https://wodolei.ru/catalog/mebel/tumby-pod-rakovinu/
Летом я смогу продать свои розы. У меня есть некоторые сбережения, и, возможно, я скоро куплю собственный участок земли.
Она жаждала сказать, что ферма и так принадлежит ему! Но нет, она сможет сделать это лишь после того, как – и если – они придут к «определенному взаимопониманию».
А пока они с каждым днем становились все ближе друг другу. Мелоди предложила помочь его бабушке и дедушке с переездом.
– Пока мой шеф в отъезде, я сама себе хозяйка, – сказала она Тони, у которого был срочный заказ на установку оросительной системы. – Одолжу у миссис Кук автомобиль и поеду на ферму.
Мать Тони тоже приехала помогать, и Мелоди сразу прониклась к ней симпатией.
– Поскольку нас тут две миссис Костелло, зовите меня матушкой, – сказала она. – Все друзья моих детей так меня называют. – Она пристально посмотрела на Мелоди. – Вы ведь дружите с Тони? Слава Богу, – добавила она, искренне радуясь, что Тони обрел такого друга. – Мальчик ничего не видит, кроме работы. Надеюсь, вы сможете хоть немного его отвлечь.
Мелоди тоже на это надеялась.
Пока мать Тони разбирала и упаковывала вещи, Мелоди повезла старшую миссис Костелло за покупками.
– Мне нужно обновить гардероб, – сообщила пожилая дама. – Ведь обедать мы будем вместе с остальными постояльцами. Моя подруга Сара, которая живет там, рассказывала, что они постоянно выезжают на экскурсии и занимаются сообща всякими интересными делами.
Мелоди понимала, что предстоящее переселение радует ее. Неудивительно – ведь в доме для престарелых гарантировано постоянное медицинское наблюдение, в котором старики очень нуждаются, и не будет хлопот по содержанию большого дома, необходимости готовить, а друзья и интересные мероприятия скрасят монотонность дней.
Тони перебрался на ферму, чтобы присматривать за вещами деда и бабушки, большая часть которых осталась в доме до продажи. Шоколадка тоже была при нем – держать собак в доме для престарелых не разрешалось. Тони был счастлив помочь своим родным. И все же, считала Мелоди, то, что Тони теперь жил на ферме, было в большей степени удобно для его семьи, нежели для него. Но уж такие они были, эти Костелло: если возникала возможность – помогали друг другу. Все члены семьи были необычайно привязаны друг к другу и выходные непременно проводили вместе, не говоря уже о днях рождения и других праздниках. И каждый Костелло был в курсе происходящего с каждым членом семьи…
В последнее воскресенье перед Пасхой они с Тони были приглашены на обед к его родителям. Глядя на мужскую половину семьи, Мелоди не могла не отметить их сходство. Отец Тони, Джозеф Костелло, был – этого Мелоди не могла не признать – самым красивым из мужчин, возможно, из-за благородной седины, посеребрившей его великолепные черные как смоль вьющиеся волосы. Он вел себя, как подобает главе семьи, – требовал всеобщего повиновения. Вот и за воспитание внуков, судя по всему, считал себя в ответе, думала Мелоди, слушая, как он распекает Дона, старшего сына Фрэнка:
– Твой отец в детстве играл в футбол. А ты что? Выбрал теннис – эту игру для маменькиных сынков!
– Но ведь у меня получается! – не без гордости возразил мальчик. – Тренер говорит, что на школьных соревнованиях у меня неплохие шансы.
Джозеф Костелло только покачал головой.
– Мария связалась с театром, прохлаждается с актеришками, а могла бы выйти замуж за Карло, он уже освоил кровельное дело и наравне с отцом участвует в семейном бизнесе. А Тони все никак не выучится и не заработал ни гроша, чтобы…
– Прости, дорогой, – миссис Костелло решила остановить эту тираду, накладывая ему на тарелку дымящиеся лепешки, – я только хотела, чтобы ты съел их, пока они не остыли. А ты, Мел, ты тоже любишь их горячими? – добавила она, напоминая мужу, что за столом присутствует «друг Тони» и посему следует придержать язык.
Джозеф Костелло не стал перечить жене, намазал лепешки маслом и приступил с расспросами к своему отцу о житье-бытье в доме престарелых.
