https://wodolei.ru/catalog/podvesnye_unitazy/
Не просто прочел все уцелевшие книги, а тщательно их проанализировал, пытаясь составить как можно более полную картину жизни людей той эпохи, которая закончилась Бедой. Написал большой труд на эту тему (он был одним из немногих, кто умел и не ленился делать что-то вроде бумаги; кстати, его «бумага» была лучшей в городе). Интересовался историей каждого рода; вникая во все детали, записывал устные рассказы и предания. Он же вел так называемую Книгу Мертвых: заносил туда, кто, когда и от чего умер, в особенности подробно останавливаясь на случаях «неотвратимого наказания».
Но, может быть, важнее всего было хорошее понимание человеческой психологии, сделавшее Аликорна своего рода негласным судьей города. Именно к нему люди приходили со всеми спорными вопросами; считалось, что как он решит, так и правильно. Именно к нему они приходили и за советами - родители, у которых возникали проблемы с детьми, женщины, недовольные поведением мужей, и мужья, обиженные на жен. Поговаривали, что даже пауки относились к Аликорну… ну, не с уважением, конечно. Но, по крайней мере, с пониманием того, что его вмешательство очень часто помогает поддерживать закон и порядок - то, что они ставили превыше всего. Во всяком случае, никаких проблем с пауками у него и его домашних не возникало. Хотя, может быть, им просто везло.
Внешне Аликорн был, что называется, видный мужчина. Высокий, может быть, чуть-чуть полноватый, хотя при его росте это смотрелось вполне естественно. Красивое породистое лицо, крупный нос, густые черные кудри, лишь слегка тронутые сединой, большие выразительные глаза, тоже черные - и неожиданно изящные руки, умеющие выполнять самую мелкую, самую тонкую работу.
В общем, все при нем, как говорится. Поэтому никто не удивился, когда именно его выбрали мэром города и притом без единого возражения.
Аликорн, безусловно, был очень умный человек с большим жизненным опытом, и при всей своей самоуверенности Антар чувствовал себя по сравнению с ним просто мальчишкой. Вот и на этот раз, не выдержав, он первым отвел взгляд.
- Меня выбрали мэром города, - заговорил, наконец, Аликорн; идя в разрез с пристальным, хмурым взглядом, его голос звучал доброжелательно, даже почти мягко, - и теперь я отвечаю за все, что здесь происходит. За жизнь и безопасность людей прежде всего. Ты ведь понимаешь это?
- А в чем дело? - тут же вскинулся Антар.
- В том, что ты действуешь за моей спиной, а это не годится, - Аликорн поднял руку, предотвращая возражения. - Не кипятись. В мои намерения вовсе не входит обидеть тебя. Однако есть вещи, которые я как мэр просто обязан знать, но - не знаю, - он развел руками. Антар угрюмо молчал. - Объясни мне, к примеру, что произошло с теми пауками, которых ты выдворил из города. Ходят совершенно невероятные слухи. Будто все они погибли - и будто в этом повинна Марта.
Ха! На губах Антара промелькнула кривая улыбка. Хорошая мысль - обвинить Марту в гибели пауков.
- Но лично мне почему-то кажется, что она тут не при чем, - продолжал Аликорн. - Лично мне почему-то кажется, что именно ты лучше всех осведомлен о случившемся. Я спрашиваю об этом не из простого любопытства. Одно дело, если пауки ушли, и совсем другое, если они убиты…
- Не вижу особой разницы, - буркнул Антар. - По-вашему, они смирились бы с тем, что их вот так, запросто, выгнали из города? И оставили бы нас в покое?
Тут Аликорн устремил на него испытующий взгляд.
- Значит, это правда. Они погибли, - его слова прозвучали не как вопрос. - Где?
- В лесу, по дороге на…
- Как?
- Скала обвалилась, - ответил Антар после небольшой заминки.
- Удачно, не правда ли? - с оттенком иронии спросил Аликорн. Он по-прежнему сверлил Антара взглядом, прищурившись, поджав губы и постукивая ладонью» по крышке стола. - Знаешь, мне трудно поверить, что ты и впрямь «не видишь особенной разницы» между «изгнать» и «убить». И не понимаешь, что теперь мы имеем в лице пауков не просто врагов, а смертельных врагов, одержимых яростным желанием отомстить и вдобавок располагающих очень большими возможностями. Ну, и как прикажешь нам обороняться?
