https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/dlya-moiki/
Дженнифер Стилл
Любить не сложно
1
Ранним ветреным утром в доме номер шесть по Цветочной улице распахнулось окно. Спустя пару секунд через подоконник перелезла молодая женщина, огляделась и поспешила прочь. Она, несомненно, старалась, чтобы ее никто не заметил: пригибалась как можно ниже, пытаясь скрыться за живыми изгородями. Однако не ей одной не спалось в такую рань. В доме напротив горел свет. Кристофер Бойл, с трудом впихивая в себя завтрак, случайно посмотрел в окно кухни и так быстро проглотил кусок тоста, что закашлялся. Удивленным взглядом он проследил за женщиной, которая скоро скрылась за поворотом дороги, и покачал головой. Разумеется, он знал, что у холостого соседа в гостях частенько бывают симпатичные дамочки, однако ни разу еще ни одна из них не сбегала, таясь от всех, рано утром.
– Сдаешь позиции, приятель, – хмыкнул Крис, поглядывая на окна дома напротив.
Он допил свой кофе, захватил папку с документами и отправился на работу. Крис больше и не вспомнил бы о том, что видел утром, если бы на следующий день, ближе к вечеру, к нему не постучались двое полицейских.
– Мистер Бойл? – осведомился один из них.
– Так точно, – отрапортовал Крис, скрывая удивление. – Чем могу быть полезен?
– Мы можем войти? – чуть поколебавшись, спросил полицейский. Он, по всей видимости, был в тандеме главным.
Крис посторонился и пропустил незваных гостей. Он не очень-то жаловал полицейских. Тем более что в бардачке его автомобиля скопилось немалое количество штрафных квитанций за неправильную парковку.
– Меня зовут Джордан Майерс, – представился старший полицейский, и его цепкий взгляд скользнул по Крису, словно рентгеновский луч. – Вы давно здесь живете?
– Довольно давно, – подтвердил Крис, все еще не понимая, чем вызвал такой интерес к себе. – Почти три года.
– Тогда вы, наверное, знаете своего соседа из дома напротив?
– Хьюго? – спросил Крис. – Не то чтобы мы с ним были друзьями, но с газонокосилкой друг за другом никогда не гонялись.
Шутка не прошла. Лица обоих полицейских остались непроницаемыми.
У этих ребят явно плохо с чувством юмора, с тоской подумал Крис и, чтобы разрядить атмосферу, спросил:
– Может быть, пройдем на кухню? Там удобнее разговаривать.
Майерс кивнул. Он двинулся вслед за хозяином дома и через минуту уселся на удобный стул. Второй полицейский так и остался стоять.
– Кофе? Чай? Или, может быть, что-нибудь покрепче? – предложил Крис чисто из вежливости.
Майерс отказался. Его взгляд был устремлен в открытое окно. С того места, на котором он сидел, был хорошо виден дом Хьюго.
– Как рано вы уходите на работу? – спросил Майерс.
– Где-то в семь, – ответил Крис. – Иногда чуть раньше. Все зависит от того, как далеко мне нужно отправляться. Я работаю дизайнером помещений и постоянно езжу по клиентам.
– А в котором часу вы уехали вчера?
Крис на секунду задумался.
– Что-то около семи.
– Вы всегда завтракаете на кухне?
– Да, если есть время проглотить завтрак.
– А вчера?
Крис несколько раз глубоко вздохнул, прежде чем ответить. Его раздражала манера полицейского вести расспросы. Почему бы просто не рассказать, в чем дело? А так Крис даже не мог понять, его ли в чем-то собираются обвинить или же все-таки соседа.
– Вчера я завтракал здесь.
Майерс задумчиво почесал подбородок, не отрывая глаз от дома напротив.
– Скажите, мистер Бойл, вы не видели вчера ничего подозрительного?
Крис напряг память, и вдруг перед его мысленным взором встала увиденная им вчера картина: молодая женщина, оглядываясь, вылезает из окна первого этажа дома напротив и, пригнувшись, бежит вдоль подстриженных кустов живой изгороди.
– Мистер Майерс, было бы намного проще, если бы вы хотя бы намекнули мне, что происходит, – без обиняков сказал Крис.
Полицейский перевел на него взгляд, раздумывая.
– Что ж, – через несколько секунд сказал Майерс, – дело, видите ли, в том, что вашего соседа, судя по всему, похитили.
