https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/Rossinka/
Когда вы отсюда выйдете?
Дэймон, стоящий у противоположного конца кровати, сердито посмотрел на нее.
– Выйдет отсюда? Моей матери нужно…
– Скоро! – Соула перебила сына. – Я не задержусь в этом ужасном месте дольше, чем понадобится. – Она подняла тонкий указательный палец. – Ни на минуту. Посмотрите на меня! Мне нужно привести в порядок волосы, сделать маникюр…
– Тебе следовало мне об этом сказать. Я бы пригласил сюда парикмахера и маникюршу. Да кого угодно.
– Откуда я могла знать, что вы с Саввасом меня поймете правильно? Вы же мужчины! Еще бы подумали, что я готовлюсь к смерти. Но посмотрите сами, я среди бела дня лежу в ночной рубашке. От меня воняет антибактериальным мылом. – Она перевела дух. – К тому же я не выношу запах антисептиков.
– Я тоже, – сочувственно произнесла Ребекка.
Все эти годы ее преследовали воспоминания о больнице, в которой лечился ее покойный брат Джеймс.
Соула сурово посмотрела не нее.
– Такую неприязнь может вызвать лишь собственный опыт.
– Возможно, – уклончиво ответила Ребекка, боясь, что и так уже наговорила лишнего в присутствии Дэймона.
Соула потрепала ее по руке.
– Когда-нибудь ты расскажешь мне больше о себе.
Ребекка отвернулась. Вряд ли. Это было слишком болезненно.
Все, кого она любила, уже мертвы. Ее родители. Джеймс. Аарон. Флисс.
Когда начались эти несчастья, они с Дэймоном еще не были знакомы. Все что у нее осталось, – это Ти Джи, которого она любила больше жизни.
Она прищурилась. Доброе отношение Соулы заставляло ее чувствовать себя ужасной обманщицей.
– Ребекка, прости, я не хотела тебя расстраивать.
Молодая женщина приказала себе успокоиться. Соуле не нужны лишние волнения.
– Давай, девочка, поговорим о другом. – Соула выразительно посмотрела на сына. – Дэймон, перестань сверкать глазами и сделай хоть что-нибудь полезное. Принеси, например, кофе себе и Ребекке.
Когда женщины остались одни, Соула похлопала по кровати рядом с собой.
– Садись, дорогая! Скажи мне, что ты думаешь об этой свадьбе, из-за которой я оказалась здесь.
Уже не в первый раз у Ребекки возникли подозрения. Она задумчиво посмотрела на Соулу, но та просто улыбнулась ей. Ребекка села.
– Пока мы будем разговаривать, я позабочусь о том, что вас так беспокоит. Где ваша сумочка?
– Ну, давай же, давай.
Переминаясь с ноги на ногу, Ребекка снова нажала на кнопку вызова лифта. Услышав у себя за спиной отчетливый стук шагов Дэймона, она отдернула руку и засунула ее в карман куртки.
– К чему такая спешка? – От его глубокого бархатного голоса у нее по спине побежали мурашки.
– Мне нужно ехать к Ти Джи. Я еще никогда так надолго его не оставляла.
– А где он был, пока ты работала?
– Он знает Дороти, свою няню, с самого рождения. Деметра для него чужой человек и все вокруг тоже чужое. – По правде говоря, дело тут было совсем в ином. Ей просто хотелось поскорее убежать прочь из больницы, пробудившей в ней ужасные воспоминания о собственной беспомощности.
Наконец прибыл лифт, но он был уже занят. Медсестра склонилась над носилками с пациентом. Это был молодой человек лет двадцати с небольшим. Одна его рука была в гипсе. Ребекка разглядела лишь часть его лица. Другая часть была скрыта под бинтами. Он выглядел так, словно попал в аварию. Ошеломленная, Ребекка не сразу вошла внутрь. Пациент застонал и повернул голову, и девушка испуганно отвела взгляд.
Лифт остановился на следующем этаже. Двери открылись, и медсестра вытащила каталку в коридор. Прислушиваясь к стуку колесиков по кафельному полу, Ребекка молилась про себя, чтобы этому молодому человеку повезло больше, чем Джеймсу.
Внезапно у нее сдавило горло, она почувствовала головокружение и тошноту.
– Мне нужно поскорее уйти отсюда. Я ненавижу больницы, – сказала она Дэймону.
– Спасибо тебе за то, что осталась и помогла моей матери. У нее сразу улучшилось настроение.