– Жизнь бьет ключом, – ответил тот. – Скучать некогда, не дают залежаться старым костям! Позавчера ходили в музей, каждый четверг вечером сражаемся в бинго. Я на прошлой неделе выиграл пятнадцать долларов! И Мег довольна. – Он кивнул жене, которая выглядела помолодевшей лет на десять и свежей, как персик, в новом платье. – Она отдыхает впервые за много лет. Тебе не кажется, что она просто расцвела? Я рад, что согласился на этот опцион. Это самая удачная сделка в моей жизни.
Мелоди подавила улыбку. Эл никогда не узнает, что его жена задумала переселиться в дом престарелых намного раньше, чем эта мысль пришла ему в голову. У женщин из семьи Костелло есть чему поучиться. Они делают вид, будто повинуются своим мужьям, а сами вертят ими, как хотят.
Мелоди была в восторге оттого, что Тони приглашал ее на семейные встречи, – так она больше времени проводила с ним. Кроме того, раз он брал ее с собой, значит, ему приятно ее общество. В любом случае Мелоди получала удовольствие, общаясь с этим семейством. Ей нравилось то, как они привязаны друг к другу, их шумные застолья, игры, споры, шутки.
В одно воскресное утро, когда все собрались у Педро, чтобы отпраздновать его день рождения, народу собралось много – сестра Розали пришла со своим двухгодовалым ребенком, а соседи – Чарли с женой – с маленькой дочуркой.
– Похоже, что лето в этом году будет раннее, – объявил Джозеф Костелло, промокая платком лоб. И в самом деле, день для апреля выдался на редкость жарким, гости вышли на лужайку посидеть в тени деревьев или размяться в бейсбол. Мелоди и Мария играли вместе с мужчинами.
– Хочешь искупаться? – Пэтси, давно уже считавшая Мелоди своей закадычной подружкой, дернула ее за рубашку, когда игра была закончена. – Чарли сказал, что можно. Он сейчас придет, чтобы последить за нами. И Мария тоже собирается купаться.
Мелоди взглянула на Марию, и та с улыбкой кивнула.
– Я принесу два Розиных купальника, они нам подойдут… более или менее.
Сид, младший сын Фрэнка, и Джерри присоединились к желающим искупаться, и они двинулись в соседний двор, где находился бассейн. Солнце ласково пригревало, вода освежала, а игра в водное поло, в которой мальчики бросили вызов женской половине, взбодрила всех. Мелоди не следила за временем и удивилась, когда увидела Тони у бассейна.
– Вот ты где! А я везде тебя разыскиваю. Пойдем, сейчас будут разрезать торт.
Мелоди знала, что в чужом купальнике, который был ей несколько велик, с мокрыми спутанными волосами выглядит не самым лучшим образом, но это ее не смущало. Она видела восхищение в глазах Тони и чувствовала, что для него она самая прекрасная.
– Побудь здесь, – сказал он, когда они подошли к дому, – я принесу тебе торт и мороженое.
Мелоди смотрела, как он направился к группе гостей, обступивших старинную мороженицу. Она была польщена и растрогана тем, что мужчина из семьи Костелло собирается ей прислуживать. Как правило, все происходило наоборот – женщины Костелло обслуживали своих мужчин. Но разве Тони ее мужчина?..
– Может быть, вам лучше рассказать ему?
Мелоди резко обернулась. Рядом с ней стоял Чарли. У Мелоди гулко застучало сердце.
– Я… я скажу, – пробормотала она. – Я и не собиралась скрывать… – А так ли это? – подумала она. Может, она и не собиралась скрывать, но все же была рада сохранять инкогнито. Она взглянула в глаза Чарли, надеясь объяснить ему. – Впервые в жизни меня приняли такой, какая я есть.
Он сдержанно улыбнулся.
– Я понимаю. – И задумчиво потер подбородок. – И все же будет лучше, если скажете Тони, кто вы. Ваше положение в обществе – неотъемлемая ваша часть, от этого никуда не деться.
– Знаю. Я ему все расскажу, – пообещала она.
– И чем быстрее, тем лучше, – посоветовал Чарли. – Я никогда не видел Тони таким увлеченным… А вот и ваш десерт, – сказал он, увидев, что Тони возвращается. – Я, пожалуй, тоже поухаживаю за супругой.
Он отошел, а Мелоди взяла у Тони мороженое и посмотрела в его красивое и такое дорогое ей лицо.
– Спасибо.