- Да, я понимаю, - торопливо заговорил Антар, и против воли в его голосе зазвучали виноватые нотки.
Он наклонился, поднял ящик, поставил его на лавку рядом со столом и открыл крышку.
- Что это? - в голосе Аликорна зазвучали заинтересованные нотки.
- Бластеры. Убойное оружие. От любого паука в одно мгновенье не останется даже мокрого места, - Антар достал бластер и положил его на стол перед Аликорном. - Показать, как он работает?
Аликорн покачал головой.
- Подожди. Я как раз послал Тонга за Найдом, начальником караула. Не знаю, где они застряли. Вот придет Найд, тогда и покажешь. Сколько здесь этих… Бластеров?
- Бластеров, - поправил его Антар. - Двадцать. И зарядные устройства к ним. И еще вот это, - он достал из ящика и положил на стол «малютку». - Такое устройство… ну, чтобы разговаривать на расстоянии. Вы сможете в любой момент связаться со своими охранниками или со мной.
Огонек интереса в глазах Аликорна разгорелся с новой силой. Он осторожно прикоснулся пальцем к «малютке» и спросил:
- А как эта штука работает?
- Как? Хотите, покажу? - спросил Антар, от всей души надеясь, что неприятная часть беседы осталась позади. Аликорн кивнул. Антар поднял руку с Ключом и постучал по нему пальцем. - Это тоже что-то вроде «малютки». Мне как раз пора узнать, как там дела у матери, - он активировал Ключ. - Вызываю Цекомпа.
- Здесь Цекомп, - ответил низкий мужской голос, и Антар с удовлетворением отметил, что брови Аликорна удивленно поползли вверх.
- Цекомп, свяжи меня с Адамсом, если он свободен, - сказал Антар.
- Слушаю, - почти сразу же произнес голос Адамса.
- Это Антар. Как там моя мать?
- Очень хорошо, просто прекрасно, - жизнерадостно ответил Адамс. - Врач сегодня уже осмотрел ее и сказал, что операция прошла успешно. У вашей матери хорошая основа, так он выразился. Уже к вечеру она сможет совершить небольшую прогулку.
- А… отец?
- Отец? Нормально. Он все время с ней. Мы ему посоветовали тоже пройти обследование, но он отказывается. Может, вы попробуете убедить его?
- Да, конечно, только чуть позже. Сейчас я занят. Спасибо, Адамс, - Антар отключился и посмотрел на Аликорна. - Вот примерно так работает и «малютка». Аликорн кивнул и откинулся в кресле.
- Все это хорошо, конечно, но… Расскажи-ка мне, что случилось с Мартой?
- А что с Мартой? - повторил Антар и почувствовал, как вспыхнули щеки. - Она… вроде бы больна. Так Дерек говорит.
Аликорн не сводил с него проницательного взгляда.
- Так Дерек говорит. А ты, значит, сам не знаешь. Понятно… - Нет, ничего тебе не понятно, с досадой подумал Антар, снова внутренне накаляясь. - А кто они вообще такие, эти Дерек и Пао?
- Ну, Дерек… робот.
- Робот? - глаза Аликорна вспыхнули. - Я читал о роботах, но, конечно, никогда и не мечтал, что смогу увидеть хотя бы одного из них собственными глазами. А Пао? Что означали твои слова о том, что ему ничего не стоит отнести куда угодно и меня? Он действительно такой сильный, или, может, ты просто… пошутил?
Антар лишь покачал головой. Сейчас было не время обсуждать таланты Пао, но причина его молчания, конечно, крылась не только в этом. Меньше всего ему хотелось ступать на зыбкую почву, объясняя, кто такой на самом деле Пао. С Аликорном нужно держать ухо востро, а то и не заметишь, как ляпнешь что-нибудь лишнее. Скажи ему Антар, что Пао на самом деле киборг, это повлекло бы за собой массу новых вопросов и среди них тот, который Антар и вовсе был не расположен обсуждать. А именно, почему киборги подчиняются Марте, а не ему. В общем, это была скользкая тема, и он предпочел промолчать.
- Ведь это они выследили Эрритена, верно? - продолжал допытываться Аликорн. Антар снова лишь кивнул. - Ладно, скажи, по крайней мере, могу я рассчитывать на помощь этих двоих?
Антар пожал плечами.