– Но я не сделала ничего особенного.
– Она очень переживала, а ты ее успокоила. – Он проницательно посмотрел на нее. – У тебя были тяжелые роды?
Ребекка тяжело сглотнула, сбитая с толку неожиданной сменой темы. Впрочем, учитывая обстоятельства, его вывод был вполне логичным.
– Все роды тяжелые, но это ничто по сравнению с той наградой, которая тебя ждет после них. Ти Джи – настоящее чудо.
– Таким сыном можно гордиться. Ты хорошо его воспитала, хотя и в одиночку.
– Спасибо. – К горлу подступила горечь. Если бы он только знал…
– А скажи, тебе пришлось долго оставаться в больнице после… – Он осекся.
– После смерти Флисс я провела там всего одну ночь, – произнесла она ровным тоном.
Лифт остановился, двери открылись, и они оказались в хорошо освещенном подземном гараже. Ребекка поспешно вышла из лифта. Дэймон последовал за ней.
– Твоя нелюбовь к больницам началась именно тогда?
– Нет, – призналась она, остановившись и посмотрев на него. – Она появилась еще до этого.
Джеймс… Она не могла перестать думать о нем. О его страшной болезни, о тяжелом лечении, которое ему пришлось перенести, о его внезапной смерти, постигшей его в тот момент, когда появилась надежда на спасение.
При виде больной и постаревшей Соулы Ребекка испытала сильное потрясение. Это навело ее на мысль о собственной смерти. Что будет с Ти Джи, если с ней что-нибудь случится? Ее охватила паника, и она прислонилась к стене. Какая нелепость! Должно быть, это больничная обстановка так на нее подействовала. Плюс ужасные воспоминания. И мужчина, стоящий перед ней. Внезапно у нее закружилась голова и потемнело в глазах.
– Эй, с тобой все в порядке?
Будто сквозь сон Ребекка почувствовала, как Дэймон трясет ее за плечи. На мгновение ей захотелось положить голову ему на грудь и дать волю слезам, которые она так долго сдерживала.
Но она боялась показать ему свою слабость, поэтому собрала последние силы и вяло улыбнулась.
– Все хорошо, только надо поскорее уйти отсюда.
– Тогда пошли, – отозвался он, не сдвинувшись с места.
При виде лица Ребекки у него защемило в груди. В ее глазах он увидел невиданную прежде глубокую печаль и ранимость. Или он просто раньше не хотел замечать ее одиночества?
С несвойственной ему порывистостью он наклонился, чтобы легонько поцеловать ее в знак утешения. Но как только их губы соприкоснулись, и он почувствовал у себя на щеке тепло ее дыхания, его захлестнула волна желания.
Ему пришлось призвать на помощь все свое самообладание, чтобы обуздать вскипевшую внутри него страсть. Отстранившись, он нежно провел ладонью по щеке Ребекки. Ее глаза потемнели, губы искушающе приоткрылись. Тогда он наклонился и легонько коснулся губами кончика ее носа.
– Щекотно. – Улыбнувшись, Ребекка наморщила нос.
– Правда? – В эту секунду внутри него что-то растаяло. Он увидел перед собой другую, более мягкую Ребекку, разительно отличающуюся от эгоистичной, самовлюбленной женщины, которую он знал прежде. Какой заботливой и терпеливой она была со своим сыном, как искренне подбадривала его мать.
– Да, – пробормотала она, хлопая ресницами. Внезапно ему захотелось познать обе стороны стоявшей перед ним женщины – нежное ранимое создание и сексуальную искусительницу. Он провел пальцами по нежной коже ее шеи.
Может быть, эта нежность и привлекла к ней Савваса? Или ему просто нравилось обладать ее телом? Приводила ли она брата в такое же смятение, как и его самого?
Резко отдернув руку, он спросил:
– Ты можешь идти?
Ребекка кивнула. Ее темные глаза казались огромными на бледном лице. Дэймон отошел назад. Здравый смысл боролся в нем с зовом плоти. Ему так хотелось заключить Ребекку в объятия, прикоснуться к ее губам, отнести к себе в спальню и узнать все ее тайные мечты.
Черт побери!
Дэймон поразился собственной неосмотрительности. Он отвернулся, внезапно испытав острый прилив отвращения к женщине, принадлежавшей стольким мужчинам – Аарону Грейнджеру, его брату, и многим другим, которые отзывались о ней как о горячей, страстной любовнице.