Была ли она так же дорога ему?..
«Я никогда не видел Тони таким увлеченным». Эти слова согрели сердце Мелоди. Надо, конечно, надо все ему рассказать. Сделаю это сегодня же, решила она. Как только мы останемся наедине. Когда он повезет меня домой.
Но позднее, сидя с ним в машине, она все никак не могла найти в себе силы начать разговор. Вот выберемся из этого транспортного потока, оправдывалась она. Скажу, когда подъедем к дому. Когда будет возможность поговорить, глядя друг другу в глаза.
И, наверное, рассказала бы, если бы Тони не привлек ее в свои объятия и не прижался губами к ее губам. Если бы она не окунулась в пьянящую сладость его поцелуя и не отдалась бы чувственным ласкам, которые волновали тело и туманили мозг. И если бы не ощутила его томительную жажду, когда он прошептал:
– Я, кажется, влюбился в тебя, Мел.
– Я тоже, – прошептала она в ответ.
Он хрипло рассмеялся.
– Сумасшествие, да? Я меньше всего собирался влюбляться, но, кажется, ничего не могу с собой поделать.
– И я.
– Значит, и ты чувствуешь то же самое?
Она кивнула и спрятала лицо у него на груди. Он отвел прядь ее волос и поцеловал в висок, а потом снова в губы долгим пламенным поцелуем…
Когда Тони заговорила, его голос звучал взволнованно и серьезно:
– Ты правда чувствуешь это? Потребность быть всегда вместе? И эту тоску, когда мы врозь?
– Да.
– Я никогда прежде не испытывал ничего подобного. Каждый раз, когда я провожаю тебя домой и смотрю, как ты закрываешь за собой дверь, меня охватывает паника. Мне кажется, что я никогда больше не увижу тебя. Что со мной творится? – Тони задумался. Ему ничего не стоило отвезти ее на ферму, где они могли бы дать волю страсти. Но он испытывал к Мел не просто страсть. Она была его судьбой. Он сомневался, что сможет жить без нее. – Почему, – спрашивал он ее, – мне кажется, что я не должен отпускать тебя? Что ты – моя жизнь, моя любовь, единственная в целом свете?
– И мне тоже…
Он улыбнулся.
– Мое маленькое эхо, что же нам делать?
– Не знаю, – покачала головой Мелоди. Она знала лишь то, что не в силах испортить этот чудесный миг запутанными объяснениями.
ГЛАВА ШЕСТАЯ
– Ты не смогла бы сегодня освободиться на часок и пообедать со мной? – Тони позвонил ей на следующий день. Он понимал, что не вправе настаивать. Хоть шефа Мел и нет в городе, она, по его мнению, слишком часто сбегала с работы. Он не хотел, чтобы у нее возникли неприятности.
Но ему просто необходимо было увидеть ее. До вечера он будет работать в саду, завтра с утра занятия в университете… В конце концов, люди должны обедать!
– Только на час, – повторил он. – Я заеду за тобой. Сейчас повезу в город папоротники для ресторана «Классик».
– Ты хочешь сказать, что мы будем обедать в этом дорогом ресторане? – удивилась она.
– Что ты! Этого я не могу себе позволить, только доставлю туда папоротники, потом мы перехватим где-нибудь по гамбургеру, и я сразу же отвезу тебя назад, идет?
– Идет!
Судя по голосу, Мелоди так же не терпелось увидеться с ним, как и ему с ней. А может, ей только хотелось удрать из того дома? Ему он еще тогда показался огромным, мрачным и пустым. Когда бы он ни предложил встретиться, она неизменно соглашалась. Направляясь к сараю, Тони размышлял об этом. Мел почти ничего не рассказывала о себе. Об отце сказала лишь, что с ним не ладит, а других родных, похоже, у нее нет. Друзья? Она ничего об этом не говорила. Должны же они у нее быть! Мужчины? Такая привлекательная женщина наверняка должна быть окружена вниманием…
Но когда он попытался представить себе Мелоди рядом с другим мужчиной, ему стало не по себе. Он убеждал себя, что он у нее единственный поклонник. Вспомнил, с какой страстью она отвечала на его поцелуи… Черт возьми, помимо работы и досуга, который они проводили вместе, у нее просто не оставалось ни минуты для кого-либо еще!
