https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/dlya_rakoviny/visokie/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


VadikV


12

Джордж Локхард: «Ад на дв
оих»



Джордж Локхард
Ад на двоих




Джордж Локхард
Ад на двоих

Пролог

Тишина, бывает, способна поведать о большем, нежели сотни и тысячи звуков.
Я упивался тишиной. Она ласкала меня, нежно и уверенно шептала Ц ты ещё жи
в. Никогда не думал, как приятен может быть синий цвет и глубокая, оглушаюш
ая, всеобъемлющая, неповторимая тишина.
Чувство времени пока не вернулось. Я видел, как где-то в высоте, заслоняя н
ебо, проносятся странные существа, смутно ощущал их прикосновения. Это п
родолжалось долго, или мгновения, мне было всё равно. Я упивался тишиной.

Потом, очень медленно, тишина стала отступать. Вначале появился ритмичны
й стук: где-то билось моё сердце. Я долго, или мгновение, слушал его удары. О
ткуда-то я точно знал, что сердце однажды останавливалось, но ему не дали
застыть навеки. Хорошо это, или плохо, мне было безразлично.
Когда сквозь оглушительно тихий гром стали пробиваться первые звуки, я у
же понимал, что нахожусь в лесу. Как я сюда попал? Память ускользающим клуб
ком металась в черепе. Впервые, с тех пор как я очнулся посреди синей тишин
ы, вернулась боль.
Я не мог вспомнить. Даже имя. Завеса боли надёжно отделила меня-сейчас от
меня-прошлого, боль мешала мечтать. Мечты несли боль. Как долго я здесь? Гд
е Ц здесь? Кто я?
Чувство времени постепенно оживало. Мечущиеся существа замедлились, об
рели знакомый, родной облик. Одно из них Ц почему-то я твёрдо знал, это она
Ц появлялось особенно часто. Скоро я научился отличать её голос от друг
их. Слова, если то были слова, пока оставались непонятны.
В сознании медленно, слишком медленно, вращались жалкие тени воспоминан
ий. Мерцающий свет у глаз... Кажется, меня пытаются вернуть к жизни. Она стои
т рядом, я чувствую прикосновение. С трудом понимаю выражение её лица. Тре
вога? Жалость... Сострадание. Я уже мог двигать головой, и попытался кивнут
ь, желая хоть немного успокоить свою хранительницу. Вот оно. Я вспомнил. Хр
анительницы, они следят за здоровьем, спасают жизни. Значит, я дома. Как пр
иятно звучит это слово.
Она что-то сказала, я не понял. Наверно, пострадал слишком сильно. Знаний о
других языках в памяти не было, но голос хранительницы пробудил во мне ст
ранное, незнакомое чувство. Откуда-то пришла уверенность, что я уже слыша
л этот язык. Где Ц пока оставалось неясным, но уверенность крепла с кажды
м мгновением. И следующие слова я распознал без колебаний:
Ц ...мало времени. Пожалуста, очнись, я не знаю дороги! Ты слышишь меня? Если
да, закрой глаза...
В голосе чувствовались тревога и сострадание. Приложив значительное ус
илие, от которого в голове взорвался чёрный шар боли, я заставил свои губы
чуть изогнуться в улыбке.
Ц Мне... Ц хотел сказать, что мне уже легче, но это оказалось выше моих сил.
Голос сорвался, в горле словно вспыхнул костёр. Хранительница поспешно к
оснулась моей руки.
Ц Пожалуйста, не напрягайся. Слава предкам, ты выдержал...
«Что выдержал?» Ц хотел я спросить, но костёр из горла переместился в раз
ум. К счастью, прежде чем боль стала невыносимой, пришла темнота.
И тишина.
Тишина, иногда, бывает удивительно тёмной.