Крис присвистнул.
– Да вы что?! Кому мог понадобиться Хьюго? Он же не богач и не знаменитость.
– Поверьте мне, похищают не только известных людей при деньгах, мистер Бойл.
– Да, наверное… – промямлил Крис. – Ну так что же вы хотите от меня?
– Одна из ваших соседок сказала, что видела вчера какую-то женщину, которая бежала по улице, а потом быстро села в проезжающее мимо такси и исчезла в неизвестном направлении. Мы хотим знать, не заметили ли вы эту женщину.
– Откровенно говоря, заметил, – сказал Крис и про себя усмехнулся, когда увидел, как напряглись лица обоих полицейских. – Вчера рано утром я пил кофе. Вот здесь, прямо на этом месте, где сейчас сидите вы, мистер Майерс. Она вылезла из окна – того, что с синими занавесками, – и быстро ушла.
– Убежала, хотели вы сказать?
– Ну я бы не сказал, что это можно назвать бегом, – пожал плечами Крис. – Она просто быстро шла.
Майерс подался вперед:
– Вы запомнили, как она выглядит?
– Я не больно-то вглядывался, но могу сказать, что она довольно высокая и хорошо сложена. Была одета в джинсовый костюм, на голове кепка, из-под которой торчали темные волосы, собранные в хвост. На ногах, кажется, кроссовки. Вот и все.
– А лицо вы не рассмотрели? – с надеждой спросил Майерс.
– Думаю, я узнал бы ее, – задумчиво ответил Крис. – Если бы увидел в той же одежде. Однако определенных примет назвать не могу.
– Что ж, – Майерс поднялся, – спасибо и на том. Мистер Бойл, я надеюсь, вы не станете возражать, если мы вызовем вас на опознание в случае необходимости.
Крис обреченно хмыкнул:
– Разве у меня есть выбор?
Бренда Карлайл выбралась из такси и сразу же увидела то место, которое ей так тщательно расписывали. Небольшая роща, а между деревьями виднеется синяя гладь воды.
Вот здесь я и поселюсь, тут же решила Бренда. Быстрым шагом она пошла по узкой тропинке, ведущей к океану.
Красота, думала Бренда, улыбаясь. И скоро все это будет моим!
Она спустилась к самому океану, скинула туфли, подвернула брюки и по щиколотку зашла в воду. Бренда глубоко вдохнула свежий, прохладный воздух и счастливо рассмеялась.
– Мисс Карлайл?
Она обернулась и увидела жилистого коренастого мужчину, спускавшегося по насыпи вниз.
Риелтор, определила Бренда.
– А, доброе утро! – Она вышла из воды и приветственно ему улыбнулась. – Вы, наверное, мистер Честерз?
– Простите за опоздание, – сказал тот. – Пробки, знаете ли…
Он подошел к ней ближе, наблюдая за тем, как она отряхивает от песка ноги и надевает туфли.
– Как вам понравилась местность?
– Выше всяких похвал, – честно сказала Бренда. – Я бы хотела купить эту землю.
– Собираетесь строить дом? – деловито спросил Честерз.
– Да, в самом ближайшем будущем. – Она кинула задумчивый взгляд на горизонт. – Всегда мечтала жить на берегу океана.
– Тогда, раз вы уже твердо уверены в том, что будете покупать землю, нам нужно оговорить детали купли-продажи, – бодро заговорил Честерз, заметно повеселев. – Нужно подготовить массу документов.
– Да, я знаю, – кивнула Бренда. – Надеюсь, все это не затянется слишком надолго?
– Я сделаю все, что смогу, – заверил ее Честерз. – Может быть, прямо сейчас отправимся в мой офис?
Бренда в последний раз взглянула на океан, улыбнулась и взяла агента под руку.
– Что ж, чем раньше я получу этот участок, тем лучше.
Через полчаса они уже были в офисе. Всю дорогу Честерз неутомимо болтал. Бренда решила, что способность говорить что угодно, о чем угодно и без остановки – издержки его профессии. Она только кивала и иногда поддакивала, почти не слушая, что он говорит. Из оцепенения ее вывел неожиданно прозвучавший вопрос:
– У вас ведь никогда не было проблем с полицией?
Бренда вздрогнула и с испугом уставилась на Честерза.