– Пойдем, – отрывисто произнесла Ребекка. – Меня ждет Ти Джи.
Дэймон продолжил ругать себя за глупость. Чего он ожидал? У немногих женщин ее возраста есть всего лишь один любовник. Одним больше, одним меньше. В конце концов, переспать с ней – не то же самое, что на ней жениться.
Она будет принадлежать ему, и очень скоро, поклялся себе Дэймон, пересекая стоянку. Пора перестать бороться с ее влечением к нему. Насытившись ею вдоволь, он уйдет, и она останется в прошлом.
Не будет ни чувств, ни потери самоконтроля. Одна лишь страсть.
ГЛАВА ПЯТАЯ
Ребекка застонала и подавила в себе желание ударить кулаком по рулю заглохшего автомобиля.
Хорошее начало пятничного утра! Два дня она успешно избегала Дэймона, используя подготовку свадьбы как предлог, чтобы как можно меньше времени проводить дома. К счастью, Деметра с радостью согласилась присматривать за Ти Джи.
Впрочем, Ребекка действительно была очень занята. Она ездила к Соуле в больницу, чтобы уточнить список гостей, в который Деметра позже внесла свои добавления. Из Греции собирались прилететь ее многочисленные родственники, о размещении которых нужно было позаботиться.
В полиграфической фирме ей показали образцы свадебных приглашений.
Сегодня она планировала осмотреть несколько мест для проведения торжества, но у машины, которую одолжил ей Дэймон, разрядился аккумулятор. Разумеется, по ее вине: вчера, вернувшись из больницы, она не закрыла плотно багажник, и в нем всю ночь горел свет.
Выбравшись из машины, Ребекка задумалась над тем, как ей быть. Минут десять назад Деметра с Ти Джи отправились в парк кормить уток. После этого она собиралась отвезти его в свой новый дом, перекусить там и вместе с ним заняться посадкой цветов в саду.
Ребекке не хотелось пользоваться добротой Деметры, но, очевидно, придется ей звонить и просить отвезти ее в город. Может, все же отменить назначенные встречи?
– У тебя какие-то проблемы? – От низкого бархатного голоса у нее по спине побежали мурашки.
Дэймон! Неудивительно! После того как она несколько дней успешно его избегала, он нашел ее рядом с машиной с разряженным аккумулятором.
С замиранием сердца Ребекка обернулась и посмотрела на Дэймона. Он выглядел фантастически в стильном темном костюме и белой рубашке с узким галстуком. Глубоко вдохнув, она постаралась взять себя в руки. Возможно, он даст ей другую машину.
Взглянув на часы, молодая женщина поняла, что если поедет прямо сейчас, то успеет на свою первую встречу. Рассказав Дэймону о том, что произошло, она стала ждать вспышки его гнева.
– Я отвезу тебя, – отрывисто сказал он. В следующую секунду ворота гаража начала подниматься, и за ними показался его серебристый «мерседес».
– Нет-нет, этого не нужно.
– Поехали, иначе ты опоздаешь. – Дэймон уже звонил своей секретарше и распорядился перенести все его встречи, а также связаться с автосервисом. Затем он попросил Ребекку назвать нужный ей адрес.
Она ожидала, что он высадит ее возле отеля «Сан-Лоренцо» и уедет, но он вошел вместе с ней в вестибюль. Ребекка сразу напряглась. Из всех отелей в Окленде этот вызывал у нее наиболее мучительные воспоминания. Но именно здесь находился самый большой банкетный зал в городе.
Андре, худой энергичный француз, занимающий должность менеджера по организации мероприятий, приветствовал Ребекку как старого друга.
– Как я рад тебя видеть. Ты вернулась в свадебный бизнес?
Натянуто улыбнувшись, молодая женщина объяснила, что всего лишь оказывает любезность другу. На это Дэймон что-то еле слышно пробормотал о любезностях, которые нынче недешевы.
Андре, естественно, сразу узнал ее спутника и с трудом скрывал свое удивление.
– Monsieur Астериадес, работать с вами для нас большая честь. Мы будем рады оказать вам любые услуги. – Француз любезно улыбался.
Ребекку раздражало, что перед Дэймоном все заискивали, куда бы он ни пошел. Неважно, что он богат и занимает высокое положение в обществе, главное – какой он человек!