Однако демон ревности продолжал терзать Тони. А тот старикан, у которого она работает? Сейчас он в отъезде… но только ли деловые отношения их связывают? Секретарь, проживающая в доме шефа? Нечасто такое встретишь. Что, если она просто в его отсутствие убивает время…
Но эту мысль он, устыдившись, отогнал прочь. Мелоди не из тех женщин, которые способны играть чувствами мужчины. Она слишком искренна, чтобы лгать. И – ах! – до чего же она хороша! Он не мог налюбоваться ею. Его восхищало сияние ее голубых глаз, чуть хрипловатый смех, нежность красивых рук. И она совсем не боится запачкать их, подумал он, припомнив, как она помогала ему обрабатывать лилии. Она не была неженкой и не боялась работы, судя по тому, как энергично бралась она помогать маме и Рози, дедушке и бабушке. Она вошла в его семью так же легко и охотно, как приникала к его груди, подумал он с довольной улыбкой, поднимая тяжелую кадку с папоротником и относя ее к машине.
Он не возлагал на папоротники такие же надежды, как на розы, но все же был ими доволен. Прошлой осенью он выкопал несколько кустов дикого папоротника на берегу ручья перед самыми заморозками. А теперь у него было несколько сотен больших, сильных, роскошных растений.
«Великолепно! Как раз то, что нам требуется», – одобрил Линк Робертс. Цветочный магазин Линка Робертса поставлял цветы в некоторые храмы и коммерческие здания. Если необычные папоротники придутся по вкусу в ресторане «Классик», Тони наверняка получит еще несколько заказов.
Некоторое время спустя, когда часть папоротников была доставлена по назначению и они с Мелоди сидели в пикапе и ели гамбургеры, он с улыбкой сказал ей:
– А знаешь, ты начинаешь выглядеть уместно.
– Уместно? – не поняла она.
– Здесь, в пикапе, рядом со мной.
Ослепительная улыбка расцвела на ее губах.
– Тони Костелло, это самый чудесный комплимент, который я когда-либо слышала! Я просто мечтаю выглядеть уместно рядом с тобой в твоем пикапе.
Она не шутила! Эта самая удивительная, самая красивая, самая прелестная из всех знакомых ему женщин хотела быть рядом с ним! Она действительно казалась счастливой, жуя жирный гамбургер, с запачканным кетчупом подбородком.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Она жаждала сказать, что ферма и так принадлежит ему! Но нет, она сможет сделать это лишь после того, как – и если – они придут к «определенному взаимопониманию».
А пока они с каждым днем становились все ближе друг другу. Мелоди предложила помочь его бабушке и дедушке с переездом.
– Пока мой шеф в отъезде, я сама себе хозяйка, – сказала она Тони, у которого был срочный заказ на установку оросительной системы. – Одолжу у миссис Кук автомобиль и поеду на ферму.
Мать Тони тоже приехала помогать, и Мелоди сразу прониклась к ней симпатией.
– Поскольку нас тут две миссис Костелло, зовите меня матушкой, – сказала она. – Все друзья моих детей так меня называют. – Она пристально посмотрела на Мелоди. – Вы ведь дружите с Тони? Слава Богу, – добавила она, искренне радуясь, что Тони обрел такого друга. – Мальчик ничего не видит, кроме работы. Надеюсь, вы сможете хоть немного его отвлечь.
Мелоди тоже на это надеялась.
Пока мать Тони разбирала и упаковывала вещи, Мелоди повезла старшую миссис Костелло за покупками.
– Мне нужно обновить гардероб, – сообщила пожилая дама. – Ведь обедать мы будем вместе с остальными постояльцами. Моя подруга Сара, которая живет там, рассказывала, что они постоянно выезжают на экскурсии и занимаются сообща всякими интересными делами.
Мелоди понимала, что предстоящее переселение радует ее. Неудивительно – ведь в доме для престарелых гарантировано постоянное медицинское наблюдение, в котором старики очень нуждаются, и не будет хлопот по содержанию большого дома, необходимости готовить, а друзья и интересные мероприятия скрасят монотонность дней.