– Почему вы спрашиваете?
Честерз, переключая скорость, покосился на нее.
– Это может затруднить процесс продажи земельного участка. Наша фирма страшно не любит проволочек. Мы стараемся по возможности не сотрудничать с людьми, имеющими уголовное прошлое. А что, с этим могут возникнуть проблемы?
– Да вы что! – рассмеялась Бренда. – Откуда у меня криминальное прошлое. Я-то думала, что вы имеете в виду, не получала ли я когда-нибудь штрафных квитанций за парковку в неположенном месте!
Честерз расплылся в благодушной улыбке.
– Ну этим грешит чуть ли не каждый второй, верно? Разумеется, я имел в виду более серьезные проступки. Но у вас с этим нет проблем, так ведь? Извините, если обидел, но я обязан был спросить.
– Ерунда! – Бренда махнула рукой и уставилась в боковое окно, чтобы Честерз не смог разглядеть ее взволнованного лица. Конечно, она сказала правду: никаких серьезных проблем с полицией у нее не было. Пока.
И, будем надеяться, что не появятся, успокоила себя Бренда, твердо решив не нервничать.
– Вот и приехали. – Честерз остановил автомобиль у высотного здания. – Нам на десятый этаж.
Оформление документов и заполнение анкет отняло у Бренды довольно много времени. Когда она выходила из офиса, в животе ее громко урчало. Перейдя дорогу, молодая женщина направилась в закусочную, но перед ней вдруг вырос полицейский.
– Бренда Карлайл? – строго спросил он.
Сердце Бренды ухнуло в район ее же голодного живота.
Вот и все, подумала Бренда, я попалась.
– Ну да, это я, – сказала она, изо всех сил пытаясь изобразить вежливую заинтересованность, хотя ей очень хотелось рвануть со всех ног куда глаза глядят.
– Очень хорошо, что мы встретились. Я рассчитывал найти вас в офисе риелторской конторы. Еще немного, и мы разминулись бы. Я узнал вас по фотографии.
Бренда почувствовала, как у нее в горле встал ком. По фотографии, значит? Так на нее уже завели дело?
– Джордан Майерс. – Полицейский слегка склонил голову в приветственном кивке и блеснул значком, который достал из нагрудного кармана.
– Ага, – только и выговорила Бренда.
– У нас есть к вам несколько вопросов, мисс Карлайл. Не могли бы вы уделить нам немного времени?
– Мое время очень дорого стоит, – твердым голосом сказала Бренда. – Могу я узнать, в чем дело?
– Конечно, но для этого нам нужно отправиться в полицейское управление. Там мы сможем поговорить спокойно. Боюсь, дело слишком важное, чтобы обсуждать его на улице.
– Меня в чем-то обвиняют? – спросила Бренда, широко открывая глаза.
– Почему вы так решили? – тут же спросил Майерс, подозрительно взглянув на нее.
– А как еще можно объяснить ваше появление?! – взорвалась Бренда. – Я деловой человек, мне некогда шляться по полицейским участкам, особенно если я не знаю, в чем дело.
– Что ж, – вздохнул Майерс с таким видом, словно ожидал, что столкнется с трудностями. – Пожалуй, я скажу, в чем дело. Ваш бывший компаньон Хьюго Рейли похищен. За него требуют выкуп.
Бренда приоткрыла рот, на сей раз от совершенно искреннего изумления. В самом фантастическом сне она не могла бы увидеть такой вариант развития событий.
– Хьюго похищен? Да кому он нужен?! – вырвалось у нее.
– Я все же рекомендую поехать со мной, мисс Карлайл, – сказал Майерс, оглядываясь по сторонам, не слышал ли возглас Бренды кто-нибудь посторонний.
– Да-да, конечно, – согласилась испуганная Бренда. – Всегда к вашим услугам.
Они сели в полицейский автомобиль, стоявший неподалеку, и поехали в участок, где Бренде предстояло узнать еще одну новость: кто-то украл из дома и из офиса Хьюго абсолютно все документы, какие только там хранились.
2
Крис неторопливо жевал сандвич, стоя посреди огромного холла старого дома. Здесь все нужно было менять. Предыдущие хозяева, казалось, совсем не имели вкуса. Не соблюдены пропорции, сочетания цветов и тому подобное. На стене с потемневшими от времени обоями висела репродукция какого-то современного художника: разноцветная невразумительная мазня. Старинная мебель стояла вперемежку с новомодной, в стиле хай-тек. Неудивительно, что новые жильцы вознамерились привести этот дом в порядок.