Ее неловкость лишь усиливалась оттого, что в последний раз она здесь была в день свадьбы Дэймона и Флисс. Интересно, как часто сюда заходил Дэймон после этого? Наверное, часто. Вряд ли это место вызывало у него такие же неприятные воспоминания, как у нее.
Впрочем, ее чувства ничего не значили. Прошло уже четыре года, и за это время даже интерьер отеля претерпел изменения. Однако банкетный зал сохранил прежнюю атмосферу роскоши и богатства.
– Ты что, всерьез решила выбрать этот отель? – процедил Дэймон сквозь зубы, когда Андре отправился за картой вин. По его мрачному взгляду было видно, что он не забыл далекий вечер его свадьбы с Флисс.
Ребекка остановилась на том самом месте, где она распрощалась с ним после танца. Даже сейчас, целую жизнь спустя, она помнила, какое отчаяние переполняло ее тогда.
Но она не позволила застарелой боли выйти на поверхность и произнесла спокойным тоном:
– Это самый большой банкетный зал в Окленде. Он вмещает тысячу гостей.
– Нет.
– Нет? – Она удивленно подняла бровь.
– Я категорически против. Мне здесь будет некомфортно. – На его щеке дернулся мускул, в глазах промелькнуло нечто, похожее на боль.
Возможно, ему было слишком тяжело вспоминать о Флисс, об их коротком счастье. Ей в голову пришла ужасная мысль. Неужели она все эти годы ошибалась, и Дэймон действительно любил Флисс? Если это так, то он никогда не простит ей, Ребекке, того, что она сделала накануне их свадьбы.
– Думаю, ты прав, – согласилась Ребекка, ругая себя последними словами за то, что принесла ему лишние переживания. – Он слишком большой, и, боюсь, Деметре тоже будет здесь неуютно. Она сказала мне, что не хочет пышной свадьбы.
– Тогда поехали отсюда, – отрезал Дэймон.
Вторым местом, выбранным Ребеккой, был модный яхт-клуб с видом на гавань. Обстановка здесь была поскромнее, чем в «Сан-Лоренцо», зато от вида на знаменитый мост Харбор-Бридж захватывало дух. Когда менеджер клуба начал показывать им помещение, Дэймон изо всех сил пытался сосредоточиться на происходящем.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
Дэймон, стоящий у противоположного конца кровати, сердито посмотрел на нее.
– Выйдет отсюда? Моей матери нужно…
– Скоро! – Соула перебила сына. – Я не задержусь в этом ужасном месте дольше, чем понадобится. – Она подняла тонкий указательный палец. – Ни на минуту. Посмотрите на меня! Мне нужно привести в порядок волосы, сделать маникюр…
– Тебе следовало мне об этом сказать. Я бы пригласил сюда парикмахера и маникюршу. Да кого угодно.
– Откуда я могла знать, что вы с Саввасом меня поймете правильно? Вы же мужчины! Еще бы подумали, что я готовлюсь к смерти. Но посмотрите сами, я среди бела дня лежу в ночной рубашке. От меня воняет антибактериальным мылом. – Она перевела дух. – К тому же я не выношу запах антисептиков.
– Я тоже, – сочувственно произнесла Ребекка.
Все эти годы ее преследовали воспоминания о больнице, в которой лечился ее покойный брат Джеймс.
Соула сурово посмотрела не нее.
– Такую неприязнь может вызвать лишь собственный опыт.
– Возможно, – уклончиво ответила Ребекка, боясь, что и так уже наговорила лишнего в присутствии Дэймона.
Соула потрепала ее по руке.
– Когда-нибудь ты расскажешь мне больше о себе.
Ребекка отвернулась. Вряд ли. Это было слишком болезненно.
Все, кого она любила, уже мертвы. Ее родители. Джеймс. Аарон. Флисс.
Когда начались эти несчастья, они с Дэймоном еще не были знакомы. Все что у нее осталось, – это Ти Джи, которого она любила больше жизни.
Она прищурилась. Доброе отношение Соулы заставляло ее чувствовать себя ужасной обманщицей.
– Ребекка, прости, я не хотела тебя расстраивать.
Молодая женщина приказала себе успокоиться. Соуле не нужны лишние волнения.
– Давай, девочка, поговорим о другом. – Соула выразительно посмотрела на сына. – Дэймон, перестань сверкать глазами и сделай хоть что-нибудь полезное. Принеси, например, кофе себе и Ребекке.