Тони перебрался на ферму, чтобы присматривать за вещами деда и бабушки, большая часть которых осталась в доме до продажи. Шоколадка тоже была при нем – держать собак в доме для престарелых не разрешалось. Тони был счастлив помочь своим родным. И все же, считала Мелоди, то, что Тони теперь жил на ферме, было в большей степени удобно для его семьи, нежели для него. Но уж такие они были, эти Костелло: если возникала возможность – помогали друг другу. Все члены семьи были необычайно привязаны друг к другу и выходные непременно проводили вместе, не говоря уже о днях рождения и других праздниках. И каждый Костелло был в курсе происходящего с каждым членом семьи…
В последнее воскресенье перед Пасхой они с Тони были приглашены на обед к его родителям. Глядя на мужскую половину семьи, Мелоди не могла не отметить их сходство. Отец Тони, Джозеф Костелло, был – этого Мелоди не могла не признать – самым красивым из мужчин, возможно, из-за благородной седины, посеребрившей его великолепные черные как смоль вьющиеся волосы. Он вел себя, как подобает главе семьи, – требовал всеобщего повиновения. Вот и за воспитание внуков, судя по всему, считал себя в ответе, думала Мелоди, слушая, как он распекает Дона, старшего сына Фрэнка:
– Твой отец в детстве играл в футбол. А ты что? Выбрал теннис – эту игру для маменькиных сынков!
– Но ведь у меня получается! – не без гордости возразил мальчик. – Тренер говорит, что на школьных соревнованиях у меня неплохие шансы.
Джозеф Костелло только покачал головой.
– Мария связалась с театром, прохлаждается с актеришками, а могла бы выйти замуж за Карло, он уже освоил кровельное дело и наравне с отцом участвует в семейном бизнесе. А Тони все никак не выучится и не заработал ни гроша, чтобы…
– Прости, дорогой, – миссис Костелло решила остановить эту тираду, накладывая ему на тарелку дымящиеся лепешки, – я только хотела, чтобы ты съел их, пока они не остыли. А ты, Мел, ты тоже любишь их горячими? – добавила она, напоминая мужу, что за столом присутствует «друг Тони» и посему следует придержать язык.
Джозеф Костелло не стал перечить жене, намазал лепешки маслом и приступил с расспросами к своему отцу о житье-бытье в доме престарелых.
– Жизнь бьет ключом, – ответил тот. – Скучать некогда, не дают залежаться старым костям! Позавчера ходили в музей, каждый четверг вечером сражаемся в бинго. Я на прошлой неделе выиграл пятнадцать долларов! И Мег довольна. – Он кивнул жене, которая выглядела помолодевшей лет на десять и свежей, как персик, в новом платье. – Она отдыхает впервые за много лет. Тебе не кажется, что она просто расцвела? Я рад, что согласился на этот опцион. Это самая удачная сделка в моей жизни.
Мелоди подавила улыбку. Эл никогда не узнает, что его жена задумала переселиться в дом престарелых намного раньше, чем эта мысль пришла ему в голову. У женщин из семьи Костелло есть чему поучиться. Они делают вид, будто повинуются своим мужьям, а сами вертят ими, как хотят.
Мелоди была в восторге оттого, что Тони приглашал ее на семейные встречи, – так она больше времени проводила с ним. Кроме того, раз он брал ее с собой, значит, ему приятно ее общество. В любом случае Мелоди получала удовольствие, общаясь с этим семейством. Ей нравилось то, как они привязаны друг к другу, их шумные застолья, игры, споры, шутки.
В одно воскресное утро, когда все собрались у Педро, чтобы отпраздновать его день рождения, народу собралось много – сестра Розали пришла со своим двухгодовалым ребенком, а соседи – Чарли с женой – с маленькой дочуркой.
– Похоже, что лето в этом году будет раннее, – объявил Джозеф Костелло, промокая платком лоб. И в самом деле, день для апреля выдался на редкость жарким, гости вышли на лужайку посидеть в тени деревьев или размяться в бейсбол. Мелоди и Мария играли вместе с мужчинами.
– Хочешь искупаться? – Пэтси, давно уже считавшая Мелоди своей закадычной подружкой, дернула ее за рубашку, когда игра была закончена. – Чарли сказал, что можно. Он сейчас придет, чтобы последить за нами. И Мария тоже собирается купаться.
Мелоди взглянула на Марию, и та с улыбкой кивнула.
– Я принесу два Розиных купальника, они нам подойдут… более или менее.
Сид, младший сын Фрэнка, и Джерри присоединились к желающим искупаться, и они двинулись в соседний двор, где находился бассейн. Солнце ласково пригревало, вода освежала, а игра в водное поло, в которой мальчики бросили вызов женской половине, взбодрила всех. Мелоди не следила за временем и удивилась, когда увидела Тони у бассейна.