1: Арденский лес

Второй раз, очнувшись, я расслышал далёкий, очень тихий звук. Разум не помн
ил, откуда ему знаком этот звук, но сердце уже судорожно забилось, вспенив
кровь и погнав её по жилам моего ослабевшего тела. Я знал этот звук. Слишко
м хорошо знал.
Некоторое время я мучительно терзал память, пока из мутной мглы не всплы
ла картина: широкая тёмная дорога, окаймлённая изуродованными деревьям
и. Свора громадных псов. Охотничий рог! Кажется, я сражался... Да, всё верно, я
убивал этих собак, кромсал их клинком из белого дымчатого стекла, и кажда
я капля оранжевой крови дымилась, прожигая мою плоть, а тела мёртвых звер
ей медленно поднимались к небу, орошая дорогу ядовитой...
Нет! Стиснув зубы, я заставил себя сесть. Это осталось в прошлом. Навсегда.
Я поднялся на седой перевал и одолел Грань, в день когда тысячи звёзд пели
о тьме, жаждущей пламени. Тёмная дорога сюда не дотянется. Подумав об этом
, я впервые обвёл взглядом место, где вернулся к жизни, и невольно замер, по
трясённый.
Вокруг и в самом деле был лес.
Но какой...
Изумительные деревья мчались навстречу свету, могучие, гордые, их кроны
шелестели в недосягаемой высоте. Лучи Солнца, разодранные в клочья, усти
лали землю кружевным узором. Трава... Цветы! Я понял, что готов кричать от во
сторга, видя эти цветы! Бездонное небо простиралось из вечности к горизо
нту, в каплях росы отражалась Вселенная. Меня окружала жизнь, бесконечна
я жизнь, чувство силы наполняло воздух. Красота и мощь хлынули в мою душу и
сцеляющим звездопадом.
На миг все тревоги отступили, подавленные величием леса. Мне пришлось на
прячь волю, чтобы согнать наваждение и вернуться в реальность. Оглянувши
сь, я увидел небольшую пещерку, выкопанную под корнями колоссального дер
ева. Там горел костерок.
...Она сидела спиной ко мне, вращая над огнём вертел. Линии её тела, их соверш
енная гармония мгновенно вызвали в памяти лицо. Лэя! Я знал её. Я знал её ра
ньше, очень хорошо знал, мы были близки... Или нет? Тело моё кричало, что да, но
разум продолжал сомневаться.
Судорожно втянув воздух, я нашёл в себе силы позвать:
Ц Лэя...
Голос вновь сорвался. Но она услышала и быстро обернулась. В глубоких, све
тло-изумрудных глазах промелькнула радость.
Ц Тебе легче? Ц подбежав, она опустилась в траву рядом со мной. Аромат её
тела коснулся ноздрей, вгляд мой на мгновение помутился. Собрав волю в ку
лак, я заставил себя отвлечься.
Ц Что случилось? Как я... Как мы здесь оказались?
Лэя оскалила сверкающие белые клыки в гримасе ненависти:
Ц Все кроме нас погибли.
Я нахмурил брови, пытаясь вспомнить. Мелькнула смутная картина: крылатые
существа, с острыми, хищными клювами, блеск солнца в стальных когтях, брыз
ги крови на песке. Мы бились с ними... Нет! Мы вместе с ними отражали атаку от
ряда мерзких существ. Я помню! У врагов было странное оружие, они стреляли
очередями, перебрасывали друг-другу чуть изогнутые чёрные магазины...