– Приятного аппетита, – послышался мелодичный женский голос.
Крис обернулся. К нему приближалась высокая стройная блондинка в ультраузком платье с низким декольте. Тонкие пальцы с безупречным маникюром поигрывали кулоном, висящим на золотой цепочке у нее на шее. Ее взгляд был зазывным и игривым. Крис с трудом отвел от нее взгляд и сунул в рот остатки сандвича.
– Доброе утро, мисс Маклаген, – сказал он секунду спустя.
– Называйте меня по имени, – попросила она и подошла к нему вплотную. – У вас такой замечательный парфюм! Мой любимый запах, между прочим.
Крис покосился на нее, на ее движущиеся пальцы и легкую улыбку на полных губах. Эта женщина ясно давала понять со дня их первой встречи, что она не прочь прыгнуть с ним в постель в любую минуту.
– Конечно, Диана, – произнес он, уставившись в стену. – Как скажете.
– Ну как вам дом? Из этого хаоса можно сотворить шедевр?
– Думаю, да, – ответил Крис. – Однако половину мебели придется просто выкинуть.
– Это не проблема. – Она положила ладонь ему на плечо. – Вы же знаете, что я не стеснена в средствах.
Диана хихикнула, стараясь привлечь его внимание, однако Крис твердо пообещал себе, что не будет поддаваться на провокации подобного рода. Хотя бы до тех пор, пока не закончит работу здесь.
– Может быть, я покормлю вас? – спросила она томным голосом, никак не вязавшимся с прозаическим предложением.
– Я уже сыт, – улыбнулся Крис и, наконец набравшись мужества, посмотрел ей в глаза. – Сандвичи – мой обычный ланч.
– Ваша жена их приготовила? – небрежно спросила Диана и отошла от него на несколько шагов.
– Я не женат, Диана. Приходится готовить самому.
– Что, у вас даже подружки нет? – Она снова проявила к нему интерес. – Неужели совсем некому о вас позаботиться?
1 2 3
Любить не сложно
1
Ранним ветреным утром в доме номер шесть по Цветочной улице распахнулось окно. Спустя пару секунд через подоконник перелезла молодая женщина, огляделась и поспешила прочь. Она, несомненно, старалась, чтобы ее никто не заметил: пригибалась как можно ниже, пытаясь скрыться за живыми изгородями. Однако не ей одной не спалось в такую рань. В доме напротив горел свет. Кристофер Бойл, с трудом впихивая в себя завтрак, случайно посмотрел в окно кухни и так быстро проглотил кусок тоста, что закашлялся. Удивленным взглядом он проследил за женщиной, которая скоро скрылась за поворотом дороги, и покачал головой. Разумеется, он знал, что у холостого соседа в гостях частенько бывают симпатичные дамочки, однако ни разу еще ни одна из них не сбегала, таясь от всех, рано утром.
– Сдаешь позиции, приятель, – хмыкнул Крис, поглядывая на окна дома напротив.
Он допил свой кофе, захватил папку с документами и отправился на работу. Крис больше и не вспомнил бы о том, что видел утром, если бы на следующий день, ближе к вечеру, к нему не постучались двое полицейских.
– Мистер Бойл? – осведомился один из них.
– Так точно, – отрапортовал Крис, скрывая удивление. – Чем могу быть полезен?
– Мы можем войти? – чуть поколебавшись, спросил полицейский. Он, по всей видимости, был в тандеме главным.
Крис посторонился и пропустил незваных гостей. Он не очень-то жаловал полицейских. Тем более что в бардачке его автомобиля скопилось немалое количество штрафных квитанций за неправильную парковку.
– Меня зовут Джордан Майерс, – представился старший полицейский, и его цепкий взгляд скользнул по Крису, словно рентгеновский луч. – Вы давно здесь живете?
– Довольно давно, – подтвердил Крис, все еще не понимая, чем вызвал такой интерес к себе. – Почти три года.
– Тогда вы, наверное, знаете своего соседа из дома напротив?
– Хьюго? – спросил Крис. – Не то чтобы мы с ним были друзьями, но с газонокосилкой друг за другом никогда не гонялись.