- Не знаю. Об этом лучше спросить самого Дерека.
- Да, пожалуй, я так и сделаю, - задумчиво произнес Аликорн и вдруг подобрался, распрямил плечи, стал как будто еще массивнее и внушительней. - А теперь слушай меня внимательно, Антар. В этом городе я главный, так решили люди. И ты - тоже житель этого города. Когда меня выбирали, ты не возражал. Какой отсюда вывод?
Терпение Антара лопнуло. Он с самого начала чувствовал, к чему клонит господин мэр!
- Я знаю, чего вы добиваетесь, - с вызовом ответил он. - Хотите, чтобы все у вас ходили по струнке. Но со мной этот номер не пройдет. Я буду делать то, что считаю нужным, и никто мне не указ.
Аликорна, казалось, его возмущение лишь позабавило.
- А что ты считаешь нужным делать? - спросил он. Антар молчал. - Не хочешь говорить? Ладно, не надо. Тогда я сам тебе скажу, - он выдержал паузу, во время которой они не спускали взглядов друг с друга. - Ты намерен прикончить пауков на той стороне острова, для этого и собираешь свой отряд.
Антар так и подскочил.
- Откуда?..
Черт, может, Аликорн научился у пауков читать мысли, в изумлении подумал он? Наподобие Инес, хотя бы. Или кто-то из ребят чересчур язык распустил?
- Вычислил, друг мой, вычислил, - Аликорн постучал себя согнутым пальцем по лбу. - Скажу тебе больше. Я считаю, что в сложившейся ситуации это единственный разумный выход.
- То есть, вы согласны со мной? - ошарашенно спросил Антар.
Да, Аликорну удалось-таки удивить его. Чего-чего, а такого поворота Антар никак не ожидал.
Аликорн кивнул.
- Гибель здешних пауков не оставляет нам выбора. Ну, теперь ты видишь, что мы непременно должны действовать сообща? - Антар лишь молча кивнул; у него просто не было слов. - Только, будь осторожен, сынок. Хватит с нас… Ну, наконец-то. Вот и Найд пожаловал.
По коридору тяжело протопали шаги, дверь распахнулась. Но на пороге стоял не Найд.
-5-
Это оказался Друс, невысокий, худощавый, жилистый мужчина лет тридцати, загорелый почти до черноты, с шапкой лохматых, вьющихся, обесцвеченных солнцем золотистых волос. Он был заядлым рыбаком и почти все свободное время проводил в океане.
- Аликорн, вы здесь, слава богу! Уф! - Еле-еле выговорил он, с трудом переводя дыхание от быстрого бега. Лицо у него раскраснелось, глаза лихорадочно блестели. - До Йорка бежать далеко… Уф! Пошли, посмотрите мою Крошечку…
Он так и сказал - «мою Крошечку».
- А что такое? - спросил Аликорн. - Рожать, что ли, собралась? Вроде рано же еще…
- Нет, нет, - Друс замотал кудрявой головой. - С ней что-то другое. Что-то скверное… Не знаю я! Пошли же, пошли!
Аликорн встал и в два шага оказался у двери. При всей своей массивности в случае нужды он мог двигаться удивительно быстро. Антар последовал за ним.
- Что значит «скверное»? - на ходу спросил Аликорн, и в его голосе Антару послышались настороженные нотки.
- Дышит тяжело, хрипит…
Выйдя на крыльцо, они увидели Тонга с Найдом, которые торопливо шагали к дому. - Явились, - проворчал Аликорн. - Тонг, беги к Йорку, скажи, пусть срочно идет к Друсу, у него жена заболела. Да быстро, одна нога здесь, другая там. А ты, Найд, подожди нас в мэрии, мы с Антаром скоро вернемся. Пошли, Друс. Посмотрим, что там с твоей Крошечкой.
Однако когда они прибыли на место, никакая помощь жене Друса уже не требовалась. Хорошенькое, «кукольное» лицо совсем молодой, но крупной, даже грузной женщины было искаженно ужасной мукой, глаза остекленели, пульс не прощупывался. Она лежала на постели, под легкой ночной рубашкой заметно проступал выпуклый живот. Аликорн быстро осмотрел тело. Посиневшее, чудовищно раздутое бедро позволило установить место укуса.
