https://wodolei.ru/catalog/mebel/zerkalo-shkaf/s-podsvetkoj/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


М а к - К и н л и (со значением). Видите ли, миссис Перкинс, я не решил
пока...
Х о з я й к а (не давая досказать). Вот и отлично. Тогда не занимайте
вечера... Попозже обещала забежать Мисс Беттл. Очень смешную историю по телефону
рассказала, как на последнем своем свидании она пыталась разбудить вашу ревность
с помощью одного знакомого морячка. Никак не может понять только, где вы
прятались в тот раз?
М а к - К и н л и. Там же, в одном баре визави.
И оба, хозяйка и жилец, смеются счастливому завершению дела.
Х о з я й к а. Ну, мисс Беттл так и догадывалась. Кстати, знаете, она
дивно загорела у тетки и похорошела, я едва узнала ее... Приходите!
М а к - К и н л и. О, вы всегда бесконечно добры к нам, миссис Перкинс!..
Как всегда, он торопится на службу. Бульвар, летящие листья, играющие
дети... И потом само собою образуется торжественное шествие малышей с
барабанами и флагами, как бы по случаю того, что м-р Мак-Кинли решил не
покидать их на этом свете.
Мистер Мак-Кинли оборачивается к ним, потом увлажнившимися глазами
смотрит на обступивших его ребят, как бы впускает их в себя, и вот, впервые
за весь фильм, улыбается этому доверчивому множеству невинных и беспомощных
глаз и протянутых рук.
Д и к т о р (растроганно). О, я всегда безоговорочно верил в вашу
исключительную порядочность, дорогой мистер Мак-Кинли!
К о н е ц.
Лето 1960 г.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16


А-П

П-Я