Ахгрррр!
Ц Проклятие! Ц я зажмурился. Ц Автоматы.
Она замерла:
Ц Ты вспомнил? Вспомнил дорогу?
Мне было больно помнить. Я не хотел помнить!
Ц Да. Они несли автоматы. В этом мире не должно быть автоматов, но у них был
и.
Лэя облегчённо вздохнула.
Ц Слава предкам, мы сможем продолжить путь... Кауран, ты выдержал! Идём, Ц
она поманила меня к костру. Ц Поешь. Ты дрался как бог, я ещё не видела тако
го мастерства. Вы с Азретом перебили всех гончих!
Меня зовут Кауран. Теперь я помню. И ещё я вспомнил Азрета, моего брата, с ко
торым постоянно дрался за право обладать Лэей. У меня были дети, я помню Ц
двое. Мои дети. Я целый месяц не подпускал Азрета к логову, чтобы быть увер
енным.
Ц Лэя, Азрет погиб?
Она молча отвернулась к костру. Я невольно издал низкое, утробное рычани
е.
Ц Он принял достойную смерть, Ц не поворачиваясь, сказала Лэя. Ц Забра
л четверых.
С трудом поднявшись, я осмотрел себя. Тот, кто предстал перед моими глазам
и, был крупным, серебристо-серым зверем с чёрными падпалинами на боках и б
леклыми леопардовыми узорами по шерсти. Тигриный хвост, мощные мышцы, вт
яжные когти на всех пальцах Ц я был хищником. Однако телосложением я нап
оминал человека, хотя превосходил их размерами, шириной плеч и шеи. Это ка
залось необъяснимым. Я помнил, что раньше был другим.
Ц Что с нами случилось? Ц спросил я растеряно. Лэя оглянулась:
Ц После перехода мы получили новый облик.
Мы? Лишь теперь я осознал, что Лэя тоже изменилась. Она стала гибкой, иссин
я-чёрной, перламутрово-сверкающей пантерой, столь прекрасной, что одног
о взгляда в её сторону было достаточно, чтобы...
Стиснув зубы, я яростно дёрнул хвостом. В этот миг вновь раздался звук, вер
нувший меня из небытия. Лея вскинула голову.
Ц У нас мало времени, Ц сказала она. Её усы встопорщились. Ц Охотники на
пали на след.
Я встал. Голова пока кружилась, но силы возвращались удивительно быстро.
Странности с памятью лучше оставить на потом. Что-то мне подсказывало, вр
емени действительно оставалось немного.
Ц Кто гонится за нами? Ц спросил я.
Ц Один из местных, Ц Лэя скрипнула зубами. Ц Знатный охотник. Предпочи
тает травлю.
Ц Где моё оружие?
Она вздохнула.
Ц Перед самым переходом ты метнул меч в командира тех, пятнистых...
Я уже вспомнил это и сам. Пальцы невольно сжались.
Ц Вставай, Ц я схватил её за плечо. Ц Надо бежать навстречу.
Лэя нахмурилась:
Ц Их много, Кауран. Несколько всадников, три десятка псов. Есть арбалеты.
Лучше продолжить путь, они не догонят...
Ц Нет, Ц в груди моей клокотало рычание. Ц Я справлюсь. Нам нужно оружие
и кони. Времени почти не осталось, Лэя.
Ц Да, Ц согласилась она. Ц Времени мало.
Мы затоптали костёр и наскоро перекусили недожареным зайцем. Я чувствов
ал прилив сил. Недомогание осталось в прошлом, если не считать провалов п
амяти.
Лэя первой нырнула в изумрудную чащу. Я беззвучно скользил следом.