На Друса было страшно смотреть. Сначала он просто стоял столбом, как будто не осознавая, что произошло, а потом оттолкнул Аликорна, кинулся к жене, начал тормошить и трясти ее. Называл ласковыми именами, говорил, что пора вставать, лов был удачный, он принес много рыбы, сейчас они вместе ее почистят, а если она не хочет портить руки, то пусть просто посидит рядом. Потом вдруг грубо выругался, сказал, что она притворяется, что нарочно хочет сделать ему больно. В общем, вел себя как безумный.
Еле-еле Аликорн оттащил Друса от тела жены, обхватил его за плечи и увел куда-то. Антар стоял, не в силах оторвать взгляда от мертвого лица.
Совсем молодая женщина. Друс называл ее Крошечкой; в шутку, наверно. И ребенок должен был вот-вот родиться. Каково это, сразу потерять обоих? Проклятый Эрритен! Число его жертв возрастает. Сначала малыш Фрай, теперь эта ни в чем не повинная женщина. И Ален, бедняга Ален…
Чувство яростной ненависти, немного отпустившее Антара во время разговора с Аликорном, вспыхнуло с новой силой.
Да, он был прав, людям и паукам вместе не жить. И нужно покончить с ними как можно скорее. Каждый новый день грозит обернуться новыми жертвами. Нельзя, недопустимо иметь в своем распоряжении такую мощь, которую предоставила ему подземная лаборатория, и позволять паукам и дальше делать свое черное дело.
Не отдавая себе в этом отчета, Антар стиснул кулаки, ноздри у него раздувались. Нет, это вовсе не его вина - что путь к желанной свободе будет вымощен костями пауков, и плевать он хотел на то, что думают по этому поводу Марта и Дерек.
Пауки получат то, что заслужили. Годы и годы они держали людей в неволе, заставляли работать на себя, обращались с ними, как со скотом, решали за них, что можно, что нельзя, что плохо, что хорошо. И все это происходило вовсе не потому, что они и впрямь лучше людей, а лишь по той причине, что люди не имели возможности скинуть свое ярмо.
Ну, а теперь, когда такая возможность появилась, пауки ответят за все.
ГЛАВА 14
ЭРРИТЕН
-1-
Увидев в воде отражение чужого лица, Эрритен похолодел от ужаса и медленно обернулся. Позади никого не было. Его взгляду предстала в высшей степени мирная картина: лошади щипали траву, пленник неподвижно лежал на спине. Эрритен внимательно оглядел горный склон, по которому с журчанием сбегал ручей, и буйную растительность вокруг небольшой поляны с озером, но ничего настораживающего не заметил.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
Но, может быть, важнее всего было хорошее понимание человеческой психологии, сделавшее Аликорна своего рода негласным судьей города. Именно к нему люди приходили со всеми спорными вопросами; считалось, что как он решит, так и правильно. Именно к нему они приходили и за советами - родители, у которых возникали проблемы с детьми, женщины, недовольные поведением мужей, и мужья, обиженные на жен. Поговаривали, что даже пауки относились к Аликорну… ну, не с уважением, конечно. Но, по крайней мере, с пониманием того, что его вмешательство очень часто помогает поддерживать закон и порядок - то, что они ставили превыше всего. Во всяком случае, никаких проблем с пауками у него и его домашних не возникало. Хотя, может быть, им просто везло.
Внешне Аликорн был, что называется, видный мужчина. Высокий, может быть, чуть-чуть полноватый, хотя при его росте это смотрелось вполне естественно. Красивое породистое лицо, крупный нос, густые черные кудри, лишь слегка тронутые сединой, большие выразительные глаза, тоже черные - и неожиданно изящные руки, умеющие выполнять самую мелкую, самую тонкую работу.
В общем, все при нем, как говорится. Поэтому никто не удивился, когда именно его выбрали мэром города и притом без единого возражения.
Аликорн, безусловно, был очень умный человек с большим жизненным опытом, и при всей своей самоуверенности Антар чувствовал себя по сравнению с ним просто мальчишкой. Вот и на этот раз, не выдержав, он первым отвел взгляд.
- Меня выбрали мэром города, - заговорил, наконец, Аликорн; идя в разрез с пристальным, хмурым взглядом, его голос звучал доброжелательно, даже почти мягко, - и теперь я отвечаю за все, что здесь происходит. За жизнь и безопасность людей прежде всего. Ты ведь понимаешь это?
- А в чем дело? - тут же вскинулся Антар.