Шутка не прошла. Лица обоих полицейских остались непроницаемыми.
У этих ребят явно плохо с чувством юмора, с тоской подумал Крис и, чтобы разрядить атмосферу, спросил:
– Может быть, пройдем на кухню? Там удобнее разговаривать.
Майерс кивнул. Он двинулся вслед за хозяином дома и через минуту уселся на удобный стул. Второй полицейский так и остался стоять.
– Кофе? Чай? Или, может быть, что-нибудь покрепче? – предложил Крис чисто из вежливости.
Майерс отказался. Его взгляд был устремлен в открытое окно. С того места, на котором он сидел, был хорошо виден дом Хьюго.
– Как рано вы уходите на работу? – спросил Майерс.
– Где-то в семь, – ответил Крис. – Иногда чуть раньше. Все зависит от того, как далеко мне нужно отправляться. Я работаю дизайнером помещений и постоянно езжу по клиентам.
– А в котором часу вы уехали вчера?
Крис на секунду задумался.
– Что-то около семи.
– Вы всегда завтракаете на кухне?
– Да, если есть время проглотить завтрак.
– А вчера?
Крис несколько раз глубоко вздохнул, прежде чем ответить. Его раздражала манера полицейского вести расспросы. Почему бы просто не рассказать, в чем дело? А так Крис даже не мог понять, его ли в чем-то собираются обвинить или же все-таки соседа.
– Вчера я завтракал здесь.
Майерс задумчиво почесал подбородок, не отрывая глаз от дома напротив.
– Скажите, мистер Бойл, вы не видели вчера ничего подозрительного?
Крис напряг память, и вдруг перед его мысленным взором встала увиденная им вчера картина: молодая женщина, оглядываясь, вылезает из окна первого этажа дома напротив и, пригнувшись, бежит вдоль подстриженных кустов живой изгороди.
– Мистер Майерс, было бы намного проще, если бы вы хотя бы намекнули мне, что происходит, – без обиняков сказал Крис.
Полицейский перевел на него взгляд, раздумывая.
– Что ж, – через несколько секунд сказал Майерс, – дело, видите ли, в том, что вашего соседа, судя по всему, похитили.
Крис присвистнул.
– Да вы что?! Кому мог понадобиться Хьюго? Он же не богач и не знаменитость.
– Поверьте мне, похищают не только известных людей при деньгах, мистер Бойл.
– Да, наверное… – промямлил Крис. – Ну так что же вы хотите от меня?
– Одна из ваших соседок сказала, что видела вчера какую-то женщину, которая бежала по улице, а потом быстро села в проезжающее мимо такси и исчезла в неизвестном направлении. Мы хотим знать, не заметили ли вы эту женщину.
– Откровенно говоря, заметил, – сказал Крис и про себя усмехнулся, когда увидел, как напряглись лица обоих полицейских. – Вчера рано утром я пил кофе. Вот здесь, прямо на этом месте, где сейчас сидите вы, мистер Майерс. Она вылезла из окна – того, что с синими занавесками, – и быстро ушла.
– Убежала, хотели вы сказать?
– Ну я бы не сказал, что это можно назвать бегом, – пожал плечами Крис. – Она просто быстро шла.
Майерс подался вперед:
– Вы запомнили, как она выглядит?
– Я не больно-то вглядывался, но могу сказать, что она довольно высокая и хорошо сложена. Была одета в джинсовый костюм, на голове кепка, из-под которой торчали темные волосы, собранные в хвост. На ногах, кажется, кроссовки. Вот и все.
– А лицо вы не рассмотрели? – с надеждой спросил Майерс.
– Думаю, я узнал бы ее, – задумчиво ответил Крис. – Если бы увидел в той же одежде. Однако определенных примет назвать не могу.
– Что ж, – Майерс поднялся, – спасибо и на том. Мистер Бойл, я надеюсь, вы не станете возражать, если мы вызовем вас на опознание в случае необходимости.
Крис обреченно хмыкнул:
– Разве у меня есть выбор?
Бренда Карлайл выбралась из такси и сразу же увидела то место, которое ей так тщательно расписывали. Небольшая роща, а между деревьями виднеется синяя гладь воды.
Вот здесь я и поселюсь, тут же решила Бренда. Быстрым шагом она пошла по узкой тропинке, ведущей к океану.