Когда женщины остались одни, Соула похлопала по кровати рядом с собой.
– Садись, дорогая! Скажи мне, что ты думаешь об этой свадьбе, из-за которой я оказалась здесь.
Уже не в первый раз у Ребекки возникли подозрения. Она задумчиво посмотрела на Соулу, но та просто улыбнулась ей. Ребекка села.
– Пока мы будем разговаривать, я позабочусь о том, что вас так беспокоит. Где ваша сумочка?
– Ну, давай же, давай.
Переминаясь с ноги на ногу, Ребекка снова нажала на кнопку вызова лифта. Услышав у себя за спиной отчетливый стук шагов Дэймона, она отдернула руку и засунула ее в карман куртки.
– К чему такая спешка? – От его глубокого бархатного голоса у нее по спине побежали мурашки.
– Мне нужно ехать к Ти Джи. Я еще никогда так надолго его не оставляла.
– А где он был, пока ты работала?
– Он знает Дороти, свою няню, с самого рождения. Деметра для него чужой человек и все вокруг тоже чужое. – По правде говоря, дело тут было совсем в ином. Ей просто хотелось поскорее убежать прочь из больницы, пробудившей в ней ужасные воспоминания о собственной беспомощности.
Наконец прибыл лифт, но он был уже занят. Медсестра склонилась над носилками с пациентом. Это был молодой человек лет двадцати с небольшим. Одна его рука была в гипсе. Ребекка разглядела лишь часть его лица. Другая часть была скрыта под бинтами. Он выглядел так, словно попал в аварию. Ошеломленная, Ребекка не сразу вошла внутрь. Пациент застонал и повернул голову, и девушка испуганно отвела взгляд.
Лифт остановился на следующем этаже. Двери открылись, и медсестра вытащила каталку в коридор. Прислушиваясь к стуку колесиков по кафельному полу, Ребекка молилась про себя, чтобы этому молодому человеку повезло больше, чем Джеймсу.
Внезапно у нее сдавило горло, она почувствовала головокружение и тошноту.
– Мне нужно поскорее уйти отсюда. Я ненавижу больницы, – сказала она Дэймону.
– Спасибо тебе за то, что осталась и помогла моей матери. У нее сразу улучшилось настроение.
– Но я не сделала ничего особенного.
– Она очень переживала, а ты ее успокоила. – Он проницательно посмотрел на нее. – У тебя были тяжелые роды?
Ребекка тяжело сглотнула, сбитая с толку неожиданной сменой темы. Впрочем, учитывая обстоятельства, его вывод был вполне логичным.
– Все роды тяжелые, но это ничто по сравнению с той наградой, которая тебя ждет после них. Ти Джи – настоящее чудо.
– Таким сыном можно гордиться. Ты хорошо его воспитала, хотя и в одиночку.
– Спасибо. – К горлу подступила горечь. Если бы он только знал…
– А скажи, тебе пришлось долго оставаться в больнице после… – Он осекся.
– После смерти Флисс я провела там всего одну ночь, – произнесла она ровным тоном.
Лифт остановился, двери открылись, и они оказались в хорошо освещенном подземном гараже. Ребекка поспешно вышла из лифта. Дэймон последовал за ней.
– Твоя нелюбовь к больницам началась именно тогда?
– Нет, – призналась она, остановившись и посмотрев на него. – Она появилась еще до этого.
Джеймс… Она не могла перестать думать о нем. О его страшной болезни, о тяжелом лечении, которое ему пришлось перенести, о его внезапной смерти, постигшей его в тот момент, когда появилась надежда на спасение.
При виде больной и постаревшей Соулы Ребекка испытала сильное потрясение. Это навело ее на мысль о собственной смерти. Что будет с Ти Джи, если с ней что-нибудь случится? Ее охватила паника, и она прислонилась к стене. Какая нелепость! Должно быть, это больничная обстановка так на нее подействовала. Плюс ужасные воспоминания. И мужчина, стоящий перед ней. Внезапно у нее закружилась голова и потемнело в глазах.
– Эй, с тобой все в порядке?
Будто сквозь сон Ребекка почувствовала, как Дэймон трясет ее за плечи. На мгновение ей захотелось положить голову ему на грудь и дать волю слезам, которые она так долго сдерживала.
Но она боялась показать ему свою слабость, поэтому собрала последние силы и вяло улыбнулась.
– Все хорошо, только надо поскорее уйти отсюда.