- В том, что ты действуешь за моей спиной, а это не годится, - Аликорн поднял руку, предотвращая возражения. - Не кипятись. В мои намерения вовсе не входит обидеть тебя. Однако есть вещи, которые я как мэр просто обязан знать, но - не знаю, - он развел руками. Антар угрюмо молчал. - Объясни мне, к примеру, что произошло с теми пауками, которых ты выдворил из города. Ходят совершенно невероятные слухи. Будто все они погибли - и будто в этом повинна Марта.
Ха! На губах Антара промелькнула кривая улыбка. Хорошая мысль - обвинить Марту в гибели пауков.
- Но лично мне почему-то кажется, что она тут не при чем, - продолжал Аликорн. - Лично мне почему-то кажется, что именно ты лучше всех осведомлен о случившемся. Я спрашиваю об этом не из простого любопытства. Одно дело, если пауки ушли, и совсем другое, если они убиты…
- Не вижу особой разницы, - буркнул Антар. - По-вашему, они смирились бы с тем, что их вот так, запросто, выгнали из города? И оставили бы нас в покое?
Тут Аликорн устремил на него испытующий взгляд.
- Значит, это правда. Они погибли, - его слова прозвучали не как вопрос. - Где?
- В лесу, по дороге на…
- Как?
- Скала обвалилась, - ответил Антар после небольшой заминки.
- Удачно, не правда ли? - с оттенком иронии спросил Аликорн. Он по-прежнему сверлил Антара взглядом, прищурившись, поджав губы и постукивая ладонью» по крышке стола. - Знаешь, мне трудно поверить, что ты и впрямь «не видишь особенной разницы» между «изгнать» и «убить». И не понимаешь, что теперь мы имеем в лице пауков не просто врагов, а смертельных врагов, одержимых яростным желанием отомстить и вдобавок располагающих очень большими возможностями. Ну, и как прикажешь нам обороняться?
- Да, я понимаю, - торопливо заговорил Антар, и против воли в его голосе зазвучали виноватые нотки.
Он наклонился, поднял ящик, поставил его на лавку рядом со столом и открыл крышку.
- Что это? - в голосе Аликорна зазвучали заинтересованные нотки.
- Бластеры. Убойное оружие. От любого паука в одно мгновенье не останется даже мокрого места, - Антар достал бластер и положил его на стол перед Аликорном. - Показать, как он работает?
Аликорн покачал головой.
- Подожди. Я как раз послал Тонга за Найдом, начальником караула. Не знаю, где они застряли. Вот придет Найд, тогда и покажешь. Сколько здесь этих… Бластеров?
- Бластеров, - поправил его Антар. - Двадцать. И зарядные устройства к ним. И еще вот это, - он достал из ящика и положил на стол «малютку». - Такое устройство… ну, чтобы разговаривать на расстоянии. Вы сможете в любой момент связаться со своими охранниками или со мной.
Огонек интереса в глазах Аликорна разгорелся с новой силой. Он осторожно прикоснулся пальцем к «малютке» и спросил:
- А как эта штука работает?
- Как? Хотите, покажу? - спросил Антар, от всей души надеясь, что неприятная часть беседы осталась позади. Аликорн кивнул. Антар поднял руку с Ключом и постучал по нему пальцем. - Это тоже что-то вроде «малютки». Мне как раз пора узнать, как там дела у матери, - он активировал Ключ. - Вызываю Цекомпа.
- Здесь Цекомп, - ответил низкий мужской голос, и Антар с удовлетворением отметил, что брови Аликорна удивленно поползли вверх.
- Цекомп, свяжи меня с Адамсом, если он свободен, - сказал Антар.
- Слушаю, - почти сразу же произнес голос Адамса.
- Это Антар. Как там моя мать?
- Очень хорошо, просто прекрасно, - жизнерадостно ответил Адамс. - Врач сегодня уже осмотрел ее и сказал, что операция прошла успешно. У вашей матери хорошая основа, так он выразился. Уже к вечеру она сможет совершить небольшую прогулку.
- А… отец?
- Отец? Нормально. Он все время с ней. Мы ему посоветовали тоже пройти обследование, но он отказывается. Может, вы попробуете убедить его?
- Да, конечно, только чуть позже. Сейчас я занят. Спасибо, Адамс, - Антар отключился и посмотрел на Аликорна. - Вот примерно так работает и «малютка». Аликорн кивнул и откинулся в кресле.