Красота, думала Бренда, улыбаясь. И скоро все это будет моим!
Она спустилась к самому океану, скинула туфли, подвернула брюки и по щиколотку зашла в воду. Бренда глубоко вдохнула свежий, прохладный воздух и счастливо рассмеялась.
– Мисс Карлайл?
Она обернулась и увидела жилистого коренастого мужчину, спускавшегося по насыпи вниз.
Риелтор, определила Бренда.
– А, доброе утро! – Она вышла из воды и приветственно ему улыбнулась. – Вы, наверное, мистер Честерз?
– Простите за опоздание, – сказал тот. – Пробки, знаете ли…
Он подошел к ней ближе, наблюдая за тем, как она отряхивает от песка ноги и надевает туфли.
– Как вам понравилась местность?
– Выше всяких похвал, – честно сказала Бренда. – Я бы хотела купить эту землю.
– Собираетесь строить дом? – деловито спросил Честерз.
– Да, в самом ближайшем будущем. – Она кинула задумчивый взгляд на горизонт. – Всегда мечтала жить на берегу океана.
– Тогда, раз вы уже твердо уверены в том, что будете покупать землю, нам нужно оговорить детали купли-продажи, – бодро заговорил Честерз, заметно повеселев. – Нужно подготовить массу документов.
– Да, я знаю, – кивнула Бренда. – Надеюсь, все это не затянется слишком надолго?
– Я сделаю все, что смогу, – заверил ее Честерз. – Может быть, прямо сейчас отправимся в мой офис?
Бренда в последний раз взглянула на океан, улыбнулась и взяла агента под руку.
– Что ж, чем раньше я получу этот участок, тем лучше.
Через полчаса они уже были в офисе. Всю дорогу Честерз неутомимо болтал. Бренда решила, что способность говорить что угодно, о чем угодно и без остановки – издержки его профессии. Она только кивала и иногда поддакивала, почти не слушая, что он говорит. Из оцепенения ее вывел неожиданно прозвучавший вопрос:
– У вас ведь никогда не было проблем с полицией?
Бренда вздрогнула и с испугом уставилась на Честерза.
– Почему вы спрашиваете?
Честерз, переключая скорость, покосился на нее.
– Это может затруднить процесс продажи земельного участка. Наша фирма страшно не любит проволочек. Мы стараемся по возможности не сотрудничать с людьми, имеющими уголовное прошлое. А что, с этим могут возникнуть проблемы?
– Да вы что! – рассмеялась Бренда. – Откуда у меня криминальное прошлое. Я-то думала, что вы имеете в виду, не получала ли я когда-нибудь штрафных квитанций за парковку в неположенном месте!
Честерз расплылся в благодушной улыбке.
– Ну этим грешит чуть ли не каждый второй, верно? Разумеется, я имел в виду более серьезные проступки. Но у вас с этим нет проблем, так ведь? Извините, если обидел, но я обязан был спросить.
– Ерунда! – Бренда махнула рукой и уставилась в боковое окно, чтобы Честерз не смог разглядеть ее взволнованного лица. Конечно, она сказала правду: никаких серьезных проблем с полицией у нее не было. Пока.
И, будем надеяться, что не появятся, успокоила себя Бренда, твердо решив не нервничать.
– Вот и приехали. – Честерз остановил автомобиль у высотного здания. – Нам на десятый этаж.
Оформление документов и заполнение анкет отняло у Бренды довольно много времени. Когда она выходила из офиса, в животе ее громко урчало. Перейдя дорогу, молодая женщина направилась в закусочную, но перед ней вдруг вырос полицейский.
– Бренда Карлайл? – строго спросил он.
Сердце Бренды ухнуло в район ее же голодного живота.
Вот и все, подумала Бренда, я попалась.
– Ну да, это я, – сказала она, изо всех сил пытаясь изобразить вежливую заинтересованность, хотя ей очень хотелось рвануть со всех ног куда глаза глядят.
– Очень хорошо, что мы встретились. Я рассчитывал найти вас в офисе риелторской конторы. Еще немного, и мы разминулись бы. Я узнал вас по фотографии.
Бренда почувствовала, как у нее в горле встал ком. По фотографии, значит? Так на нее уже завели дело?
– Джордан Майерс. – Полицейский слегка склонил голову в приветственном кивке и блеснул значком, который достал из нагрудного кармана.