– Вот ты где! А я везде тебя разыскиваю. Пойдем, сейчас будут разрезать торт.
Мелоди знала, что в чужом купальнике, который был ей несколько велик, с мокрыми спутанными волосами выглядит не самым лучшим образом, но это ее не смущало. Она видела восхищение в глазах Тони и чувствовала, что для него она самая прекрасная.
– Побудь здесь, – сказал он, когда они подошли к дому, – я принесу тебе торт и мороженое.
Мелоди смотрела, как он направился к группе гостей, обступивших старинную мороженицу. Она была польщена и растрогана тем, что мужчина из семьи Костелло собирается ей прислуживать. Как правило, все происходило наоборот – женщины Костелло обслуживали своих мужчин. Но разве Тони ее мужчина?..
– Может быть, вам лучше рассказать ему?
Мелоди резко обернулась. Рядом с ней стоял Чарли. У Мелоди гулко застучало сердце.
– Я… я скажу, – пробормотала она. – Я и не собиралась скрывать… – А так ли это? – подумала она. Может, она и не собиралась скрывать, но все же была рада сохранять инкогнито. Она взглянула в глаза Чарли, надеясь объяснить ему. – Впервые в жизни меня приняли такой, какая я есть.
Он сдержанно улыбнулся.
– Я понимаю. – И задумчиво потер подбородок. – И все же будет лучше, если скажете Тони, кто вы. Ваше положение в обществе – неотъемлемая ваша часть, от этого никуда не деться.
– Знаю. Я ему все расскажу, – пообещала она.
– И чем быстрее, тем лучше, – посоветовал Чарли. – Я никогда не видел Тони таким увлеченным… А вот и ваш десерт, – сказал он, увидев, что Тони возвращается. – Я, пожалуй, тоже поухаживаю за супругой.
Он отошел, а Мелоди взяла у Тони мороженое и посмотрела в его красивое и такое дорогое ей лицо.
– Спасибо.
Была ли она так же дорога ему?..
«Я никогда не видел Тони таким увлеченным». Эти слова согрели сердце Мелоди. Надо, конечно, надо все ему рассказать. Сделаю это сегодня же, решила она. Как только мы останемся наедине. Когда он повезет меня домой.
Но позднее, сидя с ним в машине, она все никак не могла найти в себе силы начать разговор. Вот выберемся из этого транспортного потока, оправдывалась она. Скажу, когда подъедем к дому. Когда будет возможность поговорить, глядя друг другу в глаза.
И, наверное, рассказала бы, если бы Тони не привлек ее в свои объятия и не прижался губами к ее губам. Если бы она не окунулась в пьянящую сладость его поцелуя и не отдалась бы чувственным ласкам, которые волновали тело и туманили мозг. И если бы не ощутила его томительную жажду, когда он прошептал:
– Я, кажется, влюбился в тебя, Мел.
– Я тоже, – прошептала она в ответ.
Он хрипло рассмеялся.
– Сумасшествие, да? Я меньше всего собирался влюбляться, но, кажется, ничего не могу с собой поделать.
– И я.
– Значит, и ты чувствуешь то же самое?
Она кивнула и спрятала лицо у него на груди. Он отвел прядь ее волос и поцеловал в висок, а потом снова в губы долгим пламенным поцелуем…
Когда Тони заговорила, его голос звучал взволнованно и серьезно:
– Ты правда чувствуешь это? Потребность быть всегда вместе? И эту тоску, когда мы врозь?
– Да.
– Я никогда прежде не испытывал ничего подобного. Каждый раз, когда я провожаю тебя домой и смотрю, как ты закрываешь за собой дверь, меня охватывает паника. Мне кажется, что я никогда больше не увижу тебя. Что со мной творится? – Тони задумался. Ему ничего не стоило отвезти ее на ферму, где они могли бы дать волю страсти. Но он испытывал к Мел не просто страсть. Она была его судьбой. Он сомневался, что сможет жить без нее. – Почему, – спрашивал он ее, – мне кажется, что я не должен отпускать тебя? Что ты – моя жизнь, моя любовь, единственная в целом свете?
– И мне тоже…
Он улыбнулся.
– Мое маленькое эхо, что же нам делать?
