедия сразу понял, отчего нищий не отступил с дороги грабителя, когда тот налетел на него. Они упали вместе намеренно, с единственной целью – обменяться желтыми бумажными пакетами. Нищий передал грабителю пакет с хлебом, чтобы одурачить полицию, если того задержат. А грабитель нищему – пакет с деньгами.
Из магазина на углу Энциклопедия позвонил отцу. Шеф Браун поспешил в отель и нашел деньги, по-прежнему в желтом пакете, под матрасом на кровати Слепого Тома. Задержанному полицией грабителю, так же как и мнимому слепому, осталось лишь признаться в преступлении.

Радостный малыш
Джон Эббот утверждал, что добрался домой «буквально за пять минут » до появления шефа Брауна. Если бы Джон только что приехал из Сандейл-Шорс, мотор был бы раскален, а капот обжигающе горяч. Припомните, он ведь сам сказал, что за двенадцать часов езды останавливался только раз – заправить машину и перекусить. Будь это так, босоногий малыш, забравшись на капот, взвизгнул бы от боли. Вместо этого он радостно лепетал и смеялся. Следовательно, капот не был горячим.
А холодный капот означает только одно: вопреки уверениям Джона Эббота, машина не совершала недавнего двенадцатичасового пробега.

Бриллиантовое ожерелье
Мисс Старк заявила полиции, что не слышала и не видела вора. Тем не менее, по свидетельству самого шефа Брауна, сначала она вскрикнула, затем прогремели два выстрела. Ошибка мисс Старк заключалась в том, что она закричала до стрельбы. Что же могло испугать ее, если она ничего не видела и не слышала? Ей надо бы закричать не до того, как спустить курок, а после!

Кто польстился на роликовые коньки?
Билли Хэггерти заявил, что не слыхивал про доктора Уилсона и не знает, где его кабинет. И тем не менее разговор доказал, что он знает про Уилсона больше, чем уверяет. Ему было известно, что Вивиан Уилсон – не женщина, а мужчина, и притом зубной врач, а не терапевт и не хирург.
Припертый к стенке и уличенный во лжи, Билли Хэггерти вернул Салли украденные коньки.

Утопленница с четырьмя колесами
Энциклопедия заметил, что все четыре покрышки на потерпевшей аварию машине поношенные. А машина-то была новенькая!
Старр перехитрил сам себя. Он снял новые покрышки в надежде впоследствии продать их, а потом, надев старую резину, спустил машину с обрыва. И сознательно выбрал такое место, где ее не достать со дна.
Он рассчитывал, что никто ничего не узнает. Но не принял в расчет нечаянного свидетеля – Энциклопедию.
На основании показаний сына шеф Браун послал ныряльщиков с аквалангами, и они сняли с машины колеса со старыми покрышками.
Когда Старру предъявили эти колеса, ему осталось только сознаться в злом умысле.

Китайская ваза
Мэрибелл заявила, что в отсутствие матери только и делала, что поливала цветы на заднем дворе. Между тем грузовик встал колесами точно на шланг и расплющил его.
Из этого следовало, что вода к Мэрибелл поступать не могла. Но она не вышла из-за кустов посмотреть, что случилось. Отсюда Энциклопедия сделал вывод, что шлангом в это время она попросту не пользовалась.
Миссис Апджон позвонила в доставочную компанию, и шофер подтвердил, что Энциклопедия сказал правду: шланг действительно оказался под колесами. Пришлось Мэрибелл признаться, что она и впрямь заходила в дом «отдохнуть». Под давлением матери она призналась и в том, что нечаянно опрокинула и разбила китайскую вазу.

Таинственный бродяга
Джон Морган заявил, что Клэнси «обошел грузовик спереди и поднял капот ». Потом «сполз с радиатора и упал на землю у передних колес», после того как бродяга огрел его по голове. А уж потом и сам Морган выпрыгнул из кабины.
Но ведь до того он сидел в кабине. Стало быть, нападающего бродягу он видел через ветровое стекло, чего никак не могло быть. Капот-то был поднят, не так ли? И Джон Морган мог видеть через ветровое стекло только непрозрачную крышку капота!
Шеф Браун вернул мистеру Клэнси украденные деньги, а Джона Моргана отправил в тюрьму.

Скала Малыша Джонни
Ринго Чарли заявил, что Малыш Джонни заметил его приближение, так как его выдала тень, падавшая впереди. И, заметив тень, Джонни якобы выскочил из-за скалы, стреляя. А дело было в девять утра. Мистер Скотти, выступая в роли Ринго на том же месте и в то же время, «прищурился – утреннее солнце било ему в глаза ». Что и доказывало вне всякого сомнения, что Ринго Чарли соврал: если солнце било ему в лицо, его тень падала не впереди , а позади него!

Забывчивый шериф
Мистер Бейкер обратил внимание горожан на то, что из одного шестизарядного кольта никак нельзя выпустить семь пуль.
Посчитайте сами. Шериф Уиггинс заявил, что дозорный бандит ранил его двумя выстрелами в левую руку. Из шестизарядного кольта было выпущено две пули – осталось четыре. Потом шериф якобы овладел кольтом и прикончил дозорного – это третья пуля. А потом еще и уложил остальных четверых – но это уже семь пуль!
Энциклопедия догадался (как и банкир Бейкер до него), что шериф был в тайном сговоре с бандитами. И, отправляясь вдогонку за ними, он не взял с собой оружие, поскольку полагал, что в том нет нужды. Но, видимо, когда дело дошло до дележа добычи, соучастники поссорились. Завладев чьим-то кольтом, шериф перестрелял остальных. Однако не успел скрыться вместе с золотом – его нагнал отряд добровольцев. Пришлось на ходу сочинять басню о том, как он расправился с пятью преступниками, выполняя свой долг.