– Тогда пошли, – отозвался он, не сдвинувшись с места.
При виде лица Ребекки у него защемило в груди. В ее глазах он увидел невиданную прежде глубокую печаль и ранимость. Или он просто раньше не хотел замечать ее одиночества?
С несвойственной ему порывистостью он наклонился, чтобы легонько поцеловать ее в знак утешения. Но как только их губы соприкоснулись, и он почувствовал у себя на щеке тепло ее дыхания, его захлестнула волна желания.
Ему пришлось призвать на помощь все свое самообладание, чтобы обуздать вскипевшую внутри него страсть. Отстранившись, он нежно провел ладонью по щеке Ребекки. Ее глаза потемнели, губы искушающе приоткрылись. Тогда он наклонился и легонько коснулся губами кончика ее носа.
– Щекотно. – Улыбнувшись, Ребекка наморщила нос.
– Правда? – В эту секунду внутри него что-то растаяло. Он увидел перед собой другую, более мягкую Ребекку, разительно отличающуюся от эгоистичной, самовлюбленной женщины, которую он знал прежде. Какой заботливой и терпеливой она была со своим сыном, как искренне подбадривала его мать.
– Да, – пробормотала она, хлопая ресницами. Внезапно ему захотелось познать обе стороны стоявшей перед ним женщины – нежное ранимое создание и сексуальную искусительницу. Он провел пальцами по нежной коже ее шеи.
Может быть, эта нежность и привлекла к ней Савваса? Или ему просто нравилось обладать ее телом? Приводила ли она брата в такое же смятение, как и его самого?
Резко отдернув руку, он спросил:
– Ты можешь идти?
Ребекка кивнула. Ее темные глаза казались огромными на бледном лице. Дэймон отошел назад. Здравый смысл боролся в нем с зовом плоти. Ему так хотелось заключить Ребекку в объятия, прикоснуться к ее губам, отнести к себе в спальню и узнать все ее тайные мечты.
Черт побери!
Дэймон поразился собственной неосмотрительности. Он отвернулся, внезапно испытав острый прилив отвращения к женщине, принадлежавшей стольким мужчинам – Аарону Грейнджеру, его брату, и многим другим, которые отзывались о ней как о горячей, страстной любовнице.
– Пойдем, – отрывисто произнесла Ребекка. – Меня ждет Ти Джи.
Дэймон продолжил ругать себя за глупость. Чего он ожидал? У немногих женщин ее возраста есть всего лишь один любовник. Одним больше, одним меньше. В конце концов, переспать с ней – не то же самое, что на ней жениться.
Она будет принадлежать ему, и очень скоро, поклялся себе Дэймон, пересекая стоянку. Пора перестать бороться с ее влечением к нему. Насытившись ею вдоволь, он уйдет, и она останется в прошлом.
Не будет ни чувств, ни потери самоконтроля. Одна лишь страсть.
ГЛАВА ПЯТАЯ
Ребекка застонала и подавила в себе желание ударить кулаком по рулю заглохшего автомобиля.
Хорошее начало пятничного утра! Два дня она успешно избегала Дэймона, используя подготовку свадьбы как предлог, чтобы как можно меньше времени проводить дома. К счастью, Деметра с радостью согласилась присматривать за Ти Джи.
Впрочем, Ребекка действительно была очень занята. Она ездила к Соуле в больницу, чтобы уточнить список гостей, в который Деметра позже внесла свои добавления. Из Греции собирались прилететь ее многочисленные родственники, о размещении которых нужно было позаботиться.
В полиграфической фирме ей показали образцы свадебных приглашений.
Сегодня она планировала осмотреть несколько мест для проведения торжества, но у машины, которую одолжил ей Дэймон, разрядился аккумулятор. Разумеется, по ее вине: вчера, вернувшись из больницы, она не закрыла плотно багажник, и в нем всю ночь горел свет.
Выбравшись из машины, Ребекка задумалась над тем, как ей быть. Минут десять назад Деметра с Ти Джи отправились в парк кормить уток. После этого она собиралась отвезти его в свой новый дом, перекусить там и вместе с ним заняться посадкой цветов в саду.
Ребекке не хотелось пользоваться добротой Деметры, но, очевидно, придется ей звонить и просить отвезти ее в город. Может, все же отменить назначенные встречи?
– У тебя какие-то проблемы? – От низкого бархатного голоса у нее по спине побежали мурашки.