– Не знаю, – покачала головой Мелоди. Она знала лишь то, что не в силах испортить этот чудесный миг запутанными объяснениями.
ГЛАВА ШЕСТАЯ
– Ты не смогла бы сегодня освободиться на часок и пообедать со мной? – Тони позвонил ей на следующий день. Он понимал, что не вправе настаивать. Хоть шефа Мел и нет в городе, она, по его мнению, слишком часто сбегала с работы. Он не хотел, чтобы у нее возникли неприятности.
Но ему просто необходимо было увидеть ее. До вечера он будет работать в саду, завтра с утра занятия в университете… В конце концов, люди должны обедать!
– Только на час, – повторил он. – Я заеду за тобой. Сейчас повезу в город папоротники для ресторана «Классик».
– Ты хочешь сказать, что мы будем обедать в этом дорогом ресторане? – удивилась она.
– Что ты! Этого я не могу себе позволить, только доставлю туда папоротники, потом мы перехватим где-нибудь по гамбургеру, и я сразу же отвезу тебя назад, идет?
– Идет!
Судя по голосу, Мелоди так же не терпелось увидеться с ним, как и ему с ней. А может, ей только хотелось удрать из того дома? Ему он еще тогда показался огромным, мрачным и пустым. Когда бы он ни предложил встретиться, она неизменно соглашалась. Направляясь к сараю, Тони размышлял об этом. Мел почти ничего не рассказывала о себе. Об отце сказала лишь, что с ним не ладит, а других родных, похоже, у нее нет. Друзья? Она ничего об этом не говорила. Должны же они у нее быть! Мужчины? Такая привлекательная женщина наверняка должна быть окружена вниманием…
Но когда он попытался представить себе Мелоди рядом с другим мужчиной, ему стало не по себе. Он убеждал себя, что он у нее единственный поклонник. Вспомнил, с какой страстью она отвечала на его поцелуи… Черт возьми, помимо работы и досуга, который они проводили вместе, у нее просто не оставалось ни минуты для кого-либо еще!
Однако демон ревности продолжал терзать Тони. А тот старикан, у которого она работает? Сейчас он в отъезде… но только ли деловые отношения их связывают? Секретарь, проживающая в доме шефа? Нечасто такое встретишь. Что, если она просто в его отсутствие убивает время…
Но эту мысль он, устыдившись, отогнал прочь. Мелоди не из тех женщин, которые способны играть чувствами мужчины. Она слишком искренна, чтобы лгать. И – ах! – до чего же она хороша! Он не мог налюбоваться ею. Его восхищало сияние ее голубых глаз, чуть хрипловатый смех, нежность красивых рук. И она совсем не боится запачкать их, подумал он, припомнив, как она помогала ему обрабатывать лилии. Она не была неженкой и не боялась работы, судя по тому, как энергично бралась она помогать маме и Рози, дедушке и бабушке. Она вошла в его семью так же легко и охотно, как приникала к его груди, подумал он с довольной улыбкой, поднимая тяжелую кадку с папоротником и относя ее к машине.
Он не возлагал на папоротники такие же надежды, как на розы, но все же был ими доволен. Прошлой осенью он выкопал несколько кустов дикого папоротника на берегу ручья перед самыми заморозками. А теперь у него было несколько сотен больших, сильных, роскошных растений.
«Великолепно! Как раз то, что нам требуется», – одобрил Линк Робертс. Цветочный магазин Линка Робертса поставлял цветы в некоторые храмы и коммерческие здания. Если необычные папоротники придутся по вкусу в ресторане «Классик», Тони наверняка получит еще несколько заказов.
Некоторое время спустя, когда часть папоротников была доставлена по назначению и они с Мелоди сидели в пикапе и ели гамбургеры, он с улыбкой сказал ей:
– А знаешь, ты начинаешь выглядеть уместно.
– Уместно? – не поняла она.
– Здесь, в пикапе, рядом со мной.
Ослепительная улыбка расцвела на ее губах.
– Тони Костелло, это самый чудесный комплимент, который я когда-либо слышала! Я просто мечтаю выглядеть уместно рядом с тобой в твоем пикапе.
Она не шутила! Эта самая удивительная, самая красивая, самая прелестная из всех знакомых ему женщин хотела быть рядом с ним! Она действительно казалась счастливой, жуя жирный гамбургер, с запачканным кетчупом подбородком.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16