- Все это хорошо, конечно, но… Расскажи-ка мне, что случилось с Мартой?
- А что с Мартой? - повторил Антар и почувствовал, как вспыхнули щеки. - Она… вроде бы больна. Так Дерек говорит.
Аликорн не сводил с него проницательного взгляда.
- Так Дерек говорит. А ты, значит, сам не знаешь. Понятно… - Нет, ничего тебе не понятно, с досадой подумал Антар, снова внутренне накаляясь. - А кто они вообще такие, эти Дерек и Пао?
- Ну, Дерек… робот.
- Робот? - глаза Аликорна вспыхнули. - Я читал о роботах, но, конечно, никогда и не мечтал, что смогу увидеть хотя бы одного из них собственными глазами. А Пао? Что означали твои слова о том, что ему ничего не стоит отнести куда угодно и меня? Он действительно такой сильный, или, может, ты просто… пошутил?
Антар лишь покачал головой. Сейчас было не время обсуждать таланты Пао, но причина его молчания, конечно, крылась не только в этом. Меньше всего ему хотелось ступать на зыбкую почву, объясняя, кто такой на самом деле Пао. С Аликорном нужно держать ухо востро, а то и не заметишь, как ляпнешь что-нибудь лишнее. Скажи ему Антар, что Пао на самом деле киборг, это повлекло бы за собой массу новых вопросов и среди них тот, который Антар и вовсе был не расположен обсуждать. А именно, почему киборги подчиняются Марте, а не ему. В общем, это была скользкая тема, и он предпочел промолчать.
- Ведь это они выследили Эрритена, верно? - продолжал допытываться Аликорн. Антар снова лишь кивнул. - Ладно, скажи, по крайней мере, могу я рассчитывать на помощь этих двоих?
Антар пожал плечами.
- Не знаю. Об этом лучше спросить самого Дерека.
- Да, пожалуй, я так и сделаю, - задумчиво произнес Аликорн и вдруг подобрался, распрямил плечи, стал как будто еще массивнее и внушительней. - А теперь слушай меня внимательно, Антар. В этом городе я главный, так решили люди. И ты - тоже житель этого города. Когда меня выбирали, ты не возражал. Какой отсюда вывод?
Терпение Антара лопнуло. Он с самого начала чувствовал, к чему клонит господин мэр!
- Я знаю, чего вы добиваетесь, - с вызовом ответил он. - Хотите, чтобы все у вас ходили по струнке. Но со мной этот номер не пройдет. Я буду делать то, что считаю нужным, и никто мне не указ.
Аликорна, казалось, его возмущение лишь позабавило.
- А что ты считаешь нужным делать? - спросил он. Антар молчал. - Не хочешь говорить? Ладно, не надо. Тогда я сам тебе скажу, - он выдержал паузу, во время которой они не спускали взглядов друг с друга. - Ты намерен прикончить пауков на той стороне острова, для этого и собираешь свой отряд.
Антар так и подскочил.
- Откуда?..
Черт, может, Аликорн научился у пауков читать мысли, в изумлении подумал он? Наподобие Инес, хотя бы. Или кто-то из ребят чересчур язык распустил?
- Вычислил, друг мой, вычислил, - Аликорн постучал себя согнутым пальцем по лбу. - Скажу тебе больше. Я считаю, что в сложившейся ситуации это единственный разумный выход.
- То есть, вы согласны со мной? - ошарашенно спросил Антар.
Да, Аликорну удалось-таки удивить его. Чего-чего, а такого поворота Антар никак не ожидал.
Аликорн кивнул.
- Гибель здешних пауков не оставляет нам выбора. Ну, теперь ты видишь, что мы непременно должны действовать сообща? - Антар лишь молча кивнул; у него просто не было слов. - Только, будь осторожен, сынок. Хватит с нас… Ну, наконец-то. Вот и Найд пожаловал.
По коридору тяжело протопали шаги, дверь распахнулась. Но на пороге стоял не Найд.
-5-
Это оказался Друс, невысокий, худощавый, жилистый мужчина лет тридцати, загорелый почти до черноты, с шапкой лохматых, вьющихся, обесцвеченных солнцем золотистых волос. Он был заядлым рыбаком и почти все свободное время проводил в океане.