Голодный попутчик
Молодой человек, голосовавший на обочине, допустил ошибку, демонстрируя свое дружелюбие. Ему никак не следовало предлагать мальчику-детективу шоколадку.
Энциклопедии пришлось отломить два квадратика. Это значит, что плитка была крепкой. А ведь молодой человек уверял, что простоял на перекрестке около часа, и дело происходило в жаркий день при температуре 93 градуса по Фаренгейту. Выходит, он врал: при таких условиях плитка непременно растаяла бы и, утратив крепость, напоминала бы желе.
А зачем ему было врать? Единственно возможный вывод – он был членом банды, оставшимся на перекрестке, чтобы направить погоню в ложном направлении.
Припертый к стене, молодой человек сознался, что ехал в машине с бандитами – а та была оборудована кондиционером, – пока не настало время сыграть отведенную ему роль.
Вскоре была задержана и вся банда.

Драчливый поэт
Перед тем как подраться с верзилой, Перси сунул очки в нагрудный карман костюма . Затем верзила принялся колошматить Перси в грудь и в живот. Тем не менее после драки тот снова надел очки, и они остались невредимы!
Это и была его ошибка. Бей верзила в полную силу, не только стекла разлетелись бы вдребезги, но и оправа была бы погнута. Отсюда Энциклопедия сделал вывод, что верзила лишь разыгрывал драку, помогая Перси покрасоваться перед Салли.

Мистер Воздушный Шарик
Сэм Поттс не принял во внимание, что Иззи всегда надувал свои зеленые с розовым шарики ртом. Иначе говоря, в шариках не было ничего, кроме воздуха из легких Иззи. А шарики, надутые воздухом, никак не могут взлететь на дерево в безветренный день. Они опускаются наземь! (Только если надуть шарики газом легче воздуха, например гелием, они способны взлететь высоко в небо.)
Энциклопедия сразу сообразил, что Поттс поместил шарик на дерево заранее. А потом сообщил преподобному Бевину, что заметил шарик сию секунду. Это дало ему повод взобраться на лестницу и, заглянув через двенадцатифутовую стену, солгать, что он видел, как Иззи похищает маленького Бобби. Отсюда Энциклопедия сделал вывод, что, должно быть, сам Поттс похитил как Иззи, так и Бобби, но чуть раньше.
Выслушав сына, шеф Браун отправился в дом, арендованный Поттсом. И нашел Бобби и Иззи связанными по рукам и ногам. Грузовичок Иззи был спрятан в примыкающем к дому гараже.
Пойманному с поличным Сэму Поттсу пришлось сознаться во всем. Он и участок-то по соседству с Тайлерами арендовал лишь для того, чтобы похитить Бобби и получить выкуп.

Мышечный эликсир
Уилфред Уиггинс пытался заставить ребят поверить, что Майк, принимая мышечный эликсир «Геркулес», набрал сто фунтов мышц за один год . И в то же время он уверял, что Майк не мог купить себе новый костюм, потому что все свои деньги тратил на то, чтобы совершенствовать препарат.
Но старый-то костюмчик сидел на нем как влитой!
Если бы Майк и впрямь набрал за год сто фунтов весу, он не смог бы влезть в прежний костюм.
Когда Энциклопедия подсказал ребятам эту несообразность, Уилфреду пришлось прекратить распродажу.
А Кэдмс получил обратно свои два доллара.

Как детектив заковал себя в броню
Задира сказал, что велосипед «здесь под брезентом уже два месяца » с тех самых пор, как он его купил.
Однако когда брезент откинули, трава под брезентом оказалась зеленой . Если бы велосипед пролежал накрытым два месяца, трава обязательно пожухла бы. А пожухлая трава становится бурой. Живая, зеленая трава без малейших сомнений доказывает, что велосипед накрыли брезентом совсем-совсем недавно.

Энциклопедия-драматург
Хотя Лэнгли заявил, что звонит в полицию из квартиры Фрэзера, на телефонной трубке не оказалось отпечатков пальцев. Убийца не снимал перчаток, пока не вернулся к себе!
А ведь, по собственным словам Лэнгли, он «мучился от жары и не мог заснуть». Зачем же ему понадобились перчатки?
Единственно возможное объяснение – только для того, чтобы не оставить следов.

Кольцо Людовика XIV
Энциклопедия понял, что мистер Бивен напечатал слово «кошка» по ошибке. Зато раскладушка, которую можно иначе назвать и койкой, действительно оказалась распорота. Это и было ключом к разгадке.
Мальчик-детектив догадался, что мистер Бивен после удара по голове и избиения никак не мог избежать опечаток. Особенно часто, судя по записке, он ошибочно ударял по клавише с буквой «п». Так, у него получилось «потели» вместо «хотели», «пышло» вместо «вышло», «польцо» вместо «кольцо». И, сообщая, где спрятано кольцо, он напечатал «в папке», на самом деле имея в виду не папку, а палку.
Спасибо Энциклопедии, бесценное кольцо действительно обнаружили в палке мистера Бивена, которая была полой внутри.


1 2 3 4 5 6 7 8 9


А-П

П-Я