Дэймон! Неудивительно! После того как она несколько дней успешно его избегала, он нашел ее рядом с машиной с разряженным аккумулятором.
С замиранием сердца Ребекка обернулась и посмотрела на Дэймона. Он выглядел фантастически в стильном темном костюме и белой рубашке с узким галстуком. Глубоко вдохнув, она постаралась взять себя в руки. Возможно, он даст ей другую машину.
Взглянув на часы, молодая женщина поняла, что если поедет прямо сейчас, то успеет на свою первую встречу. Рассказав Дэймону о том, что произошло, она стала ждать вспышки его гнева.
– Я отвезу тебя, – отрывисто сказал он. В следующую секунду ворота гаража начала подниматься, и за ними показался его серебристый «мерседес».
– Нет-нет, этого не нужно.
– Поехали, иначе ты опоздаешь. – Дэймон уже звонил своей секретарше и распорядился перенести все его встречи, а также связаться с автосервисом. Затем он попросил Ребекку назвать нужный ей адрес.
Она ожидала, что он высадит ее возле отеля «Сан-Лоренцо» и уедет, но он вошел вместе с ней в вестибюль. Ребекка сразу напряглась. Из всех отелей в Окленде этот вызывал у нее наиболее мучительные воспоминания. Но именно здесь находился самый большой банкетный зал в городе.
Андре, худой энергичный француз, занимающий должность менеджера по организации мероприятий, приветствовал Ребекку как старого друга.
– Как я рад тебя видеть. Ты вернулась в свадебный бизнес?
Натянуто улыбнувшись, молодая женщина объяснила, что всего лишь оказывает любезность другу. На это Дэймон что-то еле слышно пробормотал о любезностях, которые нынче недешевы.
Андре, естественно, сразу узнал ее спутника и с трудом скрывал свое удивление.
– Monsieur Астериадес, работать с вами для нас большая честь. Мы будем рады оказать вам любые услуги. – Француз любезно улыбался.
Ребекку раздражало, что перед Дэймоном все заискивали, куда бы он ни пошел. Неважно, что он богат и занимает высокое положение в обществе, главное – какой он человек!
Ее неловкость лишь усиливалась оттого, что в последний раз она здесь была в день свадьбы Дэймона и Флисс. Интересно, как часто сюда заходил Дэймон после этого? Наверное, часто. Вряд ли это место вызывало у него такие же неприятные воспоминания, как у нее.
Впрочем, ее чувства ничего не значили. Прошло уже четыре года, и за это время даже интерьер отеля претерпел изменения. Однако банкетный зал сохранил прежнюю атмосферу роскоши и богатства.
– Ты что, всерьез решила выбрать этот отель? – процедил Дэймон сквозь зубы, когда Андре отправился за картой вин. По его мрачному взгляду было видно, что он не забыл далекий вечер его свадьбы с Флисс.
Ребекка остановилась на том самом месте, где она распрощалась с ним после танца. Даже сейчас, целую жизнь спустя, она помнила, какое отчаяние переполняло ее тогда.
Но она не позволила застарелой боли выйти на поверхность и произнесла спокойным тоном:
– Это самый большой банкетный зал в Окленде. Он вмещает тысячу гостей.
– Нет.
– Нет? – Она удивленно подняла бровь.
– Я категорически против. Мне здесь будет некомфортно. – На его щеке дернулся мускул, в глазах промелькнуло нечто, похожее на боль.
Возможно, ему было слишком тяжело вспоминать о Флисс, об их коротком счастье. Ей в голову пришла ужасная мысль. Неужели она все эти годы ошибалась, и Дэймон действительно любил Флисс? Если это так, то он никогда не простит ей, Ребекке, того, что она сделала накануне их свадьбы.
– Думаю, ты прав, – согласилась Ребекка, ругая себя последними словами за то, что принесла ему лишние переживания. – Он слишком большой, и, боюсь, Деметре тоже будет здесь неуютно. Она сказала мне, что не хочет пышной свадьбы.
– Тогда поехали отсюда, – отрезал Дэймон.
Вторым местом, выбранным Ребеккой, был модный яхт-клуб с видом на гавань. Обстановка здесь была поскромнее, чем в «Сан-Лоренцо», зато от вида на знаменитый мост Харбор-Бридж захватывало дух. Когда менеджер клуба начал показывать им помещение, Дэймон изо всех сил пытался сосредоточиться на происходящем.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13