- Аликорн, вы здесь, слава богу! Уф! - Еле-еле выговорил он, с трудом переводя дыхание от быстрого бега. Лицо у него раскраснелось, глаза лихорадочно блестели. - До Йорка бежать далеко… Уф! Пошли, посмотрите мою Крошечку…
Он так и сказал - «мою Крошечку».
- А что такое? - спросил Аликорн. - Рожать, что ли, собралась? Вроде рано же еще…
- Нет, нет, - Друс замотал кудрявой головой. - С ней что-то другое. Что-то скверное… Не знаю я! Пошли же, пошли!
Аликорн встал и в два шага оказался у двери. При всей своей массивности в случае нужды он мог двигаться удивительно быстро. Антар последовал за ним.
- Что значит «скверное»? - на ходу спросил Аликорн, и в его голосе Антару послышались настороженные нотки.
- Дышит тяжело, хрипит…
Выйдя на крыльцо, они увидели Тонга с Найдом, которые торопливо шагали к дому. - Явились, - проворчал Аликорн. - Тонг, беги к Йорку, скажи, пусть срочно идет к Друсу, у него жена заболела. Да быстро, одна нога здесь, другая там. А ты, Найд, подожди нас в мэрии, мы с Антаром скоро вернемся. Пошли, Друс. Посмотрим, что там с твоей Крошечкой.
Однако когда они прибыли на место, никакая помощь жене Друса уже не требовалась. Хорошенькое, «кукольное» лицо совсем молодой, но крупной, даже грузной женщины было искаженно ужасной мукой, глаза остекленели, пульс не прощупывался. Она лежала на постели, под легкой ночной рубашкой заметно проступал выпуклый живот. Аликорн быстро осмотрел тело. Посиневшее, чудовищно раздутое бедро позволило установить место укуса.
На Друса было страшно смотреть. Сначала он просто стоял столбом, как будто не осознавая, что произошло, а потом оттолкнул Аликорна, кинулся к жене, начал тормошить и трясти ее. Называл ласковыми именами, говорил, что пора вставать, лов был удачный, он принес много рыбы, сейчас они вместе ее почистят, а если она не хочет портить руки, то пусть просто посидит рядом. Потом вдруг грубо выругался, сказал, что она притворяется, что нарочно хочет сделать ему больно. В общем, вел себя как безумный.
Еле-еле Аликорн оттащил Друса от тела жены, обхватил его за плечи и увел куда-то. Антар стоял, не в силах оторвать взгляда от мертвого лица.
Совсем молодая женщина. Друс называл ее Крошечкой; в шутку, наверно. И ребенок должен был вот-вот родиться. Каково это, сразу потерять обоих? Проклятый Эрритен! Число его жертв возрастает. Сначала малыш Фрай, теперь эта ни в чем не повинная женщина. И Ален, бедняга Ален…
Чувство яростной ненависти, немного отпустившее Антара во время разговора с Аликорном, вспыхнуло с новой силой.
Да, он был прав, людям и паукам вместе не жить. И нужно покончить с ними как можно скорее. Каждый новый день грозит обернуться новыми жертвами. Нельзя, недопустимо иметь в своем распоряжении такую мощь, которую предоставила ему подземная лаборатория, и позволять паукам и дальше делать свое черное дело.
Не отдавая себе в этом отчета, Антар стиснул кулаки, ноздри у него раздувались. Нет, это вовсе не его вина - что путь к желанной свободе будет вымощен костями пауков, и плевать он хотел на то, что думают по этому поводу Марта и Дерек.
Пауки получат то, что заслужили. Годы и годы они держали людей в неволе, заставляли работать на себя, обращались с ними, как со скотом, решали за них, что можно, что нельзя, что плохо, что хорошо. И все это происходило вовсе не потому, что они и впрямь лучше людей, а лишь по той причине, что люди не имели возможности скинуть свое ярмо.
Ну, а теперь, когда такая возможность появилась, пауки ответят за все.
ГЛАВА 14
ЭРРИТЕН
-1-
Увидев в воде отражение чужого лица, Эрритен похолодел от ужаса и медленно обернулся. Позади никого не было. Его взгляду предстала в высшей степени мирная картина: лошади щипали траву, пленник неподвижно лежал на спине. Эрритен внимательно оглядел горный склон, по которому с журчанием сбегал ручей, и буйную растительность вокруг небольшой поляны с озером, но ничего настораживающего не заметил.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35