***

Их в самом деле было много. Шесть всадников, тридцать шесть собак. Лес в эт
ом месте был не таким густым, как там, где я очнулся, и охотники двигались в
ерхом, пустив собак вперёд. Предводитель Ц высокий человек, в белых чешу
йчатых доспехах, ехал на громадном чёрном коне с огненными глазами. Соба
ки, бежавшие перед ним, остервенело рычали и тявкали. Я сразу узнал адских
гончих, с которыми сражался до перехода.
Мы с Лэей долго разглядывали охотника в белом. Он был красив, как гриб ядер
ного взрыва, если смотреть издали. Темные волосы ниже плеч, ничего не отра
жающие голубые глаза. Его доспехи были совсем белыми, словно эмалированн
ыми. Я видел этого человека раньше.
Много раз видел. И я ненавидел его, как ненавидел всех, подобных ему, отним
ающих жизни из развлечения, убивающих для удовольствия. Я и сам не раз уби
вал Ц таких, как он.
Ц Желтоволосый на чалом коне, Ц негромко сказал я. Этот охотник немного
отстал от других и скакал последним. Кивнув, Лэя расстворилась в кустах. Я
бесшумно скользнул в другую сторону.
Себе в жертву я избрал пожилого мужчину в зелёной охотничьей одежде. Его
вороной жеребец, кажется, почувствовал мой взгляд за мгновение до прыжка
Ц он всхрапнул и мотнул гривой, но я уже взвился в воздух. Выбил всадника
из седла, одним прыжком пересёк открытое место и скрылся в кустах. Спустя
мгновение ко мне присоединилась Лэя.
Ц Держи, Ц я протянул ей короткий кинжал. Ц Таким оружием охотники доб
ивают подранков.
Ц Уже есть, Ц коротко ответила она. Кивнув, я взял в зубы четыре стрелы, з
арядил в арбалет пятую и беззвучно побежал следом за отрядом. Чёрная шер
сть Лэи мелькала среди деревьев.
Застрелить спутников белого охотника оказалось нетрудно. Лишь один усп
ел закричать, но он был последним, и услышал его только сам предводитель. П
режде, чем тот повернулся, в его панцырь одновременно ударились две стре
лы: моя и Лэи. Обе со звоном отлетели.
Человек проявил себя неглупым: резко свистнув, он послал в нашу сторону с
обачью свору, а сам спрятался за конём, безошибочно определив, откуда стр
еляли.
Ц Займись собаками, Ц Лэя взяла свой кинжал в зубы.
Ц Будь осторожна.
Она мощным прыжком взлетела за дерево и скрылась среди ветвей. Я остался
наедине с тридцатью шестью обезумевшими от ярости псами.
Прыжок, взмах, удар, удар, удар. Тридцать три. Запрыгнуть на дерево, сверху д
ва удара, схватить пса за шкирку, тошнотворное бульканье. Двадцать девят
ь. Свеситься с ветки, второй кинжал под челюсть, повернуть, рывок обратно,
полоснуть по морде скулящего пса! Двадцать шесть...
Ц Он исчез! Ц Лэя спрыгнула на мою ветку. Я свирепо огляделся.
Ц Как исчез?
Ц Не знаю. Когда я подбежала, ни его, ни коня уже не было.
У подножья дерева рычала, визжала и скулила свора. Они рвали трупы своих с
обратьев, пасти у многих были окровавлены. Шерсть на моих руках покрасне
ла, с кинжалов капала кровь. Запах смерти дурманил рассудок.
Ц Берём коней, Ц сказал я. Ц Надо спешить.
Лэя сузила глаза.
Ц Ты точно помнишь дорогу?
Ц Узнаем по пути, Ц усмехнулся я.
Мы посмотрели вниз. Собаки продолжали рычать и прыгать у дерева, пена пок
рывала их пасти. Несколько псов остервенело грызли ствол.
Ц Они погонятся, Ц заметила Лэя.
Я молча облизнул кинжал и спрыгнул на землю.

***

К вечеру мы покинули лес и продолжили бешеную скачку по равнине. Вдали, ут
опая в дымке, возносилась гигантская одинокая гора, её склоны отливали л
иловым. Я знал имя этой горы. Все дороги мира вели туда. Там находилась наш
а цель.
Грифоны напали ночью, когда мы поили измучанных коней. Свист перьев, блес
к луны в орлиных глазах Ц и отчаяное ржание. Я чудом успел броситься в вод
у, когда надо мной промчались две крылатые тени.
Мгновением позже речка с плеском приняла чёрное тело Лэи. Мы плыли под во
дой так долго, как могли, надеясь, что грифонам хватит наших бедных лошадо
к и они не станут выслеживать всадников. Так оно и вышло: вынырнув, мы услы
шали ниже по течению хруст и характерные гортанные крики.
До самого утра мы бежали. Гора стала немного ближе, но путь ещё предстоял д
олгий. У меня вновь разболелась голова, к тому же я был голоден. Лэя вчера у
спела поесть.
Меня грызли сомнения. Я не понимал, зачем мы спешим и что ждёт в конце пути.
Властная сила гнала нас вперёд, я чувствовал, что всё делаю правильно Ц н
о почему, почему? Ответов на вопросы не было. Лэя сказала, что следует за мн
ой из любви. Куда мы бежим, она не знала.
Вечером этого дня мы достигли морского побережья и видели сражение межд
у двумя остроносыми парусниками и огромным морским чудовищем, похожим н
а сверкающую рогатую змею. Зверь одержал победу и потопил корабли, хотя с
ам получил тяжёлые раны.
1 2 3


А-П

П-Я