– Ага, – только и выговорила Бренда.
– У нас есть к вам несколько вопросов, мисс Карлайл. Не могли бы вы уделить нам немного времени?
– Мое время очень дорого стоит, – твердым голосом сказала Бренда. – Могу я узнать, в чем дело?
– Конечно, но для этого нам нужно отправиться в полицейское управление. Там мы сможем поговорить спокойно. Боюсь, дело слишком важное, чтобы обсуждать его на улице.
– Меня в чем-то обвиняют? – спросила Бренда, широко открывая глаза.
– Почему вы так решили? – тут же спросил Майерс, подозрительно взглянув на нее.
– А как еще можно объяснить ваше появление?! – взорвалась Бренда. – Я деловой человек, мне некогда шляться по полицейским участкам, особенно если я не знаю, в чем дело.
– Что ж, – вздохнул Майерс с таким видом, словно ожидал, что столкнется с трудностями. – Пожалуй, я скажу, в чем дело. Ваш бывший компаньон Хьюго Рейли похищен. За него требуют выкуп.
Бренда приоткрыла рот, на сей раз от совершенно искреннего изумления. В самом фантастическом сне она не могла бы увидеть такой вариант развития событий.
– Хьюго похищен? Да кому он нужен?! – вырвалось у нее.
– Я все же рекомендую поехать со мной, мисс Карлайл, – сказал Майерс, оглядываясь по сторонам, не слышал ли возглас Бренды кто-нибудь посторонний.
– Да-да, конечно, – согласилась испуганная Бренда. – Всегда к вашим услугам.
Они сели в полицейский автомобиль, стоявший неподалеку, и поехали в участок, где Бренде предстояло узнать еще одну новость: кто-то украл из дома и из офиса Хьюго абсолютно все документы, какие только там хранились.
2
Крис неторопливо жевал сандвич, стоя посреди огромного холла старого дома. Здесь все нужно было менять. Предыдущие хозяева, казалось, совсем не имели вкуса. Не соблюдены пропорции, сочетания цветов и тому подобное. На стене с потемневшими от времени обоями висела репродукция какого-то современного художника: разноцветная невразумительная мазня. Старинная мебель стояла вперемежку с новомодной, в стиле хай-тек. Неудивительно, что новые жильцы вознамерились привести этот дом в порядок.
– Приятного аппетита, – послышался мелодичный женский голос.
Крис обернулся. К нему приближалась высокая стройная блондинка в ультраузком платье с низким декольте. Тонкие пальцы с безупречным маникюром поигрывали кулоном, висящим на золотой цепочке у нее на шее. Ее взгляд был зазывным и игривым. Крис с трудом отвел от нее взгляд и сунул в рот остатки сандвича.
– Доброе утро, мисс Маклаген, – сказал он секунду спустя.
– Называйте меня по имени, – попросила она и подошла к нему вплотную. – У вас такой замечательный парфюм! Мой любимый запах, между прочим.
Крис покосился на нее, на ее движущиеся пальцы и легкую улыбку на полных губах. Эта женщина ясно давала понять со дня их первой встречи, что она не прочь прыгнуть с ним в постель в любую минуту.
– Конечно, Диана, – произнес он, уставившись в стену. – Как скажете.
– Ну как вам дом? Из этого хаоса можно сотворить шедевр?
– Думаю, да, – ответил Крис. – Однако половину мебели придется просто выкинуть.
– Это не проблема. – Она положила ладонь ему на плечо. – Вы же знаете, что я не стеснена в средствах.
Диана хихикнула, стараясь привлечь его внимание, однако Крис твердо пообещал себе, что не будет поддаваться на провокации подобного рода. Хотя бы до тех пор, пока не закончит работу здесь.
– Может быть, я покормлю вас? – спросила она томным голосом, никак не вязавшимся с прозаическим предложением.
– Я уже сыт, – улыбнулся Крис и, наконец набравшись мужества, посмотрел ей в глаза. – Сандвичи – мой обычный ланч.
– Ваша жена их приготовила? – небрежно спросила Диана и отошла от него на несколько шагов.
– Я не женат, Диана. Приходится готовить самому.
– Что, у вас даже подружки нет? – Она снова проявила к нему интерес. – Неужели совсем некому о вас позаботиться?
1 2 3